Patek Philippe 5524 Guida utente

Categoria
Orologi
Tipo
Guida utente
CALIBER 26-330 S C FUS
CALATRAVA PILOT
TRAVEL TIME
CALIBER 26-330 S C FUS
CALIBER
 SCFUS
CALATRAVA PILOT TRAVEL TIME
English ........................ 3
Français ...................... 21
Deutsch ..................... 39
Italiano ....................... 57
Español ...................... 75
...................... 93
....................111
................. 129
English
CALIBER
 SCFUS
CALATRAVA PILOT TRAVEL TIME
English
5
Your Calatrava Pilot Travel Time is equipped
with the caliber 26-330 S C FUS, a self-winding
movement endowed with an ingenious and exclu-
sive mechanism that simultaneously displays the
time in two different time zones. It features two
central hour hands – the solid one displays local
time, and the skeletonized one displays the time
in your home time zone. When traveling, simply
press the pushers to move the local time forward
or backward one hour at a time. While the time
is being adjusted, the hour hand displaying local
time is disconnected from the movement so that
the accuracy of the minute and seconds hands is
not compromised. The dual day/night indication
for home time and local time prevents accidental
nighttime calls that could wake up family members
or colleagues. The date refers to local time. When
you don’t need to use the dual time zone feature,
the hour hands sit one on top of the other and move
in complete synchronization. An innovative design
offering two timepieces in one.
76
MOVEMENT
Caliber 26-330 S C FUS
• Self-winding
Second time zone
Diameter: 31 mm
Height: 4.82 mm
Number of parts: 290
Number of jewels: 29
Power reserve:
min. 35 hours – max. 45 hours
Winding rotor:
central rotor in 21K gold,
unidirectional winding
Balance: Gyroma
• Frequency:
28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz)
Balance spring: Spiroma
Patek Philippe Seal
DISPLAYS
Hour hand for local time (solid)
Hour hand for home time (skeletonized)
Minute hand
Second hand
Subsidiary dial:
Date
Apertures:
Day/night indication for home time (HOME)
Day/night indication for local time (LOCAL)
CROWN
1 Manual winding
2 Setting the time with stop seconds
CORRECTIONPUSHPIECE
Date correction
PUSHERS
Adjustment of local time (press once = +1 hour)
Adjustment of local time (press once = -1 hour)
8 9
INSTRUCTIONS
WINDINGCROWN
The winding crown is used to manually wind the
watch (position 1) and to set the time (position 2).
WINDING
Your watch incorporates a self-winding movement.
The movements of your wrist set a centrifugal mass
in motion; this tensions the mainspring, which stores
the energy. When you take off your fully wound
watch, it will continue to run for at least 35 hours.
When it has stopped after depleting the power
reserve, it can be rewound by hand (about 10 clock-
wise turns of the crown).
SECONDTIMEZONE
Your watch has two central hour hands:
- The solid hand displays local time (the time
zone in which you are currently located)
- The skeletonized hand displays home time (your
normal place of residence or work)
When you are at home and therefore local time and
home time are the same, the hands are perfectly
aligned to appear as one.
When you change time zone, you can move the local
hour hand forward or backward one hour at a
time using the pushers on the side of the case at
8 o’clock and 10 o’clock . During this time, the
skeletonized hand continues to indicate the time
in your home time zone.
This useful feature is intelligently combined with
day/night indicators, clearly distinguished by the
words LOCAL and HOME . These small aper-
tures tell you what part of the day it is in each of
the two displayed time zones.
1110
Lock:
1/4 turn clockwise
Unlock:
1/4 turn counterclockwise
Note: The pushers used to set the local time feature a pat-
ented safety lock that prevents inadvertent changes to the
local time setting. Before they can be actuated, they must
be unlocked with a quarter turn in the counterclockwise
direction. After setting the local time, lock the pushers
again with a quarter turn in the clockwise direction.
Please wind the watch and set the time before
you put the watch on. This prevents lateral
pressure on the winding stem. Please use
your fingernails to pull the crown out and
turn it gently between two fingertips.
Never pull out the crown in a humid envi-
ronment or underwater: the water resist-
ance of your watch is assured only when
the crown is pushed home.
Your watch has two central hour hands
that move synchronously and can be either
superposed or separated in order to display
a second time zone.
The local time correction pushers can move
the local time hand clockwise or counter-
clockwise in one-hour step.
Before they can be actuated, the local time
correction pushers must be unlocked (¼ turn
counterclockwise).
Correction push pieces should be actuated
exclusively with the correction stylus that
was delivered with the watch. The use of
any other tool could damage your timepiece.
Do not perform any date correction between
10 p.m. and 2 a.m.
Every year, the date must be corrected five
times – at the end of each month that has
fewer than 31 days.
CAUTION
1312
PREPARATIONS
1. If your watch has stopped running, rewind it by
hand before performing any corrections or adjust-
ments (about 10 clockwise turns of the crown).
2. You can be sure that performing adjustment is
safe if you first set your watch to 7 a.m.; observe the
color of the day/night indicator (LOCAL) (white).
SETTINGTHETIME –
HOMETIME
The reference time for your watch is the time at
home. To set the time, first actuate one of the cor-
rection pushers or as many times as needed to
superpose the skeletonized and solid hour hands
and to display the same color in the day/night indi-
cator apertures (HOME) and (LOCAL) . Now,
pull the crown gently all the way out and move the
hands in either direction. The day/night indicator
in the aperture (HOME) lets you check whether
you have set the correct time (white = from 6 a.m. to
6 p.m.; blue = from 6 p.m. to 6 a.m.). Once you have
set the correct time, push the crown home again.
Your watch has a stop-seconds mechanism that halts
the seconds hand as soon as you pull the crown out
to position 2. This allows you to synchronize your
watch with an acoustic time signal to one-second
accuracy. As soon as you push the crown home (posi-
tion 1), the seconds hand will start running again.
1514
DISPLAYOFASECOND
TIMEZONE – LOCALTIME
Before you set a second time zone , check the day/
night indicator (HOME) to make sure that the
two superposed hour hands indicate the correct time
at home and that the day/night indicator correctly
displays daytime or nighttime hours, for instance
8 a.m. or 8 p.m.
To set the local hour hand to display a second
time zone, follow these steps:
- If you are traveling eastbound, press the correc-
tion pusher at 8 o’clock to move the solid hand
clockwise by as many hours as the two time zones
are apart (press once = +1 hour).
-
If you are traveling westbound, press the cor-
rection pusher at 10 o’clock to move the solid
hand counterclockwise by as many hours as the
two time zones are apart (press once = -1 hour).
- If you move the hour hand for local time beyond
midnight in either direction, the date will also
switch forward or backward.
- If you continue your journey and pass through
further time zones, simply repeat the procedure
described above with the pushers or .
Note: When the two hour hands are separate, the skele-
tonized hand continues to display the time in your home
time zone, and the day/night aperture (HOME) indi-
cates whether it is day or night in your home time zone.
As soon as you have returned to your home time zone
(normal place of residence or work), simply press the
correction pusher (+1 hour) or (-1 hour) as many
times as needed to superpose the two hour hands
and again. Make sure the two day/night indica-
tors (HOME) and (LOCAL) indicate the same
time of day and have the same color.
17
MAINTENANCE
16
DATECORRECTION
The date indicated by your watch refers to the local
time zone. To set the date , actuate the correction
push piece between 6 and 7 o’clock as many times
as needed to display the current date.
CERTIFICATEOFORIGIN
Your watch is delivered with a certificate of origin
that indicates the movement and case numbers. The
certificate is valid only if it is dated, signed by an
Authorized Patek Philippe Retailer, and completed
with your name. It guarantees the authenticity of
your watch and validates your warranty privileges
for a period of two years after the date of sale. The
unique movement and case numbers of each watch
are transcribed into the workshop journals. With
this information, you may have yourself entered
in the Patek Philippe Register of Owners and will
obtain the International Patek Philippe Magazine free
of charge.
PATEKPHILIPPESEAL
As an all-encompassing hallmark of quality,
the Patek Philippe Seal applies to the entire
watch, including the movement, case, dial,
hands, pushers, strap, and clasp as well as to all other
facets that contribute to the precision and aesthetic
perfection of the timepiece. It covers the technical,
functional, and aesthetic factors, but also rate accu-
racy, dependability, and customer service quality.
Additionally, it reflects the maker’s know-how and
all other assets needed for the development, produc-
tion, and long-term maintenance of an extraordinary
timekeeping instrument.
1918
QUALITYCONTROL
The movements and completely assembled watches
are subject to a series of technical tests and visual
inspections to verify their rate accuracy, winding
speed, power reserve, reliability, water resistance,
and overall appearance. Once assembled, your self-
winding watch will run for several weeks before
leaving the workshops; it fully complies with the
stringent criteria of the Patek Philippe Seal.
ACCURACY
The rate accuracy of Patek Philippe watches is ver-
ified in several phases of manufacturing, both with
uncased and fully cased movements. The final test
is performed with a wrist motion simulator and
the results must conform to the following Patek
Philippe precision benchmarks:
The rate accuracy of calibers with a diameter of 20 mm
or larger must range within -3 and +2 seconds per
24 hours.
The precision of a watch is determined by how accu-
rately it keeps the time. A watch that is fast or slow
is considered precise if the amount by which it is
fast or slow remains constant. Such a deviation can
be easily corrected. Consequently, the final test of
accuracy takes place on your wrist. Your tempera-
ment or the nature of your physical activities can
cause slight irregularities. Fluctuations in position,
temperature, or air pressure, the presence of mag-
netic fields (as produced by most electronic devices,
metal detectors, household appliances, etc.) as well
as vibrations and other factors may also affect its
accuracy. If you notice that your watch exhibits
such irregularities, please do not hesitate to take
it to an Authorized Patek Philippe Retailer or an
Authorized Service Center where no effort will be
spared to assure that it is adjusted to meet your
expectations.
WATERRESISTANCE
Your watch is fitted with different types of seals
to protect the movement against the ingress of
dust and moisture and to prevent damage if it is
immersed in water. Nonetheless, we recommend
that you prevent direct contact with water if your
watch has a leather strap.
It is advisable to have a water-resistance test car-
ried out every year on your watch. This is a simple
procedure that takes only a few minutes at a prop-
erly equipped point of sale.
SERVICE
We recommend that you have your watch serviced
every three to five years. With this in mind, we
suggest that you take or send your watch to an
Authorized Patek Philippe Retailer or an Author-
ized Service Center. This gives you the assurance
that your watch will be entrusted to the hands of
a qualified Patek Philippe watchmaker in Geneva
or at an Authorized Service Center.
20
The watchmaker will completely disassemble the
movement and then inspect, clean, and lubricate
all of the individual parts prior to reassembly. All
functions of the watch will also be tested in detail
and the escapement regulated if necessary. Finally,
its rate accuracy will be monitored and precision-
adjusted for a further period of two weeks. The
entire process may take several weeks because each
watch must undergo a complete series of tests to
fulfill the strict quality criteria of Patek Philippe.
If you have any questions regarding the maintenance
of your watch or need the address of your closest
Authorized Patek Philippe Service Center, contact our
International Customer Service Department in Geneva,
or visit www.patek.com.
Français
CALIBRE
 SCFUS
CALATRAVA PILOT TRAVEL TIME
Français
23
Votre Calatrava Pilot Travel Time est équie
dun calibre 26-330 S C FUS, à remontage automa-
tique, et doté dun mécanisme ingénieux et exclusif
permettant laffichage simultané de deux fuseaux
horaires. Elle possède deux aiguilles centrales des
heures – pleine pour lheure locale, évidée pour
lheure du domicile. En voyage, il suffit dactionner
lun des deux poussoirs correcteurs pour faire avan-
cer ou reculer lheure locale par crans dune heure.
Pendant ces opérations, laiguille de lheure locale est
désengagée du mouvement, ce qui permet de conser-
ver la précision de la minute et de la seconde. La
double indication jour/nuit pour lheure du domi-
cile et lheure locale évite de réveiller un proche
ou un collaborateur en lappelant en plein sommeil.
La date est indexée sur lheure locale. Lorsque vous
n’utilisez pas la fonction double fuseau horaire, les
deux aiguilles des heures superposées évoluent de
manière parfaitement synchronisée. Vous bénéficiez
ainsi de deux garde-temps en un.
2524
MOUVEMENT
Calibre 26-330 S C FUS
Remontage automatique
Double fuseau horaire
Diamètre : 31 mm
Épaisseur : 4,82 mm
Nombre de composants : 290
Nombre de rubis : 29
Réserve de marche :
min. 35 heures – max. 45 heures
Masse oscillante :
rotor central en or 21 ct,
remontage unidirectionnel
Balancier : Gyroma
Fréquence :
28 800 alternances/heure (4 Hz)
Spiral : Spiroma
Poinçon Patek Philippe
INDICATIONS
Aiguille de l’heure locale (pleine)
Aiguille de lheure du domicile (évidée)
Aiguille des minutes
Aiguille des secondes
Cadran auxiliaire :
Date
Guichets :
Indication jour/nuit pour l’heure du domicile (HOME)
Indication jour/nuit pour lheure locale (LOCAL)
COURONNE
1 Remontage manuel
2 Mise à lheure et stop seconde
BOUTONCORRECTEUR
Correction de la date
POUSSOIRS
Correction de l’heure locale (1 pression = +1 heure)
Correction de lheure locale (1 pression = -1 heure)
26 27
MODE D’EMPLOI
COURONNE
DEREMONTOIR
Le remontage manuel (position 1) et la mise à lheure
(position 2) s’effectuent à laide de la couronne de
remontoir.
REMONTAGE
Votre montre est dotée dun mouvement à remon-
tage automatique. Ce sont les gestes de votre poi-
gnet
qui, grâce à la masse oscillante, permettent
darmer le ressort de barillet et de stocker lénergie.
Hors du poignet et complètement remontée, votre
montre
bénéficie dune réserve de marche de mini-
mum 35 heures.
Si elle s’est arrêtée suite à un temps
de repos supérieur à la réserve de marche, remon-
tez-la manuellement (environ 10 tours de couronne,
dans le sens des aiguilles dune montre).
DOUBLEFUSEAUHORAIRE
Votre montre possède deux aiguilles centrales des
heures :
- laiguille pleine indique l’heure locale (fuseau
horaire où lon se trouve actuellement)
- laiguille évidée indique lheure du domicile
(lieu de résidence ou de travail habituel)
Lorsque vous vous trouvez dans votre lieu de rési-
dence habituel (domicile), ces deux heures étant
identiques, les deux aiguilles, parfaitement super-
posées, n’en font qu’une.
Lorsque vous changez de fuseau horaire, vous pouvez
régler laiguille de l’heure locale vers lavant ou vers
larrière, par crans dune heure, à laide des poussoirs
correcteurs logés dans le flanc du boîtier à 8 h et
10 h . Pendant ce temps, laiguille ajourée continue
à indiquer lheure du domicile.
Cette fonction utile est judicieusement comptée par
deux indications jour/nuit identifiées par les inscrip-
tions LOCAL et HOME . Ces petits guichets
permettent de savoir à quel moment de la journée vit
chacun des deux fuseaux horaires affichés.
2928
Remarque : les poussoirs correcteurs de l’heure locale
dis-
posent d’un système de sécurité breveté évitant tout
dérèglement accidentel de l’heure locale. Pour les acti-
ver, veuillez d’abord les déverrouiller en les tournant
d’un quart de tour dans le sens antihoraire. Lorsque les
glages de l’heure locale sont terminés, veuillez verrouil-
ler les poussoirs correcteurs en les tournant d’un quart
de tour dans le sens horaire.
Verrouiller :
1/4 tour dans le sens horaire
verrouiller :
1/4 tour dans le sens antihoraire
Il est préférable d’effectuer le remontage
et la mise à lheure hors du poignet afin
déviter les pressions latérales sur le tube
de la couronne. Nous vous recommandons
de n’utiliser que deux doigts et de faire levier
avec longle pour tirer la couronne.
Ne tirez jamais la couronne dans un environ-
nement humide ou dans leau. Létanchéi
de votre montre n’est garantie quavec la cou-
ronne poussée contre le boîtier.
Les deux aiguilles centrales des heures
(pleine et évidée) fonctionnent de manière
parfaitement synchronisées et peuvent être
soit superposées, soit séparées pour laffi-
chage d’un second fuseau horaire.
Les poussoirs correcteurs de lheure locale
permettent de déplacer laiguille de lheure
locale par cran dune heure vers lavant ou
vers larrière.
Avant toute utilisation des poussoirs cor-
recteurs de l’heure locale, il est impératif
de les déverrouiller (¼ de tour dans le sens
antihoraire).
Pour actionner le bouton correcteur, utilisez
exclusivement le crayon de fonction fourni
avec la montre. Tout autre outil risque d’en-
dommager votre garde-temps.
Aucun réglage de la date ne doit être effec-
tué entre 22 h et 2 h du matin.
La date devra être corrigée cinq fois par an,
à la fin des mois comptant moins de 31 jours.
IMPORTANT
3130
PRÉPARATIONS
AUXRÉGLAGES
1. Si votre montre s’est artée, il est impératif def-
fectuer un remontage manuel avant toute correction
ou manipulation (environ 10 tours de couronne, dans
le sens des aiguilles dune montre).
2. Pour avoir la certitude deffectuer les réglages
dans la bonne plage horaire, réglez votre montre sur
7 h du matin en prenant comme repère lindication
jour/nuit (LOCAL) (affichage blanc).
MISEÀL’HEURE –
HEUREDUDOMICILE
Lheure de référence de votre montre est lheure du
domicile. Pour effectuer une mise à lheure, commen-
cez par activer lun des deux poussoirs correcteurs
ou en pressant autant de fois que nécessaire
jusqu’à ce que les deux aiguilles des heures (évidée
et pleine ) soient superposées et que les deux indica-
tions jour/nuit (HOME) et (LOCAL) affichent la
même couleur. Tirez ensuite doucement la couronne
et déplacez les aiguilles vers lavant ou vers larrière.
Lindication jour/nuit dans le guichet (HOME)
permet de contler si vous avez réglé votre montre
dans la bonne plage horaire (blanc = de 6 h à 18 h ;
bleu = de 18 h à 6 h). Une fois lheure ajustée, n’oubliez
pas de repousser la couronne contre le boîtier.
Votre montre comporte un système de « stop seconde »
vous permettant de faire une mise à lheure à la
seconde près, en vous basant sur un signal acoustique.
Lorsque vous tirez la couronne (position 2), laiguille
des secondes s’arrête instantanément. Elle redémarre
immédiatement lorsque vous repoussez la couronne
contre le boîtier (position 1).
3332
AFFICHAGEDUNSECOND
FUSEAUHORAIRE – HEURE
LOCALE
Avant de régler laffichage dun second fuseau
horaire , contrôlez – à laide de lindication jour/
nuit (HOME) – que les deux aiguilles des heures
superposées indiquent lheure du domicile dans la
bonne plage horaire, en distinguant par exemple
8 h du matin et 20 h.
Pour « détacher » laiguille de l’heure locale afin
dafficher un second fuseau horaire, procédez comme
suit :
- Si vous voyagez vers lest, actionnez le poussoir
correcteur situé à 8 h pour faire avancer lai-
guille pleine du nombre dheures correspondant
au décalage horaire entre les deux fuseaux (une
pression = +1 heure).
- Si vous voyagez vers louest, actionnez le pous-
soir correcteur situé à 10 h pour faire reculer
laiguille pleine du nombre dheures correspon-
dant au décalage horaire entre les deux fuseaux
(une pression = –1 heure).
- Si vous passez minuit dans un sens ou un autre,
la date avancera ou reculera dautant.
- Si vous poursuivez votre voyage en traversant
de nouveaux fuseaux horaires, répétez la même
opération au moyen du poussoir correcteur ou
.
Remarque : lorsque les deux aiguilles centrales des heures
sont séparées, l’aiguille évidée continue d’acher l’heure
du domicile et le guichet jour/nuit (HOME) , vous
indique sil fait jour ou nuit dans votre fuseau de domicile.
Une fois de retour dans votre fuseau de domicile, il
vous suffit de superposer à nouveau les deux aiguilles
des heures et en pressant autant de fois que
nécessaire sur le poussoir correcteur (+1 heure)
ou (-1 heure). Veillez à ce que les deux indications
jour/nuit (HOME) et (LOCAL) affichent alors
la même couleur.
35
ENTRETIEN
34
CORRECTIONDELADATE
La date de votre montre est indexée sur lheure
locale. Pour corriger la date , pressez autant de
fois que nécessaire sur le bouton correcteur situé
entre 6 h et 7 h jusqu’à laffichage de la date désirée.
CERTIFICATD’ORIGINE
Votre montre Patek Philippe est accompagnée dun
certificat dorigine mentionnant notamment ses
numéros de mouvement et de boîtier. Ce document
doit être dûment daté et signé par le détaillant agréé
Patek Philippe et obligatoirement complété à votre
nom. Il atteste lauthenticité de votre garde-temps
et fait office de garantie internationale, valable deux
ans à partir de la date d’achat. Les numéros indivi-
duels de boîtier et de mouvement de chaque montre
sont archivés dans les livres d’établissement de la
manufacture. En indiquant ces informations, vous
pouvez vous inscrire dans le « registre des proprié-
taires » Patek Philippe afin de recevoir à titre gra-
cieux le Magazine International Patek Philippe.
POIONPATEKPHILIPPE
Label de qualité globale, le Poinçon Patek
Philippe s’applique à l’ensemble de la montre
finie, en incluant le mouvement, le boîtier,
le cadran, les aiguilles, les poussoirs, les bracelets
et les fermoirs, ainsi que tous les autres éléments
concourant à la bonne marche ou à la perfection
extérieure dun garde-temps. Couvrant à la fois les
aspects techniques, fonctionnels et esthétiques, il
ne met pas seulement en valeur la bienfacture de la
montre, mais aussi sa précision et sa fiabilité, ainsi
que la qualité du service. Il intègre par là même tous
les savoir-faire et signes distinctifs liés à la concep-
tion, à la fabrication et à lentretien à long terme dun
garde-temps dexception.
3736
CONTRÔLES
Les mouvements et les montres finies sont soumis à
une série de tests techniques et esthétiques portant
notamment sur la précision, la vitesse de remon-
tage, la réserve de marche, la fiabilité, létanchéi
et laspect extérieur. Votre montre automatique, une
fois assemblée, a fonctionné plusieurs semaines avant
de quitter la manufacture et elle remplit parfaite-
ment les exigences ultra-rigoureuses du Poinçon
Patek Philippe.
PRÉCISION
La précision de marche des montres Patek Philippe
est contlée à plusieurs étapes de la production, sur
les mouvements seuls, puis emboîtés. Le contrôle
final se déroule sur un simulateur de porter et il doit
répondre aux normes de précision Patek Philippe
suivantes :
Pour les calibres dont le diamètre est supérieur ou égal
à 20 mm, la précision de marche doit être comprise dans
la plage de [-3; +2] s/24 h.
La précision d’une montre se mesure à sa régula-
rité. Un mouvement qui avance ou retarde est exact
si cette avance ou ce retard journalier est constant.
Cet écart peut être aisément corrigé. Le dernier
test que devra subir votre montre sera celui de son
fonctionnement à votre poignet. Les variations de
position, de température ou de pression, les champs
magnétiques (tels que ceux générés par la plupart
des équipements électroniques, portiques de sécu-
rité ou appareils électroménagers), les vibrations et
bien dautres facteurs peuvent affecter la précision. Si
vous deviez constater un tel dérèglement, n’hésitez
pas à déposer votre montre chez un détaillant agréé
Patek Philippe ou dans un centre de service agréé,
qui prendra les mesures nécessaires pour régler
votre garde-temps selon vos exigences.
ÉTANCHÉITÉ
Votre montre est dotée de joints et de fermetures
conçus pour protéger le mouvement de la poussière,
de lhumidité et de tout risque de détérioration en
cas dimmersion. Nous vous suggérons toutefois
déviter qu’elle n’entre en contact avec leau si elle
est munie dun bracelet en cuir.
Il est recommandé de faire effectuer un test d’étan-
chéité sur votre montre chaque année. Cette pro-
cédure simple ne prend que quelques minutes dans
un point de vente équipé à cet effet.
RÉVISION
Nous vous recommandons de faire réviser votre
montre au moins une fois tous les trois à cinq ans.
Il vous suffit pour cela de la remettre (éventuel-
lement de lenvoyer) à un détaillant ou un centre
de service agréé Patek Philippe. Vous aurez ainsi
lassurance qu’elle sera confiée à un horloger qua-
lifié Patek Philippe, à Genève ou dans un centre
de service agréé à travers le monde.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Patek Philippe 5524 Guida utente

Categoria
Orologi
Tipo
Guida utente