AND UB-512 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Wrist Digital Blood Pressure Monitor
Model UB-512
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
Manuale di Istruzioni
使用手冊
1WMPD4000980C
Original
Traduction
Traducción
Traduzione
翻譯
Italiano 1
Indice
Ai nostri cari clienti........................................................................................................................... 2
Norme precauzionali......................................................................................................................... 2
Precauzioni....................................................................................................................................... 2
Identificazione delle parti ................................................................................................................. 4
Simboli ............................................................................................................................................. 5
Utilizzo del monitor .......................................................................................................................... 7
1. Come installare/cambiare le batterie........................................................................................ 7
2. Applicazione del bracciale........................................................................................................ 7
3. Istruzioni per l’esecuzione di misurazioni corrette ................................................................... 8
4. Misurazione (operazione)......................................................................................................... 8
5. Dopo la misura ........................................................................................................................ 8
Misurazioni....................................................................................................................................... 9
Misurazione normale con dati memorizzati.................................................................................. 9
Note per una misurazione corretta............................................................................................. 10
Cosa è un battito cardiaco irregolare? ............................................................................................. 11
Indicatore a barre di pressione........................................................................................................ 11
Indicatore classificazione OMS ........................................................................................................ 12
Parlando di pressione sanguigna..................................................................................................... 12
Cosa si intende per pressione sanguigna? .................................................................................. 12
Cosa si intende per ipertensione e come si controlla?................................................................. 12
Perché misurare la pressione sanguigna a domicilio?.................................................................. 13
Classifica della pressione sanguigna da parte di “OMS”
................................................................... 13
Variazioni della pressione sanguigna ......................................................................................... 13
Localizazzazione guasti .................................................................................................................. 14
Manutenzione................................................................................................................................. 15
Dati tecnici ..................................................................................................................................... 15
Italiano 2
Ai nostri cari clienti
Congratulazioni per l’acquisto del nostro Monitor della Pressione Sanguigna A&D, uno dei dispositivi più avanzati
che sia disponibile attualmente nel mercato. Concepito per una facilità di uso ed alta precisione, il nostro
prodotto Vi aiuterà a controllare la Vostra pressione sanguigna ogni giorno.
Vi raccomandiamo di leggere con cura questo manuale prima di utilizzarlo per la prima volta.
Norme precauzionali
Il dispositivo è conforme alla Direttiva Europea CEE 93/42 per i Prodotti ad utilizzo medico. Quanto sopra è
evidenziato dal marchio di conformità
accompagnato dal numero di riferimento emesso da parte di
un’Autorità autorizzata.
Il presente dispositivo deve essebe utilizzato da parte di persone adulte, non di neonati o bambini.
Ambiente d'utilizzo.
Il dispositivo è idoneo per utilizzo in ambienti di assistenza sanitaria domestici.
Il dispositivo è progettato per misurare la pressione sanguigna e la frequenza cardiaca di soggetti umani a fini
diagnostici.
Precauzioni
Il presente dispositivo è stato realizzato utilizzando componenti di precisione. Si raccomanda di evitare condizioni
estreme di temperatura, umidità, luce solare diretta, urti o polvere.
Pulire il dispositivo e il bracciale utilizzando un panno morbido e asciutto o un panno inumidito con acqua e
detergente neutro. Non utilizzare mai alcool, benzene, solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire il
dispositivo o il bracciale
.
Non tenete il bracciale piegata strettamente per lungo tempo, poiché ciò potrebbe abbreviare la vita delle parti
che la costituiscono.
Il dispositivo ed il bracciale a pressione non sono impermeabili. Evitare che pioggia, sudore ed acqua possano inumidirli.
Italiano 3
Nel caso in cui il dispositivo sia utilizzato in prossimità di apparecchi televisi, forni a microonde, cellulari, raggi X o di
altri dispositivi con forti campi elettrici, le misurazioni potrebbero non risultare precise.
Le apparecchiature, le parti e le batterie usate non devo no essere trattate quali normali rifiuti domestici. Devono
quindi essere smaltiti in conformità alle normative in vigore.
Quando si riutilizza il dispositivo, verificare che sia pulito.
Non modificare il dispositivo. L'apporto di modifiche può causare incidenti o danni al dispositivo stesso.
Per misurare la pressione sanguigna, il polso deve essere stretto dal bracciale a una pressione sufficiente a
interrompere temporaneamente il flusso sanguigno nell'arteria. Ciò può causare dolore, intorpidimento o lasciare
temporaneamente un segno rosso sul polso, in particolare se la misurazione viene ripetuta più volte di seguito.
Il dolore, l’intorpidimento o i segni rossi che possono eventualmente verificarsi scompaiono dopo breve tempo.
Controindicazioni
Di seguito sono indicate le precauzioni da osservare per il corretto utilizzo del dispositivo.
Non applicare il bracciale a un paziente già collegato a un altro dispositivo medico. Il dispositivo potrebbe non
funzionare correttamente.
Le persone affette da grave deficit circolatorio al braccio devono consultare un medico prima di utilizzare il dispositivo,
al fine di evitare problemi medici.
Non eseguire auto-diagnosi dei risultati delle misurazioni, né iniziare trattamenti in autonomia. Per la valutazione dei
risultati ed eventuali trattamenti, rivolgersi sempre al medico.
Non applicare il bracciale se il braccio presenta ferite non cicatrizzate.
Non applicare il bracciale in caso di terapia con flebo o trasfusioni di sangue eseguite al braccio del paziente. Pericolo
di lesioni o incidenti.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti in cui siano presenti gas infiammabili, quali i gas anestetici. Pericolo di
esplosione.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti con concentrazioni molto elevate di ossigeno, quali camere iperbariche o tende
a ossigeno. Pericolo di incendio o esplosione.
Italiano 4
Identificazione delle parti
Display
Pressione sistolica
Pressione diastolica
Battiti cardiaci
Pulsante START
(AVVIO)
Parte del Display
Indicatore di
pressione e indicatore di
classificazione OMS
MEMORI
A
Pressione sistolica
Pressione diastolica
Battiti cardiaci
Indicatore batterie
Indicatore I.H.B. (indicatore di
battito cardiaco irregolare)
Indicazione del cuore
Coperchio del
vano batterie
Custodia di
tras
p
orto
Bracciale
Batterie alcaline
(formato LR03 o AAA)
Italiano 5
Simboli
Simboli Funzione/Significato Azione raccomandata
Interruttore di accensione e di attesa (standby)
Guida all'installazione delle batterie
Corrente continua
SN
Numero di matricola
Data di produzione
Tipo BF: dispositivo, bracciale e tubetti sono stati
progettati al fine di garantire una protezione particolare
contro eventuali scosse elettriche.
Indicazione visualizzata durante la fase di misurazione.
Lampeggia durante il rilevamento della frequenza
cardiaca.
La misurazione è in corso.
Rimanere quanto più possibile fermi.
Indicatore di battito cardiaco irregolare.
Rileva i battiti cardiaci irregolari o qualsiasi movimento
corporeo eccessivo durante la fase di misurazione.
Misurazioni precedenti MEMORIZZATE
Full Battery
Indicatore dell'alimentazione della batteria durante la
misurazione
Low Battery
Qualora lampeggi, indica che le batterie sono scariche Qualora l’indicatore lampeggi, sostituire tutte le batterie.
Valore della pressione irregolare, a causa di movimenti
durante la misurazione.
Rieseguire la misurazione.
Mantenersi quanto possibile fermi durante la misurazione.
Le misurazioni sistoliche e diastoliche rientrano nel
valore di 10 mmHg l’una dall’altra.
Il valore di pressione non è aumentato durante u
insufflazione
Il bracciale non è allacciato in modo corretto.
E
Il battito non è stato rilevato in modo corretto
Allacciare adeguatamente il bracciale e rieseguire la
misurazione.
Italiano 6
Simboli Funzione/Significato Azione raccomandata
SYS
Pressione sistolica del sangue in mmHg.
DIA
Pressione diastolica del sangue in mmHg.
PUL./min
Battiti cardiaci al minuto
Etichetta Direttiva CE sui dispositivi medici.
Etichetta Direttiva WEEE
Produttore
Rappresentante UE
Consultare il manuale/l'opuscolo di istruzioni
Italiano 7
Utilizzo del monitor
1. Come installare/cambiare le batterie
1. Fate scorrere il coperchio del vano batterie nel modo mostrato sino
a rimuoverlo dall'apparecchio.
2. Inserite nel vano due batterie di formato AAA o LR03, accertandovi
che le polarità positiva (+) e negativa (-) risultino orientate secondo
quanto indicato sul bracciale e nel vano batterie..
3. Riponete in posizione il coperchio del vano batterie.
ATTENZIONE
Inserite le batterie nel modo riportato sul bracciale e nel vano batterie.. In caso contrario, l'apparecchio non funzionerà.
Quando sullo schermo appare
(simbolo di BATTERIE SCARICHE), sostituite allo stesso tempo entrambe le
batterie con altrettante batterie nuove. Non inserite mai contemporaneamente batterie nuove e batterie non nuove. In
caso contrario la vita delle batterie nuove si ridurrebbe ed inoltre l'apparecchio potrebbe non funzionare correttamente.
Il simbolo
(simbolo di BATTERIE SCARICHE) non viene visualizzato in caso di batterie scariche.
La durata delle batterie varia in base alla temperatura ambiente e potrebbe risultare ridotta in caso di basse temperature.
Qualora non intendiate utilizzare l'apparecchio per lungo tempo, rimuovetene le batterie. In caso contrario da esse
potrebbe fuoriuscire il liquido contenuto, divenendo ciò causa di possibili malfunzionamenti.
Utilizzate solamente i tipi di batteria specificati. Le batterie fornite con l'apparecchio al momento dell'acquisto hanno il
solo scopo di comprovarne il funzionamento e la loro durata potrebbe quindi essere ridotta.
2. Applicazione del bracciale
1. Come illustrato nella figura a destra, avvolgete il bracciale intorno al polso
mantenendola a circa 1 cm dall'inizio della mano.
2. Con la fascetta Velcro stringete bene il bracciale.
Nota: per ottenere misure affidabili è innanzi tutto necessario stringere
bene il bracciale ed eseguirle quindi su polso nudo.
Circa
1 cm
Italiano 8
Utilizzo del monitor
3. Istruzioni per l’esecuzione di misurazioni corrette
Per misurare la pressione sanguigna nel modo più preciso possibile:
Sedersi comodamente su una sedia. Appoggiare il braccio sul tavolo. Non
incrociare le gambe. Tenere i piedi appoggiati al suolo e raddrizzare il dorso.
Prima di procedere alla misurazione, rilassarsi per 5-10 minuti.
Sollevate la mano affinché il bracciale si vada a trovare all'altezza del cuore.
Durante la misurazione, mantenersi fermi e tranquilli.
Non effettuare la misurazione subito dopo aver eseguito esercizi fisico o aver fatto il bagno.
Prima di avviare le misure vi raccomandiamo di riposare per circa venti/trenta minuti.
La pressione sanguigna va ogni volta misurata alla stessa ora.
4. Misurazione (operazione)
Durante la misurazione, è sentire il bracciale a pressione stringere forte.
Selezionare una modalità di misurazione (operazione del dispositivo)
Misurazione normale con dati memorizzati: ...........Premere il pulsante
START 1 (o START 2 ).
Misurazione non registrata:.....................................Premere entrambi i pulsanti START .
Richiamo dei dati: ....................................................Premere e tenere premuto il pulsante START 1 (o START 2 ) per
richiamare i dati.
Per cancellare i dati: ...............................................Rimuovere poi installare di nuovo le batterie.
5. Dopo la misura
Dopo la misurazione, rimuovere il bracciale e registrare i vostri dati, poi premere il pulsante START 1 (o START 2 )
per scollegare l’alimentazione.
Note: L'apparecchio prevede una funzione d'interruzione automatica dell'alimenta- zione, che disattiva automaticamente
l'alimentazione, un minuto dopo la misurazione.
Dovete lasciare passare almeno tre minuti, fra le misure sulla stessa persona.
Al livello del cuore
Italiano 9
Misurazioni
Nota: Il modello UB-512 può memorizzare gli ultimi trenta gruppi di dati per ogni pulsante. Suggeriamo che se due persone utilizzano
regolarmente il dispositivo, l’una utilizza il pulsante START 1 mentre l'altra utilizza il pulsante START 2 , per evitare una confusione
con i dati memorizzati.
Misurazione normale con dati memorizzati
1. Sedetevi comodamente su una sedia, raggiungete un completo relax e
quindi calzate il bracciale mantenendola all’altezza del cuore.
2. Premete il tasto START 1 (o START 2 ).
Sullo schermo appaiono per un istante la media della pressione
sanguigna registrata e il numero di dati.
All'avvio della misura lo schermo passa quindi alla rappresentazione
mostrata nella figura a destra.
Il bracciale inizia a gonfiarsi. È normale che il bracciale, una volta
gonfiatasi, trasmetta sul polso una sensazione di forte pressione.
Nota: Nel caso in cui, in qualsiasi momento, desideriate sospendere la pressione
di gonfiamento, premere nuovamente il pulsante START (AVVIO).
3. Una volta avviata la pressurizzazione e quando (simbolo del cuore)
inizia a lampeggiare, la sessione di misura si avvia automaticamente.
4. Al completamento della sessione di misura sullo schermo appaiono le
letture di pressione sistolica e diastolica nonché il battito del polso.
Il bracciale quindi scarica la pressione residua ed automaticamente si
sgonfia.
5. Premere nuovamente l’uno dei pulsanti START (AVVIO) per disattivare
l’alimentazione.
Rimuovete infine il bracciale.
Nota: l'apparecchio è provvisto della funzione di spegnimento automatico.
Tra due sessioni di misura su uno stesso soggetto è bene attendere
almeno tre minuti.
Espulsione automatica
dei residui di aria
A
l livello
del cuore
Dati medi
Numero di dati
Pressione
diastolica
Pressurizzazione
e misura in corso
Uno dei pulsanti
START
(AVVIO)
Pressione
sistolica
Classifica OMS
Battiti/min.
Indicatore I.H.B.
Italiano 10
Misurazioni
Note per una misurazione corretta
Sedersi in una posizione comoda. Disporre il braccio da usare per la misurazione sul tavol o su altro supporto in modo
che il bracciale sia messo alla stessa altezza del vostro cuore.
Rilassarsi per circa cinque - dieci minuti prima di effettuare un'altra misurazione. Se siete eccitati o emoelowati, la
misurazione rifletterà questa situazione, con un valore di lettura più alto (o più basso) rispetto al valore della pressione
sanguigna normale, e la frequenza cardiaca sarà solitamente più alta del normale.
La pressione sanguigna varia costantemente in funzione dell'attività che si sta eseguendo e di ciò che si è mangiato. In
particolare può essere particolarmente influenzata da ciò che si è bevuto.
Questo apparecchio basa le relative misurazioni sul battito del cuore. Se avete un battito molto debole o irregolare del
cuore, l’apparecchio può avere delle difficoltà per determinare la vostra pressione sanguigna.
Se l'apparecchio rileva una circostanza anormale, arresterà la misurazione e visualizzerà un simbolo di errore. Vedi
Pagina 5 per la descrizione dei simboli.
Questo apparecchio per misurare la pressione sanguigna deve essere gestito solo da adulti. Consultare il vostro medico
prima che si utilizzi questo apparecchio su un bambino. Un bambino non dovrebbe utilizzare questo apparecchio senza
sorveglianza.
Modalità di operazione
1. Misurazione normale con memorizzazione dei dati (riferirsi a pagina 9)
Premere il pulsante START 1 (o START 2 ). La pressione sanguigna viene
misurata e i dati vengono memorizzati nel dispositivo. Vengono memorizzati gli
ultimi trenta gruppi di dati per ogni pulsante. Suggeriamo che se due persone
utilizzano regolarmente il dispositivo, una utilizza il pulsante START 1 mentre
l'altra utilizza il pulsante START 2 .
2. Richiamo dei dati
Premere e tenere premuto il pulsante START 1 (o START 2 ) per richiamare i
dati. I dati memorizzati vengono visualizzati automaticamente nell’ordine partendo
dall’ultimo dato.
Premere e tenere
premuto il pulsante
START
Numero di dati
Dati memorizzati
A
lternazione
Italiano 11
3. Per cancellare i dati
Rimuovere le batterie per cancellare tutti i dati poi installarle nuovamente.
4. Misurazione non registrata (Modalità Ospite [Guest])
Premere entrambi i pulsanti START 1 e START 2 in una volta. Una misurazione non registrata viene iniziata.
Cosa è un battito cardiaco irregolare?
Il Monitor della Pressione Sanguigna modello UB-512 fornisce le misurazioni della pressione sanguigna e del
battito cardiaco anche se si verifica un battito irregolare.
Un battito cardiaco irregolare viene definito come un battito del polso che varia di 25% dalla media di tutti i battiti
cardiaci durante la misurazione della pressione sanguigna. È importante rilassarsi, rimanere fermi e non parlare
durante le misurazioni.
Nota: Vi raccomandiamo di contattare il vostro medico se viene indicato frequentemente questo simbolo
.
Indicatore a barre di pressione
L’indicatore controlla il progresso della pressione durante la misurazione.
Gonfiamento completato
Pressurizzazione
Gonfiamento in corso Misurazione in corso
Italiano 12
Indicatore classificazione OMS
Ii sei segmenti dell’indicatore a barre corris-pondono alla classifica della pressione sanguigna OMS come
descritto nella pagina seguente.
Esempio:
Parlando di pressione sanguigna
Cosa si intende per pressione sanguigna?
La pressione sanguigna è la forza esercitata dal sangue contro le pareti delle arterie. La pressione sistolica si
verifica nel momento in cui il cuore si contrae. La pressione diastolica si verifica quando il cuore si dilata.
La pressione sanguigna viene misurata in millimetri di mercurio (mmHg). La pressione sanguigna naturale è
rappresentata dalla pressione base misurata di prima mattina, a riposo e prima di assumere qualsiasi cibo o
bevanda.
Cosa si intende per ipertensione e come si controlla?
L'ipertensione è una pressione sanguigna arteriosa alta rispetto ai livelli normali che, se non sottoposta a
controlli, può essere causa di diversi problemi di salute, ivi inclusi attacchi cardiaci.
Indicatore di classificazione OMS
Ipertensione severa
Ipertensione moderata
Ipertensione lieve
Alta-normale
Normale
Ottimale
L’indicatore mostra un segmento sulla base
dei dati correnti, in corrispondenza alla
Classifica OMS.
:
Ipertensione
moderata
Alta-normale
Ipertensione
lieve
Italiano 13
E’ possibile tenere sotto controllo l’ipertensione variando lo stile di vita, evitando situazioni di stress, con appositi
farmaci secondo prescrizione medica.
Per prevenire l'ipertensione o per tenerla sotto controllo:
Non fumare. Eseguire esercizi a cadenza regolare.
Ridurre l’uso di sale ed evitare cibi grassi. Sottoporsi a check-up fisici regolari.
Mantenere il proprio peso a livelli ottimali.
Perché misurare la pressione sanguigna a domicilio?
La pressione sanguigna misurata in clinica o presso uno studio medico può essere causa di stati d'ansia che
possono portare a letture elevate, con livelli 25 - 30 mmHg superiori rispetto ai livelli riscontrabili in caso di
misurazioni eseguite a domicilio. La misurazione eseguita a domicilio riduce
gli effetti negativi sulle letture della pressione sanguigna, dovuti a influenze
esterne, integra le letture mediche e fornisce uno storico sulla pressione
sanguigna più accurato e completo.
Classifica della pressione sanguigna da parte di “OMS”
Gli standard per l’analisi della pressione sanguigna alta, indipendentemente
dall’età, sono stati stabiliti dal Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS),
come mostrato nella tabella di seguito riportata.
Variazioni della pressione sanguigna
La pressione sanguigna di un paziente può variare notevolmente su base
quotidiana
o stagionale. Può variare da 30 - 50 mmHg dovuto alle varie circostanze
durante il giorno. Nei pazienti soggetti ad ipertensione, le variazioni sono anche
più pronunciate.
Normalmente, la pressione sanguigna aumenta durante il lavoro o sbalza e
scende ai minimi livelli durante il sonno. Pertanto, evitare di essere
eccessivamente preoccupati dai risultati della misurazione.
Effettuare le misurazioni quotidianamente, alla stessa ora, procedendo come
descritto nel presente manuale, essendo a conoscenza della propria pressione
sanguigna normale. L’esecuzione di molte letture permette di ottenere uno
storico sulla pressione sanguigna più completo.
Italiano 14
Annotare la data e l’ora della registrazione della pressione sanguigna. Consultare il medico al fine di interpretare
correttamente i dati relativi alla pressione sanguigna.
Localizazzazione guasti
Problema Causa probabile Misura correttiva
Le batterie sono scariche. Sostituire tutte le batterie con batterie nuove.
Sul display, non
viene visualizzato
nulla, nemmeno
all’accensione.
I poli delle batterie sono posizionati in modo errato.
Posizionare le batterie in modo tale che i poli positivo e
negativo combacino con quelli indicati sul bracciale.
Il bracciale non si
gonfia.
Il voltaggio delle batterie è troppo basso.
(simbolo di BATTERIA SCARICA) lampeggia.
In caso di batterie completa-mente scariche, il
simbolo non sarà visualizzato.
Sostituite entrambe le batterie con altrettante batterie
nuove.
Il bracciale non è fissato in modo adeguato. Fissare il bracciale in modo adeguato.
Durante la fase di misurazione, avete mosso il
braccio o il corpo.
Durante la fase di misurazione, rimanere fermi e
tranquilli.
La posizione del bracciale non è corretta.
Sedersi comodamente e rimanere fermi.
Sollevare il braccio affinché il bracciale si posizioni allo
stesso livello del cuore.
Il dispositivo non
esegue la
misurazione. Le
letture mostrano
valori
eccessivamente alti
o bassi.
Nel caso in cui il battito cardiaco sia molto debole o
irregolare, il dispositivo potrebbe trovare delle difficoltà
nel determinare la pressione sanguigna.
Il valore è diverso da quello misurato in clinica o
presso lo studio medico.
Far riferimento al punto 3: “Perché misurare la pressione
sanguigna a domicilio?”.
Vari
Rimuovere le batterie. Riposizionarle correttamente e
rieseguire la misurazione.
Nota: Nel caso in cui le azioni sopra riportate non risolvano il problema, contattare il rivenditore. Non aprite né tentate di riparare
l'apparecchio voi stessi, poiché ciò ne renderebbe invalida la garanzia.
Italiano 15
Manutenzione
Non aprire il dispositivo che include componenti elettrici delicati ed un sofisticato impianto ad aria che potrebbero danneggiarsi. Nel
caso in cui non riusciate a risolvere il problema anche dopo aver eseguito quanto riportato nelle istruzioni di cui al capitolo
Localizzazione guasti, richiedete un servizio di assistenza al vostro fornitore o al reparto assistenza di A&D. Il gruppo di servizio
A&D fornirà delle informazioni tecniche, le unità ed i pezzi di ricambio ai fornitori autorizzati.
Il dispositivo è stato concepito e fabbricato per una lunga durata di servizio. Tuttavia si raccomanda di fare controllare il Monitor
ogni 2 anni, per garantire un funzionamento e precisione normali. Contattare in questo caso il rivenditore autorizzato o A&D per la
manutenzione.
Dati tecnici
Tipo UB-512 Parte applicata Bracciale Tipop BF
Metodo di
misurazione
Misurazione oscillometrica Vita utile
Dispositivo: 5 anni (se utilizzato sei volte al
giorno)
Range di
misurazione
Pressione: 20-280 mmHg
Polso: 40-180 battiti/minuto
Test clinici In conformità ad ANSI / AAMI SP-10 1992
Precisione
Pressione: ±3 mmHg
Polso: ±5%
EMC IEC 60601-1-2: 2007
Alimentazione 2 batterie alcaline da 1,5V (formato LR03 o AAA) Memoria dati Le ultimi trenta gruppi di dati per ogni pulsante
Condizioni
d’esercizio
da +10°C a +40°C/ da RH 15% a RH 85%
800 hPa a 1060 hPa
Numero di
misurazioni
In caso di utilizzo di batterie AAA alcaline, circa
400 misurazioni, con un valore di pressione di
170 mmHg a una temperatura ambiente di 23°C
Circonferenza
del polso
13.5 – 21.5 cm
Condizioni di
trasporto/conse
rvazione
da -10°C a + 60°C /da RH 15% a RH 85%
Dimensioni
Circa 63 (Larghezza) x 56 (Altezza) x 21
(Diametro) mm, bracciale escluso
Classificazione
Dispositivo medico elettronico ad alimentazione
interna
Modalità di funzionamento continuo
Peso Circa 82 g, batterie escluse
Nota: Le caratteristiche tecniche sono soggette a msodifica senza preavviso al fine di migliorare l'apparecchio.
Informazioni sulla tabella di EMC è disponibile sul nostro sito web: http://www.aandd.jp/products/manual/medical/emc_it.pdf
1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 JAPAN
Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119
A&D INSTRUMENTS LIMITED
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom
Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131 U.S.A.
Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119
A&D AUSTRALASIA PTY LTD
32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031 AUSTRALIA
Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

AND UB-512 Manuale utente

Tipo
Manuale utente