Tecnosystemi PICO HP2 WI static extractor unit wall-mounted heat recovery and Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
MANUALE D’USO / USER MANUAL
Tecnosystemi S.p.A. - Società Benefit
www.tecnosystemi.com
via dell’Industria, 2/4 - Z.I. San Giacomo di Veglia
31029 Vittorio Veneto (Treviso) - Italy
Phone +39 0438.500044 Fax +39 0438.501516
Numero Verde 800 904474 (only for Italy)
C.F. - P. IVA - R.I.TV IT02535780247 | Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v.
REV. 08 / 16-01-2023
COD. CMU00031
“PICO HP2 WI” ASPIRATORE - ESTRATTORE
STATICO CON RECUPERO DI CALORE A PARETE
E CON ALIMENTATORE ESTERNO O AD INCASSO
“PICO WI HP2 WALL-MOUNTED, STATIC INTAKE / EXTRACTOR
FAN WITH HEAT RECOVERY, EQUIPPED WITH EXTERNAL
POWER SUPPLY OR WITH BUILT-IN POWER SUPPLY
• cod. ACD100001 • cod. ACD100002 • cod. ACD100003 • cod. ACD100004
• cod. ACD100005 • cod. ACD100006 • cod. ACD100013 • cod. ACD100014
• cod. ACD100015 • cod. ACD100016 • cod. ACD100017 • cod. ACD100018
• cod. ACD100046 • cod. ACD100047 • cod. ACD100050 • cod. ACD100051
WI-FI COMFORT CO2
- -
CCO2
2
INTRODUZIONE / INTRODUCTION
Il presente manuale include la descrizione tecnica, il funzionamento, installazione e istruzioni di montaggio, dati
tecnici per l’aspiratore estrattore con recupero di calore PICO HP2 nel seguito denominato recuperatore.
REQUISITI DI SICUREZZA / SAFETY REQUIREMENTS
Leggere il manuale dell‘utente con attenzione prima dell’utilizzo e dell’installazione del recuperatore reversibile
a camera singola con rigenerazione di energia.
L’installazione e il funzionamento del recuperatore devono essere effettuati in conformità con il manuale
dell’utente, nonché le disposizioni di normative e leggi locali e nazionali e norme tecniche ed elettriche applicabili.
Le avvertenze contenute nel manuale dell’utente devono essere considerate attentamente in quanto contengono
informazioni vitali per la sicurezza personale.
La mancata osservanza delle norme di sicurezza può provocare danni al recuperatore. Leggere attentamente il
manuale e tenerlo fino a quando si usa il recuperatore.
Read the user manual carefully before use and installation of heat reversible recovery unit with individual chamber with
energy regeneration.
The installation and the operation of the recovery unit must be carried out in compliance with the user manual, as well as
with applicable legislations, local and national laws and technical and electrical regulations. The warnings, contained in the
user manual, should be heeded, as they contain vital information for personal safety.
Failure to follow the safety rules can result in damage to the recovery unit. Read this manual carefully and keep it for as
long as the recovery unit is used.
Legenda dei simboli usati nel manuale:
Legend of symbols used in the manual:
USO DEL RECUPERATORE
/ USE OF THE RECOVERY UNIT
Il recuperatore è stato progettato per garantire il ricambio d’aria in appartamenti, agriturismi, alberghi, bar e in
generale locali domestici e pubblici.
La versione PICO HP2 è dotata di uno scambiatore in ceramica che permette il recupero del calore dell'aria in
uscita e il trasferimento dell'aria in ingresso. Il recuperatore è stato progettato per l’installazione all’interno dei
locali su pareti con spessore da 310 mm a 500 mm (optional tubo L=1500 mm).
Il recuperatore è testato per il funzionamento continuo sempre collegato alla rete elettrica.
L’aria trasportata non deve contenere miscele infiammabili o esplosive, vapori di sostanze chimiche, polveri
grossolane, fuliggine e particelle di olio, sostanze appiccicose, materiali fibrosi, agenti patogeni o altre sostanze nocive.
This manual includes the technical description, operation, installation and assembly instructions, technical data for the
intake extractor unit with energy regeneration “PICO HP2” hereinafter referred to as recovery unit.
The recovery unit was designed to ensure the air exchange in apartments, holiday farms, hotels, bars and, in general, domestic
and public places. The recovery unit is fitted with a ceramic exchanger which allows the air recirculation thanks to the
energy regeneration with the heat from the intake air. The recovery unit was designed to be installed in premises on walls
with a thickness between 310 mm and 500 mm (optional tube L=1,500 mm). The recovery unit was tested for continuous
operation connected always to be mains supply.
The transported air must not contain flammable or explosive mixtures, chemical substance vapours, large dust particles,
soot and oil particles, dangerous substances, fibrous materials, pathogenic agents or other harmful substances.
AVVERTENZA! / WARNING!
DIVIETO! / PROHIBITION!
3
IL RECUPERATORE NON È STATO PROGETTATO PER L’UTILIZZO DA PARTE DI BAMBINI, PERSONE CON
DISABILITÀ FISICHE O MENTALI, PERSONE CON DISTURBI SENSORIALI, PERSONE SENZA ADEGUATE
QUALIFICHE. LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO DEVONO ESSERE ESEGUITE
SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO DOPO ADEGUATO ADDESTRAMENTO SULLA SICUREZZA. I SITI
DI INSTALLAZIONE DEL VENTILATORE DEVONO IMPEDIRE L’ACCESSO A BAMBINI NON SORVEGLIATI.
Il recuperatore è progettato per l’applicazione all’interno dei locali con temperatura ambiente che varia da -20 ° C
fino a +50 ° C e umidità relativa fino al 80%.
THE RECOVERY UNIT WAS NOT DESIGNED FOR USE BY CHILDREN, PERSONS WITH PHYSICAL OR MENTAL
DISABILITIES, PERSONS WITH SENSORY DISABILITIES, OR PERSONS WITHOUT ADEQUATE QUALIFICATIONS.
THE INSTALLATION AND CONNECTION OPERATIONS CAN BE PERFORMED ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL
AFTER FOLLOWING THE ADEQUATE SAFETY TRAINING.
UNATTENDED CHILDREN SHOULD NOT BE ALLOWED ACCESS TO THE SITES WHERE THE FAN IS INSTALLED.
MAIN TECHNICAL PARAMETERS / PARAMETRI TECNICI PRINCIPALI
The recovery unit was designed for application within premises with a room temperature varying from -20°C to +50°C and
relative humidity of up to 80%.
L’aspiratore - estrattore deve essere
scollegato dalla rete elettrica prima di
ogni installazione o riparazione.
/ The recovery unit must be disconnected
from the mains supply before carrying out
any installation or repair operation.
L’aspiratore - estrattore non deve
essere utilizzato al di fuori della
gamma di temperatura indicata
nel manuale d’uso o in atmosfere
aggressive o a rischio di esplosione.
/ The recovery unit must not be
used outside the temperature range,
indicated in the user manual, or in
aggressive or explosive atmospheres.
Non posizionare radiatori o altri
dispositivi in prossimità del cavo di
alimentazione del recuperatore.
/ Do not place any radiators or other
devices near the power cord of the
recovery unit.
Non utilizzare apparecchiature o
conduttori danneggiati per collegare
il recuperatore alla rete.
/ Do not use damaged equipment or
wires to connect the recovery unit to
the mains.
Nell’installare l’aspiratore - estrattore,
seguire le normative di sicurezza specifiche
per le apparecchiature elettriche.
/ When installing the recovery unit, follow
the specific safety regulations for electrical
equipment.
Togliere l’aspiratore - estrattore
dall’imballo con attenzione.
/ Carefully remove the recovery unit
from the packaging.
Non cambiare la lunghezza del cavo di
alimentazione a propria discrezione. Non
piegare il cavo di alimentazione. Non
danneggiare il cavo di alimentazione.
/ Do not change the length of the power
cord at your own discretion. Do not bend the
power cord. Do not damage the power cord.
Usare l’aspiratore - estrattore solo
secondo le specifiche del costruttore.
/ Use the recovery unit only in
accordance with the manufacturer’s
specifications.
PRECAUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY WARNINGS
4
PRECAUZIONI OPERATIVE DI SICUREZZA
/ SAFETY OPERATING WARNINGS
Non toccare i comandi e il telecomando
con le mani bagnate. Non eseguire
la manutenzione sull’aspiratore -
estrattore con le mani bagnate.
/ Do not touch the controls and the remote
controls with wet hands. Do not perform
maintenance operations on the recovery
unit with wet hands.
Non lavare l’aspiratore - estrattore
con acqua. Proteggere le parti del
recuperatore dall’ingresso di acqua.
/ Do not wash the recovery unit with
water. Protect the parts of the recovery
unit from water seepage.
Non bloccare il condotto aria quando
l’aspiratore - estrattore è acceso.
/ Do not block the air duct, when the
recovery unit is on.
Staccare l’aspiratore - estrattore
dalla rete prima della manutenzione.
/ Disconnect the recovery unit from the
mains before maintenance.
Impedire ai bambini di utilizzare
l’aspiratore - estrattore.
/ Do not let children use the recovery unit.
Non danneggiare il cavo di
alimentazione durante l’utilizzo
dell’aspiratore - estrattore
Non mettere oggetti sul cavo di
alimentazione.
/ Do not damage the power cord when
using the recovery unit.
Do not place objects on the power cord.
Tenere prodotti esplosivi ed infiammabili
lontano dall’aspiratore - estrattore.
/ Keep explosive and flammable products
away from the recovery unit.
Non aprire l’aspiratore - estrattore in
funzione.
/ Do not open the recovery unit during
operation.
In caso di rumori insoliti, fumo, staccare
l’aspiratore - estrattore dalla presa di
corrente e contattare il servizio clienti.
/ In the event of unusual noises or smoke,
disconnect the recovery unit from the wall
outlet and contact customer service.
Non lasciare che l’aria in uscita
dall’aspiratore - estrattore punti su
fiamme aperte o candele.
/ Make sure that the air emitted by the
recovery unit is not directed at naked
flames or candles.
5
MODELLO / MODEL PICO HP2 30 WI PICO HP2 55 WI PICO HP2 80 WI
SET VELOCITÀ / SPEED
min.1 med.2 max.3 min.1 med.2 max.3 min.1 med.2 max.3
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE / SUPPLY VOLTAGE 230 Vac
POTENZA / POWER [W] 1,3 1,4 1,4 1,3 1,6 2,2 1,7 2,6 3,6
CONSUMO CORRENTE
/ MAX. CURRENT CONSUMED [mA] 38 42 47 65,5 73 81 162 180 200
PORTATA ARIA / MAX. AIR FLOW RATE [m³/h] 23 25 28 23 35 46 39 64 74
VELOCITÀ / SPEED [rpm] 1863 2070 2300 2106 2340 2600 2350 2610 2900
PRESSIONE SONORA A 1 m
/ SOUND PRESSURE AT 1m [dB(A)] 32 33 34 29 33 40 33 41 46
TEMPERATURA / MAX. AIR TEMPERATURE [°C] DA -20 A +50 DA -20 A +50 DA -20 A +50
EFFICIENZA RIGENERATORE / REGENERATOR EFFICIENCY ≤90% ≤90% ≤90%
MATERIALE PACCO DI SCAMBIO
/ HEAT EXCHANGE FILL MEDIA CERAMICA / CERAMIC CERAMICA / CERAMIC CERAMICA / CERAMIC
DIMENSIONI TUBO / TUBE DIMENSIONS [mm] Ø 103 Ø 128 Ø 153
PROTEZIONE / PROTECTION IP 24 IP 24 IP 24
DIMENSIONI E MODELLI
/ DIMENSIONS AND MODELS
A B C D E Ø
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
ACD100001 / ACD100004 250 35 86 500 154 103
ACD100002 / ACD100005 250 35 101 500 186 128
ACD100003 / ACD100006 250 35 101 500 186 153
DIMENSIONI E MODELLI
/ DIMENSIONS AND MODELS
A B C D E Ø
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
ACD100013 / ACD100016 250 35 86 500 154 103
ACD100014 / ACD100017 250 35 101 500 186 128
ACD100015 / ACD100018 250 35 101 500 186 153
- -
CCO2
DIMENSIONI MODELLI “PICO HP2 30/55/80 WI”
/ DIMENSIONS “PICO HP2 30/55/80 WI”
B
D
C
E
A
A
6
- -
CCO2
DIMENSIONI E MODELLI
/ DIMENSIONS AND MODELS
A B C D E Ø
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
ACD100046 250 35 50 500 225 204
ACD100047 250 35 50 500 225 204
MODELLO / MODEL PICO HP2 100 WI
SET VELOCITÀ / SPEED min. 1 med. 2 max. 3
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE / SUPPLY VOLTAGE 230 Vac
POTENZA / POWER [W] 6,6 7,7 8,4
CONSUMO CORRENTE / MAX. CURRENT CONSUMED [mA] 550 640 700
PORTATA ARIA / MAX. AIR FLOW RATE [m³/h] 70 81 91
VELOCITÀ / SPEED [rpm] 3395 4070 4500
PRESSIONE SONORA A 1 m / SOUND PRESSURE AT 1m [dB(A)] 46 48 50
TEMPERATURA / MAX. AIR TEMPERATURE [°C] DA -20 °C A +50°C
EFFICIENZA RIGENERATORE / REGENERATOR EFFICIENCY ≤95%
MATERIALE PACCO DI SCAMBIO / HEAT EXCHANGE FILL MEDIA POLIESTERE
DIMENSIONI TUBO / TUBE DIMENSIONS [mm] Ø 204
PROTEZIONE / PROTECTION IP 24
DIMENSIONI E MODELLI
/ DIMENSIONS AND MODELS
A B C D E Ø
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
ACD100050 250 35 50 500 225 204
ACD100051 250 35 50 500 225 204
E
D
B
C
A
A
DIMENSIONI MODELLI “PICO HP2 100 WI”
/ DIMENSIONS “PICO HP2 100 WI”
7
The recovery unit consists of a fixed length circular air duct, ventilation unit and external grille. The two motors, two filters and
the exchanger are inside the duct. The filters are protected in order to purify the supply air and to prevent foreign objects
entering the exchanger and the fans. The recovery unit generates a visual alarm (red LED indicator) as a reminder to clean
or replace the filter every 1,500 operating hours. The ceramic exchanger uses the thermal energy of the intake air in order
to heat the intake air flow. The exchanger is fitted with a draw cord on the inside to make it easier to extract. The ventilation
unit must be installed on the inside part of the wall. The external grille must be installed on the external part of the wall in
order to prevent water and other objects from entering the recovery unit.
Il recuperatore si compone di un condotto dell’aria circolare a lunghezza fissa, unità di ventilazione e griglia esterna.
I due motori, due filtri e lo scambiatore si trovano all’interno del condotto. I filtri sono progettati per purificare l’aria
di alimentazione e prevenire l’ingresso di oggetti estranei nello scambiatore e nelle ventole . Il recuperatore genera
un allarme visivo (luce led colore rosso) che ricorda di pulire o sostituire il filtro ogni 1500 ore di funzionamento. Lo
scambiatore in ceramica utilizza l’energia termica dell’aria in aspirazione per riscaldare il flusso d’aria in ingresso.
Lo scambiatore è dotato di un cavo di tiro all’interno per facilitare l’estrazione. L’unità di ventilazione deve essere
installata sul lato interno della parete . La griglia esterna deve essere installata sul lato esterno della parete per
evitare l’ingresso di acqua e altri oggetti nel recuperatore.
FUNZIONAMENTO DEI RECUPERATORI
/ OPERATION OF RECOVERY UNITS
FILTRO 1
GRIGLIA EXTRASLIM
FILTRO 2 GRIGLIA ESTERNA
PACCO DI SCAMBIO
PARTICOLARE PACCO DI SCAMBIO
IN MATERIALE CERAMICO
MOTORI A 3
VELOCITÁ
LED LUMINOSO
FUNZIONE
IMPOSTATA
FRONTALE
ESTETICO
PARTICOLARE COSTRUTTIVO MOD. "PICO HP2"
/ CONSTRUCTION DETAIL OF MODEL “PICO HP2”
EXTRASLIM GRILLE
FILTER 1
FILTER 2 EXTERNAL GRILLE
/ HEAT EXCHANGER
SPECIAL CERAMIC FILL MEDIA
3-SPEED MOTOR
LED INDICATOR
FUNCTION SETTING
ATTRACTIVE
FRONT PANEL
8
UTILIZZO DEL TELECOMANDO / USE OF REMOTE CONTROL
ON
MODE
OFF
AUTO3
AUTO4 AUTO5
AUTO6
AUTO1
AUTO2
IMMISSIONE / AERATION
Il sistema funziona in sola
immissione aspirando l’aria
all’esterno dell’abitazione ed
immettendola nel locale, è
prevista la possibilitá di regolare
le tre velocitá.
/ The device works in aeration
mode only, taking in external air
and introducing it into the room.
Option to regulate the three
speeds provided.
AUTO 3
MODALITÀ COMFORT - ESTATE
/ SUMMER COMFORT MODE
Il sistema è in stand-by, quando la
temperatura esterna è inferiore a quella
interna il recuperatore passa in modalità
immissione alla velocità massima. Al
ripristino del valore di temperatura
la macchina ritorna in stand-by. /
The system is on standby. When the
external temperature is lower than the
internal one, the heat recovery unit goes
onto high-speed output mode. When the
temperature recovers its value the unit
goes back onto standby.
AUTO 6
Il sistema è in stand-by, al superamento della
soglia di CO2 pari a 800 ppmv
,
il recuperatore
passa in modalità estrazione alla velocità
massima;
al ripristino del valore di CO2 la
macchina ritorna in stand-by.
/ The system is
on standby. When the CO2 threshold of 800 ppmv
is exceeded, the heat recovery unit goes onto high-
speed recovery mode. When the CO2 value recovers
the unit goes back onto standby.
AUTO 5
Il sistema è in stand-by, al superamento della
soglia di co2 pari a 800 ppmv, il recuperatore
passa in modalità recupero alla velocità massima;
al ripristino del valore di co2 la macchina ritorna in
stand-by. / The system is on standby. When the CO2
threshold of 800 ppmv is exceeded, the heat recovery
unit goes onto high-speed output. When the CO2
value recovers the unit goes back onto standby.
AUTO 4
MODALITÀ COMFORT INVERNO
/ WINTER COMFORT MODE
Il sistema è in stand-by, quando la temperatura
esterna è superiore a quella interna il recuperatore
passa in modalità immissione alla velocità massima. Al
ripristino del valore di temperatura la macchina ritorna
in stand-by. / The system is on standby. When the
external temperature is higher than the internal one, the
heat recovery unit goes onto high-speed output mode.
When the temperature recovers its value the unit goes
back onto standby.
RESET MANUTENZIONE FILTRI
Tenere premuto per 5 secondi
RESET FILTER MAINTENANCE
Press and hold for 5 seconds
Fan ON Change speed
Ventilatore ON Cambio Velocità
Humidity
value setting
Impostazione
valore di umidità
Fan OFF
Ventilatore OFF Maximum speed
(Humidity value 60%)
Medium speed
(Humidity value 50%)
Low speed
(Humidity value 40%)
Velocità massima (Valore umidità 60%)
Velocità media (Valore umidità 50%)
Velocità minima (Valore umidità 40%)
RECUPERATORE
/ RECOVERY UNIT
Il sistema funziona per 70 secondi
in aspirazione e per 70 secondi in
immissione, con la possibilità di regolare
le tre velocitá.
/ The device works for 70 seconds
in extraction mode and 70 seconds
in aeration mode, with the option to
regulate the three speeds.
ESTRAZIONE
/ EXTRACTION
Il sistema funziona in sola estrazione
dell’aria interna dei locali con la
possibilitá di regolare le tre velocitá.
/ The device works in internal air
extraction mode only with the option to
regulate the three speeds.
/ Change mode
Cambio Modalità
AUTO 2 - Il sistema è in stand-by, quando
l’aria nell’ambiente supera la soglia di umidità
impostabile al 40%, 50% o 60%, l’apparecchio
si attiva in sola estrazione fino a riportare
l’umidità entro il valore richiesto. / The device
is in standby. When the air in the room exceeds the
threshold of settable humidity at 40%, 50% or 60%,
the device switches to recovery only mode until the
humidity level falls within the set values.
AUTO 1
-
Il sistema è in stand-by, quando
l’aria nell’ambiente supera la soglia di umidità
impostabile al 40%, 50% o 60%, l’apparecchio si
attiva in funzione di recupero fino a riportare
l’umidità entro il valore richiesto.
/ The device is
in standby. When the air in the room exceeds the
threshold of settable humidity at 40%, 50% or 60%,
the device switches to recovery only mode until the
humidity level falls within the set values.
9
IL SISTEMA FUNZIONA PER 70 SECONDI IN ASPIRAZIONE
E PER 70 SECONDI IN IMMISSIONE, CON LA POSSIBILITÀ DI
REGOLARE LE TRE VELOCITÀ.
IL SISTEMA FUNZIONA IN SOLA ESTRAZIONE DELL’ARIA INTERNA DEI LOCALI CON LA
POSSIBILITÀ DI REGOLARE LE TRE VELOCITÀ.
IL SISTEMA FUNZIONA IN SOLA IMMISSIONE ASPIRANDO L’ARIA ALL’ESTERNO
DELLABITAZIONE ED IMMETTENDOLA NEL LOCALE, È PREVISTA LA POSSIBILITÀ DI
REGOLARE LE TRE VELOCITÀ.
ESTRAZIONE (Colore LED: verde) / EXTRACTION (LED: green)
IMMISSIONE (Colore LED: viola) / AERATION (LED: purple)
RECUPERATORE (Colore LED: azzurro) / REGENERATOR (LED: light blue)
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
/ OPERATING MODES
N.B. Ad ogni funzione del recuperatore corrisponde una diversa colorazione del LED sul cruscotto.
70 sec.
THE DEVICE WORKS FOR 70 SECONDS IN EXTRACTION MODE
AND 70 SECONDS IN AERATION MODE, WITH THE OPTION TO
REGULATE THE THREE SPEEDS.
THE DEVICE WORKS IN INTERNAL AIR EXTRACTION MODE ONLY, WITH THE OPTION TO
REGULATE THE THREE SPEEDS.
THE DEVICE WORKS IN AERATION MODE ONLY, TAKING IN AIR FROM OUTSIDE AND
INTRODUCING IT INTO THE ROOM. OPTION TO REGULATE THE THREE SPEEDS PROVIDED.
N.B. Every operation mode of the PICO corresponds to a different colour of the LED on the front cover.
10
THE SYSTEM IS ON STANDBY. IF THE EXTERNAL TEMPERATURE IS LOWER THAN THE
INTERNAL ONE, THE HEAT RECOVERY UNIT GOES ONTO HIGH-SPEED INTAKE. WHEN THE
TEMPERATURE RECOVERS ITS VALUE THE UNIT GOES BACK ONTO STANDBY.
THE SYSTEM IS ON STANDBY. IF THE EXTERNAL TEMPERATURE IS HIGHER THAN THE
INTERNAL ONE, THE HEAT RECOVERY UNIT GOES ONTO HIGH-SPEED INTAKE. WHEN THE
TEMPERATURE RECOVERS ITS VALUE THE UNIT GOES BACK ONTO STANDBY.
IL SISTEMA È IN STAND-BY. SE LA TEMPERATURA ESTERNA È INFERIORE A QUELLA
INTERNA IL RECUPERATORE PASSA IN MODALITÀ IMMISSIONE ALLA VELOCITÀ MASSIMA.
AL RIPRISTINO DEL VALORE DI TEMPERATURA LA MACCHINA RITORNA IN STAND-BY.
AUTO3 - COMFORT ESTATE (Colore LED: arancione) / AUTO3 - SUMMER COMFORT (LED: orange)
IL SISTEMA È IN STAND-BY. SE LA TEMPERATURA ESTERNA È SUPERIORE A QUELLA
INTERNA IL RECUPERATORE PASSA IN MODALITÀ IMMISSIONE ALLA VELOCITÀ MASSIMA.
AL RIPRISTINO DEL VALORE DI TEMPERATURA LA MACCHINA RITORNA IN STAND-BY.
AUTO4 - COMFORT INVERNO (Colore LED: rosa) / AUTO4 - WINTER COMFORT (LED: pink)
AUTO3
AUTO4
IL SISTEMA È IN STAND-BY. QUANDO L’ARIA NELLAMBIENTE
SUPERA LA SOGLIA DI UMIDITÀ, IMPOSTABILE AL 40%, 50% O
60%, L’APPARECCHIO PARTE IN FUNZIONE DI RECUPERO FINO
A RIPORTARE L’UMIDITÀ ENTRO IL VALORE RICHIESTO.
IL SISTEMA È IN STAND-BY. QUANDO L’ARIA NELLAMBIENTE SUPERA LA SOGLIA DI
UMIDITÀ, IMPOSTABILE AL 40%, 50% O 60%, L’APPARECCHIO PARTE IN SOLA ESTRAZIONE
FINO A RIPORTARE L’UMIDITÀ ENTRO IL VALORE RICHIESTO.
AUTO1 (Colore LED: ambra - giallo) / AUTO1 (LED: yellow)
AUTO2 (Colore LED: bianco) / AUTO2 (LED: white)
AUTO1
AUTO2
70 sec.
THE DEVICE IS ON STANDBY. WHEN THE AIR IN THE ROOM
EXCEEDS THE HUMIDITY LEVEL, THAT CAN BE SET AT 40%, 50%
OR 60%, THE DEVICE GOES ONTO RECOVERY MODE UNTIL THE
HUMIDITY RECOVERS ACCORDING TO THE SET VALUE.
THE DEVICE IS ON STANDBY. WHEN THE AIR IN THE ROOM EXCEEDS THE HUMIDITY LEVEL,
THAT CAN BE SET AT 40%, 50% OR 60%, THE DEVICE GOES ONTO EXTRACTION ONLY MODE
UNTIL THE HUMIDITY LEVEL RECOVERS ACCORDING TO THE SET VALUE.
11
THE SYSTEM IS ON STANDBY. WHEN THE CO2 THRESHOLD IS EXCEEDED
THE HEAT RECOVERY UNIT GOES ONTO HIGH-SPEED RECOVERY. WHEN
THE CO2 VALUE RECOVERS THE UNIT GOES BACK ONTO STANDBY.
THE SYSTEM IS ON STANDBY. WHEN THE CO2 THRESHOLD IS EXCEEDED THE HEAT RECOVERY UNIT GOES
ONTO HIGH-SPEED OUTPUT. WHEN THE CO2 VALUE RECOVERS THE UNIT GOES BACK ONTO STANDBY.
THE RED FLASHING LED INDICATES THE NEED TO PERFORM THE MAINTENANCE OF FILTERS AND THE HEAT EXCHANGER.
WHEN THE BLUE LED TURNS ON, IT INDICATES THE ACCESS TO THE HUMIDITY VALUE SETTINGS MODE. IT IS POSSIBLE TO SET THE
HUMIDITY THRESHOLD TO THREE DIFFERENT VALUES 40%, 50% O 60%
IL SISTEMA È IN STAND-BY. AL SUPERAMENTO DELLA SOGLIA
DI CO2 IL RECUPERATORE PASSA IN MODALITÀ RECUPERO ALLA
VELOCITÀ MASSIMA. AL RIPRISTINO DEL VALORE DI CO2 LA
MACCHINA RITORNA IN STAND-BY.
IL SISTEMA È IN STAND-BY. AL SUPERAMENTO DELLA SOGLIA DI CO2 IL RECUPERATORE
PASSA IN MODALITÀ ESTRAZIONE ALLA VELOCITÀ MASSIMA. AL RIPRISTINO DEL VALORE DI
CO2 LA MACCHINA RITORNA IN STAND-BY.
AUTO5 (Colore LED: blu medio) / AUTO5 (LED: blue)
AUTO6 (Colore LED: blu intenso) / AUTO6 (LED: dark blue)
IL LAMPEGGIO DEL LED ROSSO, DOPO 1.500 ORE DI LAVORO, INDICA LA NECESSITÀ DI EFFETTUARE LA MANUTENZIONE
DEI FILTRI E DEL PACCO DI SCAMBIO.
LACCENSIONE DEL LED BLU INDICA LACCESSO ALLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE DEL VALORE DI UMIDITÀ. È POSSIBILE
IMPOSTARE LA SOGLIA DI UMIDITÀ SU TRE DIFFERENTI VALORI: 40%, 50% O 60%.
MANUTENZIONE FILTRO / FILTER MAINTENANCE
IMPOSTAZIONE VALORE DI UMIDITÀ / SETTING THE HUMIDITY VALUE
AUTO6
AUTO5
70 sec.
12
DESCRIZIONE RECUPERATORE ESTRAZIONE IMMISSIONE IMP. VALORE
UMIDITÀ WI-FI AUTO 1 AUTO 2 AUTO 3 AUTO 4 AUTO 5 AUTO 6 INDICAZIONE
MAN. FILTRI
"PICO HP2 30 WI" CON ALIMENTATORE ESTERNO X X X X X X X X
"PICO HP2 55 WI" CON ALIMENTATORE ESTERNO X X X X X X X X
"PICO HP2 80 WI" CON ALIMENTATORE ESTERNO X X X X X X X X
"PICO HP2 30 WI" CON ALIMENTATORE AD INCASSO X X X X X X X X
"PICO HP2 55 WI" CON ALIMENTATORE AD INCASSO X X X X X X X X
"PICO HP2 80 WI" CON ALIMENTATORE AD INCASSO X X X X X X X X
"PICO HP2 30 WI-C-CO2 COMFORT" CON ALIMENTATORE ESTERNO X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 55 WI-C-CO2 COMFORT" CON ALIMENTATORE ESTERNO X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 80 WI-C-CO2 COMFORT" CON ALIMENTATORE ESTERNO X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 30 WI-C-CO2 COMFORT" CON ALIMENTATORE AD INCASSO X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 55 WI-C-CO2 COMFORT" CON ALIMENTATORE AD INCASSO X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 80 WI-C-CO2 COMFORT" CON ALIMENTATORE AD INCASSO X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 100 WI" CON ALIMENTATORE ESTERNO X X X X X X X X
"PICO HP2 100 WI-C-CO2" CON ALIMENTATORE ESTERNO X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 100 WI" CON ALIMENTATORE AD INCASSO X X X X X X X X
"PICO HP2 100 WI-C-CO2" CON ALIMENTATORE AD INCASSO X X X X X X X X X X X X
FUNZIONI DISPONIBILI PER I VARI MODELLI
IMPOSTAZIONE DEL VALORE DI UMIDITÀ
Per impostare il valore di umidità desiderato (40%, 50% o 60%) procedere nel modo seguente:
• Selezionare, tramite il telecomando, la modalità AUTO 1 (led giallo) o AUTO 2 (led bianco).
• Premere il tasto “ON”.
• Il colore del led, passa da giallo (o bianco) a blu.
Utilizzare i tasti impiegati per modificare la velocità delle ventole per selezionare il valore di umidità
desiderato. Tasto velocità minima valore di umidità 40%, tasto velocità media valore di umidità 50%, tasto
velocità massima valore di umidità 60%.
Selezionando il valore di umidità desiderato il colore del led passerà da blu a giallo (o bianco) e si noterà
quanto segue:
• Valore selezionato 60% ( tasto velocità massima), il led passa dal colore blu al giallo (o bianco) si vedranno 3
lampeggi e si udirà un segnale sonoro. Al completamento di questa operazione il led giallo (o bianco) rimarrà
fisso a conferma che il valore di umidità selezionato è stato correttamente impostato.
13
DESCRIZIONE RECUPERATORE ESTRAZIONE IMMISSIONE IMP. VALORE
UMIDITÀ WI-FI AUTO 1 AUTO 2 AUTO 3 AUTO 4 AUTO 5 AUTO 6 INDICAZIONE
MAN. FILTRI
"PICO HP2 30 WI" CON ALIMENTATORE ESTERNO X X X X X X X X
"PICO HP2 55 WI" CON ALIMENTATORE ESTERNO X X X X X X X X
"PICO HP2 80 WI" CON ALIMENTATORE ESTERNO X X X X X X X X
"PICO HP2 30 WI" CON ALIMENTATORE AD INCASSO X X X X X X X X
"PICO HP2 55 WI" CON ALIMENTATORE AD INCASSO X X X X X X X X
"PICO HP2 80 WI" CON ALIMENTATORE AD INCASSO X X X X X X X X
"PICO HP2 30 WI-C-CO2 COMFORT" CON ALIMENTATORE ESTERNO X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 55 WI-C-CO2 COMFORT" CON ALIMENTATORE ESTERNO X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 80 WI-C-CO2 COMFORT" CON ALIMENTATORE ESTERNO X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 30 WI-C-CO2 COMFORT" CON ALIMENTATORE AD INCASSO X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 55 WI-C-CO2 COMFORT" CON ALIMENTATORE AD INCASSO X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 80 WI-C-CO2 COMFORT" CON ALIMENTATORE AD INCASSO X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 100 WI" CON ALIMENTATORE ESTERNO X X X X X X X X
"PICO HP2 100 WI-C-CO2" CON ALIMENTATORE ESTERNO X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 100 WI" CON ALIMENTATORE AD INCASSO X X X X X X X X
"PICO HP2 100 WI-C-CO2" CON ALIMENTATORE AD INCASSO X X X X X X X X X X X X
Valore selezionato 50% ( tasto velocità media), il led passa dal colore blu al giallo (o bianco) si vedranno 2
lampeggi e si udirà un segnale sonoro. Al completamento di questa operazione il led giallo (o bianco) rimarrà
fisso a conferma che il valore di umidità selezionato è stato correttamente impostato.
Valore selezionato 40% ( tasto velocità minima), il led passa dal colore blu al giallo (o bianco) si vedrà 1
lampeggio e si udirà un segnale sonoro. Al completamento di questa operazione il led giallo (o bianco)
rimarrà fisso a conferma che il valore di umidità selezionato è stato correttamente impostato.
N.B: Il valore di umidita’ impostato di fabbrica è pari al 40%.
14
To set the value of the desired humidity (40%, 50% or 60%) proceed as follows:
• Using remote control, select AUTO 1 mode 1 (yellow LED) or AUTO 2 (white LED).
• Press the "ON" key.
• The colour of the LED changes from yellow (or white) to blue.
Use the keys for changing the speed of the fans to select the desired humidity value. Key for minimum speed 40%
humidity, key for medium speed 50% humidity, key for maximum speed 60% humidity.
By selecting the desired humidity value, the colour of the LED will change from blue to yellow (or white) and you
will notice the following:
• Selected value 60% (key for maximum speed), the LED changes from blue to yellow (or white) and you will see 3
flashes and hear an audible signal. When this operation is completed, the yellow (or white) LED will remain fixed
to confirm that the humidity value you selected has been set correctly.
DESCRIPTION REGENERATOR EXTRACTION AERATION SETTING
HUMIDITY VALUE WI-FI AUTO 1 AUTO 2 AUTO 3 AUTO 4 AUTO 5 AUTO 6 INSTRUCTIONS
FILTER MAINTENANCE
"PICO HP2 30 WI" WITH EXTERNAL POWER SUPPLY X X X X X X X X
"PICO HP2 55 WI" WITH EXTERNAL POWER SUPPLY X X X X X X X X
"PICO HP2 80 WI" WITH EXTERNAL POWER SUPPLY X X X X X X X X
"PICO HP2 30 WI" WITH BUILT-IN POWER SUPPLY X X X X X X X X
"PICO HP2 55 WI" WITH BUILT-IN POWER SUPPLY X X X X X X X X
"PICO HP2 80 WI" WITH BUILT-IN POWER SUPPLY X X X X X X X X
"PICO HP2 30 WI-C-CO2 COMFORT" WITH EXTERNAL POWER SUPPLY X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 55 WI-C-CO2 COMFORT" WITH EXTERNAL POWER SUPPLY X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 80 WI-C-CO2 COMFORT" WITH EXTERNAL POWER SUPPLY X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 30 WI-C-CO2 COMFORT" WITH BUILT-IN POWER SUPPLY X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 55 WI-C-CO2 COMFORT" WITH BUILT-IN POWER SUPPLY X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 80 WI-C-CO2 COMFORT" WITH BUILT-IN POWER SUPPLY X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 100 WI" WITH EXTERNAL POWER SUPPLY X X X X X X X X
"PICO HP2 100 WI-C-CO2" WITH EXTERNAL POWER SUPPLY X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 100 WI" WITH BUILT-IN POWER SUPPLY X X X X X X X X
"PICO HP2 100 WI-C-CO2" WITH BUILT-IN POWER SUPPLY X X X X X X X X X X X X
FUNCTIONS AVAILABLE FOR THE VARIOUS MODELS
HUMIDITY VALUE SETTINGS
15
DESCRIPTION REGENERATOR EXTRACTION AERATION SETTING
HUMIDITY VALUE WI-FI AUTO 1 AUTO 2 AUTO 3 AUTO 4 AUTO 5 AUTO 6 INSTRUCTIONS
FILTER MAINTENANCE
"PICO HP2 30 WI" WITH EXTERNAL POWER SUPPLY X X X X X X X X
"PICO HP2 55 WI" WITH EXTERNAL POWER SUPPLY X X X X X X X X
"PICO HP2 80 WI" WITH EXTERNAL POWER SUPPLY X X X X X X X X
"PICO HP2 30 WI" WITH BUILT-IN POWER SUPPLY X X X X X X X X
"PICO HP2 55 WI" WITH BUILT-IN POWER SUPPLY X X X X X X X X
"PICO HP2 80 WI" WITH BUILT-IN POWER SUPPLY X X X X X X X X
"PICO HP2 30 WI-C-CO2 COMFORT" WITH EXTERNAL POWER SUPPLY X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 55 WI-C-CO2 COMFORT" WITH EXTERNAL POWER SUPPLY X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 80 WI-C-CO2 COMFORT" WITH EXTERNAL POWER SUPPLY X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 30 WI-C-CO2 COMFORT" WITH BUILT-IN POWER SUPPLY X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 55 WI-C-CO2 COMFORT" WITH BUILT-IN POWER SUPPLY X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 80 WI-C-CO2 COMFORT" WITH BUILT-IN POWER SUPPLY X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 100 WI" WITH EXTERNAL POWER SUPPLY X X X X X X X X
"PICO HP2 100 WI-C-CO2" WITH EXTERNAL POWER SUPPLY X X X X X X X X X X X X
"PICO HP2 100 WI" WITH BUILT-IN POWER SUPPLY X X X X X X X X
"PICO HP2 100 WI-C-CO2" WITH BUILT-IN POWER SUPPLY X X X X X X X X X X X X
Selected value 50% (key for medium speed), the LED changes from blue to yellow (or white) and you will see 2
flashes and hear an audible signal. When this operation is completed, the yellow (or white) LED will remain fixed
to confirm that the humidity value you selected has been set correctly.
Selected value 40% (key for minimum speed), the LED changes from blue to yellow (or white) and you will see 1
flash and hear an audible signal. When this operation is completed, the yellow (or white) LED will remain fixed to
confirm that the humidity value you selected has been set correctly.
N.B: The factory setting for the humidity value is 40%.
FUNCTIONS AVAILABLE FOR THE VARIOUS MODELS
HUMIDITY VALUE SETTINGS
16
UTILIZZO TRAMITE SMARTPHONE / TABLET
PICO WI PICO WI-C-CO2
WI-FI COMFORT CO2
WI-FI
SCHERMATE CON PULSANTI PRESENTI PER I DIFFERENTI MODELLI
RECUPERATORE ESTRAZIONE IMMISSIONE
UMIDITÀ / AUTO 1 UMIDITÀ / AUTO 2
COMFORT CO2 - PURE AIR
MANUTENZIONE
FILTRI
RECUPERATORE ESTRAZIONE IMMISSIONE
UMIDITÀ / AUTO 1 UMIDITÀ / AUTO 2
COMFORT CO2 - PURE AIR
MANUTENZIONE
FILTRI
COMFORT COMFORT CO2 - PURE AIR CO2 - PURE AIR
ESEMPIO COLORI ICONE SPENTE
40% 50% 60% 40% 50% 60%
ESEMPIO COLORI ICONE ACCESE
Regeneration Air
RECUPERATORE ESTRAZIONE IMMISSIONE
UMIDITÀ / AUTO 1 UMIDITÀ / AUTO 2
PICO HP2 100 WI
MANUTENZIONE
FILTRI
RECUPERATORE ESTRAZIONE IMMISSIONE
UMIDITÀ / AUTO 1 UMIDITÀ / AUTO 2
COMFORT CO2
PICO HP2 100 WI-C-C02
MANUTENZIONE
FILTRI
N.B.
Queste sono solo schermate di esempio
per avere una panoramica generale dei
colori.
Non possono essere attivate più funzioni
contemporaneamente.
17
PICO WI PICO WI-C-CO2
WI-FI COMFORT CO2
WI-FI
USE WITH SMARTPHONE / TABLET
SCREENS WITH BUTTONS PRESENT FOR THE DIFFERENT MODELS
RECOVERY UNIT EXTRACTION AERATION
HUMIDITY / AUTO 1 HUMIDITY / AUTO 2
COMFORT CO2 - PURE AIR
FILTER
MAINTENANCE
RECOVERY UNIT EXTRACTION AERATION
HUMIDITY / AUTO 1 HUMIDITY / AUTO 2
COMFORT CO2 - PURE AIR
FILTER
MAINTENANCE
COMFORT COMFORT CO2 - PURE AIR CO2 - PURE AIR
ILLUSTRATION OF COLOUR ICON OFF
40% 50% 60% 40% 50% 60%
ILLUSTRATION OF COLOUR ICON ON
Regeneration Air
RECOVERY UNIT EXTRACTION AERATION
HUMIDITY / AUTO 1 HUMIDITY / AUTO 2
PICO HP2 100 WI
FILTER
MAINTENANCE
RECOVERY UNIT EXTRACTION AERATION
HUMIDITY / AUTO 1 HUMIDITY / AUTO 2
COMFORT CO2
PICO HP2 WI-C-C02
FILTER
MAINTENANCE
NOTE
These are only illustrative screens that
provide a general panoramic view of the
colours. Multiple functions cannot be
activated simultaneously.
18
CONNECTION OPERATIONS BY MEANS OF WI-FI TO THE “PICO” EQUIPPED WITH RADIO MODULE
To access PICO.
It is sufficient to connect PICO to an electric source and it will turn on (see image 1)
automatically in recovery mode. (blue led light)
Access the smartphone configuration and activation of the WI-FI function.
Activate the PICO connection by means of WI-FI, the confirmation will be displayed
at the side.
Search the IP address 192.168.1.1
using a search engine (for ex. Chrome)
OPERAZIONI PER LA CONNESSIONE, TRAMITE WI-FI, AL "PICO" DOTATO DI MODULO RADIO
Accendere il PICO.
È sufficiente alimentare, elettricamente, PICO e lo stesso si avvierà (vedi
immagine 1) automaticamente in modalità recupero. (luce led azzurra)
Accendere alle impostazioni dello smartphone ed attivare la funzione WI-FI.
14:11 | Gio 21 Marzo
Alla fine della ricerca reti wi-fi attive apparirà l’indicazione evidenziata a fianco.
Attivare la connessione, tramite wi-fi, al PICO WI ed apparira’ l’indicazione
evidenziata a fianco.
Ricercare, con un motore di ricerca
(ed es. Chrome), l’indirizzo ip 192.168.1.1
At the end of the search for active WI-FI networks, the confirmation will be dis-
played at the side.
19
Alla fine della ricerca verra’ visualizzata la schermata
di controllo principale. Questa schermata potrà essere
aggiunta alla “schermata home” del telefono. Verra’
visualizzata l’icona qui sotto riportata:
At the end of this search the main control screen will be
displayed. This screen can be added to the telephone’s “home
screen.” The icon shown below will be present:
In questo modo non sarà più necessario ricercare, nelle
successive connessioni al PICO, l’indirizzo IP in google.
Using this method it will not be necessary in the future to
search for the IP address on google to connect the PICO.
Regeneration Air
RECUPERATORE ESTRAZIONE IMMISSIONE
UMIDITÀ / AUTO 1 UMIDITÀ / AUTO 2
PICO CLEAN WI
MANUTENZIONE
FILTRI
RECOVERY UNIT EXTRACTION AERATION
HUMIDITY / AUTO 1 HUMIDITY / AUTO 2
PICO CLEAN WI
FILTER
MAINTENANCE
Per montare il recuperatore predisporre un foro circolare passante nella parete avente dimensioni adatte a consentire il
posizonamento del tubo in dotazione ai vari modelli di recuperatore.
NOTA: per diametri tubo esterno vedi a pag. 5-6
ATTENZIONE!
IL RECUPERATORE NON DEVE ESSERE INSTALLATO IN LUOGHI DOVE IL
CONDOTTO ARIA POSSA ESSERE BLOCCATO DA TAPPARELLE, TENDE, ECC.
PER IMPEDIRE IL DEPOSITO E LACCUMULO DI POLVERE. INOLTRE LE TEN-
DE POTREBBERO OSTRUIRE IL NORMALE FLUSSO D’ARIA NELLA STAN-
ZA, RENDENDO INEFFICACE IL FUNZIONAMENTO DEL RECUPERATORE.
ATTENZIONE!
NON POSIZIONARE IL DISPOSITIVO SOPRA MOBILI DELICATI O QUADRI. NON
POSIZIONARE IL DISPOSITIVO SOPRA O VICINO A TERMOSTATI AMBIENTE.
AVVERTENZE PER IL MONTAGGIO
/ WARNINGS FOR THE ASSEMBLY
To mount the recovery unit, make a circular hole through the wall that is big enough to allow insertion of the tube supplied for the
various recovery unit models.
NOTE: for diameters of the external tube, please refer to pages 5-6
WARNING!
THE RECOVERY UNIT SHOULD NOT BE INSTALLED IN PLACES WHERE THE AIR DUCT MIGHT BE BLOCKED BY BLINDS
AND SHUTTERS, ETC. IN ORDER TO PREVENT THE ACCUMULATION OR DEPOSIT OF DUST. MOREOVER, THE BLINDS MI-
GHT OBSTRUCT THE NORMAL AIR FLOW IN THE ROOM, MAKING THE OPERATION OF THE RECOVERY UNIT INEFFICIENT.
WARNING!
DO NOT PLACE THE DEVICE ABOVE DELICATE FURNITURE OR PICTURES. DO NOT PLACE THE DEVICE ABOVE OR
NEAR ROOM THERMOSTATS.
20
MONTAGGIO DEI RECUPERATORI
/ MOUNTING RECOVERY UNITS
5 mm
INTERNO / INSIDE ESTERNO / OUTSIDE
1) Install the duct in the wall, with a 1° inclination towards the outside. The air duct must be flush with the internal wall and should
protrude from the external wall for 5 mm.
Preparare un foro circolare posizionato
come visibile nella figura accanto.
Prepare a circular hole positioned as shown
in the adjacent figure
2) Predisporre il cavo di alimentazione (vedi fig.1) avendo cura di farlo arrivare, indifferentemente da destra o
sinistra, nella parte superiore del condotto in corrispondenza del foro di condotto. L’alimentazione può essere
predisposta mediante guaina di tipo elettrico, da installare sotto traccia o canalina elettrica idonea a contenere il
cavo di alimentazione. Il cavo completo di plug deve sporgere dal muro 10 cm circa.
2) Prepare the power cable (see pic.1) taking care to route it, either from the right or left, in the upper part of the duct in
correspondence with the duct hole. The mains can be laid out by means of a buried electrical sheath or an adequate
electrical channel which will contain the power cord. The cord complete with plug must protrude from the wall for
approximately 10 cm.
3) Inserire il condotto circolare nel foro realizzato nella parete. Riempire gli spazi tra la parete e il condotto con
silicone, schiuma o altro materiale idoneo. Il condotto d’ aria deve essere posizionato a filo della parete interna.
3) Insert the circular duct in the hole made in the wall. Fill the spaces between the wall and the duct with silicone, foam or
other suitable material. The air duct must be placed wired to the internal wall.
1) Installare il condotto nella parete, con inclinazione di 1° verso l’esterno. Il condotto aria deve essere a filo parete
interna e sporgere dal muro esterno per una distanza di 5 mm.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Tecnosystemi PICO HP2 WI static extractor unit wall-mounted heat recovery and Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario