Toro Z350 Z Master, With 122cm Mower and Bagger Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell’operatore
Italian (I)
Form No. 3326-965
Z350
Z-Master
con tosaerba 122 cm e
cesto di raccolta
Modello n. 74804TE—Serie n. 220000001 e superiori
2
Tutti i diritti sono riservati
Stampato negli USA
2001 della The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Il presente sistema di accensione a scintilla è conforme alla
norma canadese ICES-002.
Conservate il Manuale d’istruzioni di questo motore
sulla macchina. Sostituite immediatamente il Manuale
d’istruzioni se dovesse essere danneggiato o illeggibile.
All’occorrenza, ordinate un nuovo manuale al
costruttore del motore.
Indice
Pagina
Introduzione 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza per rider con tosaerba rotante 3. . .
Norme di sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza del rider Toro 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livello di pressione acustica 5. . . . . . . . . . . . . . . . .
Livello di potenza acustica 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livello di vibrazioni 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella dei pendii 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adesivi di sicurezza e d’istruzione 9. . . . . . . . . . . .
Benzina e olio 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Benzina raccomandata 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso dello stabilizzatore/condizionatore 13. . . . . . . . .
Rabbocco del serbatoio del carburante 13. . . . . . . . .
Controllo del livello dell’olio motore 13. . . . . . . . . .
Preparazione 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parti sciolte 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimozione della staffa dalla ruota di
coda posteriore 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimozione delle fascette del piatto di taglio 14. . . . .
Controllo della pressione dei pneumatici 14. . . . . . . .
Attivazione della batteria 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimozione della macchina dalla cassa 15. . . . . . . . . .
Controllo del fluido idraulico 15. . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo del livello dell’olio motore 15. . . . . . . . . .
Funzionamento 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La sicurezza prima di tutto 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comandi 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Innesto del freno di stazionamento 16. . . . . . . . . . . .
Avviamento e spegnimento del motore 17. . . . . . . . .
Azionamento della presa di forza (PDF) 17. . . . . . . .
Sistema microinterruttori di sicurezza 18. . . . . . . . . .
Guida in marcia avanti o retromarcia 18. . . . . . . . . . .
Arresto della macchina 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posizionamento del sedile 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione dell’altezza di taglio 20. . . . . . . . . . . . .
Inclinazione del tosaerba 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scarico della tramoggia 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spingere la macchina a mano 21. . . . . . . . . . . . . . . . .
Pagina
Rimozione del telaio portante e del piatto di taglio 22. . .
Montaggio del telaio portante e del piatto di taglio 23. . .
Montaggio del deflettore per mulching 25. . . . . . . . .
Uso con il deflettore per mulching 26. . . . . . . . . . . . .
Montaggio dei deflettori di scarico e
del cesto di raccolta 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso con il cesto di raccolta 27. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimozione e montaggio della camera a pressione 27.
Manutenzione 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programma di manutenzione raccomandato 28. . . . .
Revisione delle lame di taglio 29. . . . . . . . . . . . . . . .
Correzione dell’errato accoppiamento
dell’unità di taglio 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accoppiamento dell’altezza di taglio 32. . . . . . . . . . .
Controllo dell’angolo d’inclinazione longitudinale 32. . .
Cambio dell’angolo d’inclinazione longitudinale 32. . . .
Verifica del livellamento latitudinale 33. . . . . . . . . . .
Cambio del livello latitudinale 33. . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione del filtro dell’aria 33. . . . . . . . . . . . . .
Cambio dell’olio del motore 35. . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione delle candele 36. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione del filtro carburante 37. . . . . . . . . . . .
Manutenzione del filtro carburante 37. . . . . . . . . . . .
Pulizia degli impianti di raffreddamento 38. . . . . . . .
Ingrassaggio e lubrificazione 38. . . . . . . . . . . . . . . . .
Revisione del fluido della scatola degli ingranaggi 39. . .
Cambio del fluido nella scatola degli ingranaggi 39. . . .
Controllo del fluido della scatola degli ingranaggi 40. . .
Sostituzione delle boccole della forcella
delle rotelle orientabili 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione boccole del braccio a rinvio 41. . . . . . .
Sostituzione boccole del braccio di spinta 42. . . . . . .
Manutenzione dei cuscinetti delle
rotelle orientabili e della ruota di coda 42. . . . . . . .
Controllo della pressione dei pneumatici 43. . . . . . . .
Manutenzione dell’impianto idraulico 43. . . . . . . . . .
Regolazione dei comandi del movimento 45. . . . . . .
Sostituzione della cinghia della
presa di forza (PDF) 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione della cinghia di trazione 46. . . . . . . . . .
Sostituzione della cinghia della ventola 47. . . . . . . . .
Girare il gancio di sollevamento del motore 47. . . . .
Revisione dei fusibili 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione della batteria 48. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia delle griglie della tramoggia 51. . . . . . . . . . .
Pulizia del sensore di tramoggia piena 51. . . . . . . . . .
Schema elettrico 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schema dell’impianto idraulico 53. . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e rimessaggio 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localizzazione guasti 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Introduzione
Leggete attentamente il presente manuale al fine di
utilizzare e mantenere correttamente il prodotto. Le
informazioni qui riportate aiuteranno voi ed altri ad evitare
infortuni e a non danneggiare il prodotto. Sebbene la Toro
progetti, produca e distribuisca prodotti all’insegna della
sicurezza, voi siete responsabili del corretto utilizzo del
prodotto in condizioni di sicurezza.
Per informazioni in materia di assistenza, ricambi originali
Toro o ulteriori informazioni, rivolgetevi ad un Distributore
Toro autorizzato o ad un Centro Assistenza Toro, ed abbiate
sempre a portata di mano il numero del modello ed il
numero di serie del prodotto. La targa con il numero del
modello ed il numero di serie si trova nella posizione
riportata nella Figura 1.
1
m–3220
Figura 1
1. Posizione del numero di serie e del modello
Scrivete il numero del modello e il numero di serie nello
spazio seguente:
No del
modello:
No di
serie:
Il presente manuale evidenzia i pericoli potenziali e riporta
messaggi di sicurezza speciali per aiutare voi ed altri ad
evitare infortuni ed anche la morte. Pericolo, Avvertenza e
Attenzione sono termini utilizzati per identificare il grado
di pericolo. Tuttavia, a prescindere dal livello di
pericolosità, occorre prestare sempre la massima
attenzione.
Pericolo segnala una situazione di estremo pericolo che
provoca infortuni gravi o la morte se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Avvertenza segnala un pericolo che può provocare infortuni
gravi o la morte se non si osservano le precauzioni
raccomandate.
Attenzione segnala un rischio che può causare infortuni
lievi o moderati se non si osservano le precauzioni
raccomandate.
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate altre due
parole:
Importante indica informazioni di carattere
meccanico di particolare importanza, ed Nota: evidenzia
informazioni generali di particolare rilevanza.
Sicurezza
Norme di sicurezza per rider
con tosaerba rotante
Alla data di produzione, questa macchina soddisfa o
supera i requisiti delle norme europee. Tuttavia, l’errato
utilizzo o manutenzione da parte dell’operatore o del
proprietario possono provocare incidenti. Per ridurre il
rischio di incidenti, rispettate le seguenti norme di
sicurezza e fate sempre attenzione al simbolo di allarme
, che indica ATTENZIONE, AVVERTENZA o
PERICOLO — “norme di sicurezza”. Il mancato
rispetto delle istruzioni può provocare infortuni o la
morte.
Norme di sicurezza
Le seguenti istruzioni sono conformi alla norma CEN EN
836:1997.
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di
scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di
sicurezza per evitare gravi infortuni o la morte.
Addestramento
Leggete attentamente le istruzioni. Prendete
dimestichezza con i comandi e il corretto utilizzo della
macchina.
Non consentite mai l’uso del tosaerba a bambini o a
persone che non abbiano perfetta conoscenza delle
presenti istruzioni. Le normative locali possono imporre
limiti all’età dell’operatore.
Non tosate in prossimità di altre persone, soprattutto
bambini, o di animali da compagnia.
Ricordate sempre che l’operatore o utilizzatore è
responsabile di incidenti o pericoli occorsi ad altre
persone o alla loro proprietà.
Non trasportate passeggeri.
4
Tutti i conducenti devono mirare a ottenere una
formazione professionale e pratica. Tale formazione
dovrà evidenziare:
la necessità di attenzione e concentrazione quando si
lavora su rider;
il controllo del rider che scivola su un terreno in
pendenza non verrà recuperato azionando il freno. I
motivi principali della perdita di controllo sono:
presa insufficiente delle ruote;
velocità troppo elevata;
azione frenante inadeguata;
tipo di macchina inadatto al compito da eseguire;
mancanza di consapevolezza degli effetti delle
condizioni del terreno, soprattutto dei pendii;
traino e distribuzione del carico errati.
Preparazione
Indossate pantaloni lunghi e calzature robuste quando
tosate. Non usate mai la macchina a piedi nudi o in
sandali.
Ispezionate attentamente l’area in cui deve essere
utilizzata la macchina e sgombratela da oggetti che
possano venire raccolti e scagliati dalla macchina.
AVVERTENZA – Il carburante è altamente
infiammabile.
Conservatelo in apposite taniche.
Fate il pieno solo all’aperto, e non fumate durante il
rifornimento.
Aggiungete il carburante prima di avviare il motore.
Non togliete mai il tappo del serbatoio, né
aggiungete il carburante, a motore acceso o caldo.
Se viene inavvertitamente versato del carburante,
non avviate il motore, ma allontanate la macchina
dall’area interessata evitando di generare una fonte
di accensione, finché i vapori del carburante non si
saranno dissipati.
Montate con sicurezza i tappi dei serbatoi del
carburante e delle taniche.
Sostituite le marmitte di scarico difettose.
Prima dell’uso, controllate sempre a vista che le lame, i
bulloni delle lame e il gruppo di taglio non siano usurati
o danneggiati. Sostituite in serie lame e bulloni usurati o
danneggiati, per mantenere il bilanciamento.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di
una lama può provocare la rotazione anche di altre
lame.
Funzionamento
Non azionate il motore in un locale chiuso in cui
possano raccogliersi i fumi tossici dell’ossido di
carbonio.
Tosate solamente alla luce del giorno o con
illuminazione artificiale adeguata.
Prima di cercare di avviare il motore, disinnestate tutte
le frizioni dell’accessorio con lame e mettete il cambio
in folle.
Non usate la macchina su pendenze superiori a:
–5 durante il taglio in laterale;
–10 durante il taglio in salita;
–15 durante il taglio in discesa.
Ricordate che non esistono pendenze “sicure”.
L’utilizzo della macchina su pendii erbosi richiede
un’attenzione particolare. Per cautelarvi dal
ribaltamento:
evitate partenze e frenate brusche procedendo in
salita o in discesa;
innestate lentamente la frizione,
mantenendo sempre la macchina in presa,
soprattutto procedendo in discesa;
mantenete bassa la velocità della macchina quando
procedete in pendenza o eseguite curve a stretto
raggio;
prestate attenzione a protuberanze del terreno, buche
e altri ostacoli nascosti;
non tosate mai procedendo trasversalmente alla
pendenza, a meno che la macchina non sia
specificamente concepita per questo scopo.
Prestate attenzione quando trainate dei carichi o
utilizzate accessori pesanti.
Utilizzate solamente i punti di attacco previsti per la
barra di traino.
Limitate l’entità dei carichi a quanto potete
controllare con sicurezza.
Non curvate bruscamente, ed eseguite le retromarce
con prudenza.
Utilizzate i contrappesi o le zavorre per le ruote
quando raccomandato nel manuale di istruzioni.
Prestate attenzione al traffico quando attraversate o
procedete nei pressi di una strada.
Arrestate la rotazione delle lame prima di attraversare
superfici non erbose.
Quando utilizzate degli accessori, non dirigete mai lo
scarico del materiale verso terzi e non consentite ad
alcuno di avvicinarsi alla macchina durante il lavoro.
5
Non azionate mai la macchina con schermi o ripari
difettosi o senza i dispositivi di protezione montati.
Non modificate la taratura del regolatore del motore e
non fate superare al motore i regimi previsti. Il motore
che funziona a velocità eccessiva può aumentare il
rischio di infortuni.
Prima di scendere dal posto di guida:
disinnestate la presa di forza e abbassate al suolo gli
accessori;
mettete il cambio in folle e innestate il freno di
stazionamento;
spegnete il motore e togliete la chiave di accensione.
Disinnestate la trasmissione agli accessori, spegnete il
motore e staccate il cappellotto dalla candela (o
candele), oppure togliete la chiave di accensione:
prima di pulire i blocchi o di rimuovere ostruzioni
dal piano inclinato;
prima di controllare, pulire o eseguire interventi sul
tosaerba;
dopo aver colpito un corpo estraneo; ispezionate il
tosaerba per rilevare eventuali danni, ed effettuate le
riparazioni necessarie prima di riavviare
l’accessorio;
se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo
(controllate immediatamente).
Disinserite la trasmissione agli accessori durante i
trasferimenti e quando la macchina non viene utilizzata.
Spegnete il motore e disinserite la trasmissione
all’accessorio:
prima del rifornimento di carburante;
prima di togliere il cesto di raccolta;
prima di regolare l’altezza, a meno che la
regolazione non possa essere eseguita dal posto di
guida.
Riducete la regolazione dell’acceleratore durante il
tempo di arresto del motore e, se il motore è dotato di
valvola di intercettazione, spegnete l’afflusso di
carburante al termine del lavoro.
Manutenzione e rimessaggio
Mantenete adeguatamente serrati tutti i dadi, i bulloni e
le viti, per assicurarvi che la macchina funzioni nelle
migliori condizioni di sicurezza.
Non tenete la macchina con carburante nel serbatoio
all’interno di edifici, dove i vapori possano raggiungere
fiamme libere o scintille.
Lasciate raffreddare il motore prima del rimessaggio al
chiuso.
Per ridurre il rischio d’incendio, mantenete motore,
marmitta di scarico, vano batteria e zona di
conservazione del carburante esenti da erba, foglie ed
eccessi di grasso.
Controllate frequentemente il raccoglierba, per
verificarne l’usura o il deterioramento.
Sostituite le parti usurate o danneggiate, per motivi di
sicurezza.
Dovendo scaricare il serbatoio del carburante, eseguite
l’operazione all’aperto.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di
una lama può provocare la rotazione anche di altre
lame.
Se la macchina deve essere parcheggiata, posta in
rimessa o lasciata incustodita, abbassate al suolo i
dispositivi di taglio, a meno che non utilizziate un
blocco meccanico.
Sicurezza del rider Toro
La seguente lista contiene informazioni sulla sicurezza
mirate ai prodotti Toro, od altre informazioni sulla
sicurezza non comprese nella normativa CEN.
Utilizzate soltanto accessori approvati dalla Toro.
L’utilizzo di accessori non approvati può rendere nulla
la garanzia.
Livello di pressione acustica
Questa unità presenta un livello di pressione acustica
continua ponderata A equivalente, all’orecchio
dell’operatore, di 90 dB(A), basato su misurazioni di
macchine identiche ai sensi delle procedure riportate nella
Direttiva 84/538/CEE ed emendamenti.
Livello di potenza acustica
Questa unità presenta un livello di potenza acustica di:
105 Lwa, basato su misurazioni di macchine identiche ai
sensi delle procedure riportate nella Direttiva 84/538/CEE
ed emendamenti.
Livello di vibrazioni
Questa unità presenta un livello massimo di vibrazioni al
braccio di 2,0 m/s
2
ed un livello massimo di vibrazioni al
corpo di 1,2 m/s
2
, collaudato mediante rilevazioni su
macchine identiche in conformità alle procedure EN 1033 e
EN 1032.
6
7
Tabella dei pendii
ALLINEATE QUESTO BORDO CON UN PIANO VERTICALE
(ALBERO, EDIFICIO, PALO DI UNO STECCATO, PALO ECC.)
PIEGATE LUNGO LA RIGA APPROPRIATA
ESEMPIO:
CONFRONTATE IL
PENDIO CON IL BORDO
PIEGATO.
8
9
Adesivi di sicurezza e d’istruzione
Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a
zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti.
93-1265
1. Pericolo di ustione su superficie calda; tenetevi a distanza di
sicurezza dalla superficie calda.
93-6696
1. Energia immagazzinata; leggete il
Manuale dell’operatore
93-7010
1. Pericolo di lancio di oggetti. State a distanza di sicurezza dalla
macchina.
2. Pericolo di lancio di oggetti dal tosaerba. Tenete il deflettore
montato.
3. Ferita o smembramento di mano o piede. Non avvicinatevi alle
parti in movimento.
100-3613
1. Pericolo di aggrovigliamento di tutto il corpo. Non avvicinatevi
alle parti in movimento.
100-3952
1. Livello olio idraulico
2. Pericolo di ustione su superficie calda. Tenetevi a distanza di
sicurezza dalla superficie calda.
10
98-1974
1. Marcia avanti veloce
2. Marcia avanti lenta
3. Folle
4. Retromarcia lenta
5. Retromarcia veloce
6. Regolazione continua
variabile
7. Comandi di direzione
velocità
98-1975
1. Pericolo di ustione su superficie calda. Tenetevi a distanza di
sicurezza dalla superficie calda.
98-1977
1. Pericolo di aggrovigliamento nella cinghia. Non avvicinatevi alle
parti in movimento.
98-4358
1. Avvertenza: leggete il
Manuale dell’operatore
2. Pericolo di lancio di oggetti. State a distanza di sicurezza dalla
macchina.
3. Pericolo di ribaltamento. Non guidate la macchina lateralmente
su pendii di oltre 5, non salite su pendii superiori a 15, né
scendete pendii di oltre 10.
4. Pericolo di schiacciamento o smembramento degli astanti
durante la retromarcia. Non trasportate passeggeri, e tenete i
bambini a distanza di sicurezza dalla macchina.
98-4363
1. Avvertenza: serrate il bullone/dado della lama alla coppia di
115–149 Nm.
11
98-4369
1. Pericolo di ferite o smembramento di mano o piede causate
dalla lama del tosaerba. Tenetevi a distanza di sicurezza dalla
macchina.
98-4387
1. Avvertenza: usate la protezione per le orecchie.
104-0381
1. Altezza di taglio in millimetri.
2. Togliete la chiave di accensione e leggete le istruzioni prima di
eseguire interventi di revisione o manutenzione.
104-7808
1. Starter
2. Clacson
3. Minima
4. Regolazione continua
variabile
5. Massima
6. Presa di forza (PDF)
7. Spegnimento del motore
8. In moto
9. Avviamento del motore
10. Innestate il freno di
stazionamento
11. Disinnestate il freno di
stazionamento
104-4163
1. Pericolo di esplosione
2. Vietato fumare, fuoco e
fiamme libere
3. Pericolo di ustioni da
liquido caustico o
sostanza chimica
4. Usate occhiali di
sicurezza
5. Leggete il
Manuale
dell’operatore
6. Tenete gli astanti a
distanza di sicurezza
dalla batteria.
105-9350
12
104-5091
1. Contiene piombo; non
disperdete nell’ambiente.
2. Riciclate
3. Usate occhiali di sicurezza. I
gas esplosivi possono
accecare e causare altre
lesioni
4. Vietato fumare, scintille o
fiamme
5. L’acido solforico può
accecare e ustionare
gravemente.
6. Lavate immediatamente gli
occhi con abbondante acqua
e ricorrete subito al medico.
7. Linea di massimo livello
8. Linea di minimo livello
9. Istruzioni per l’attivazione
della batteria
13
Benzina e olio
Benzina raccomandata
Utilizzate benzina normale SENZA PIOMBO per
automobili (minimo 85 ottani). Qualora non sia disponibile
benzina normale senza piombo, è possibile utilizzare
benzina normale etilizzata.
Importante Non utilizzate metanolo, benzina
contenente metanolo o nafta contenente più del 10% di
etanolo, perché potreste danneggiare il sistema di
alimentazione del motore. Non mescolate mai olio e
benzina.
Pericolo
In talune condizioni la benzina è estremamente
infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio
o un’esplosione possono ustionare voi ed altre
persone, e causare danni.
Fate il pieno di carburante all’aria aperta, a
motore freddo, e tergete la benzina versata.
Non riempite mai il serbatoio del carburante
all’interno di un rimorchio cintato.
Non riempite completamente il serbatoio.
Riempitelo fino a 6–13 mm dalla base del collo
del bocchettone. Questo spazio servirà ad
assorbire l’espansione della benzina.
Non fumate mai quando maneggiate benzina, e
state lontani da fiamme libere e da dove i fumi
di benzina possano essere accesi da una scintilla.
Conservate la benzina in taniche omologate, e
tenetela lontano dalla portata dei bambini.
Acquistate benzina in modo da utilizzarla entro
30 giorni.
Prima del rabbocco, posizionate sempre le
taniche di benzina sul pavimento, lontano dal
veicolo.
Non riempite le taniche di benzina all’interno di
un veicolo oppure su un camion o un rimorchio,
in quanto il tappetino del rimorchio o le pareti
di plastica del camion possono isolare la tanica e
rallentare la dispersione delle cariche
elettrostatiche.
Se possibile, scaricate la macchina dal camion o
dal rimorchio ed effettuate il rifornimento con le
ruote sul pavimento.
Qualora non sia possibile, rabboccate
l’apparecchiatura sul camion o sul rimorchio
mediante una tanica portatile, anziché con una
normale pompa del carburante.
Qualora sia necessario utilizzare una pompa del
carburante, tenete sempre l’ugello a contatto
con il bordo del serbatoio del carburante oppure
sull’apertura della tanica fino al termine del
rifornimento.
Se ingerita, la benzina è nociva o micidiale.
L’esposizione a lungo termine ai vapori di benzina
può causare gravi danni e malattie.
Evitate di respirare a lungo i vapori.
Tenete il viso lontano dall’ugello e dall’apertura
del serbatoio di benzina o del condizionatore.
Tenete la benzina lontano dagli occhi e dalla pelle.
Avvertenza
Uso dello
stabilizzatore/condizionatore
L’uso di uno stabilizzatore/condizionatore nella macchina
offre i seguenti vantaggi:
mantiene fresca la benzina durante il rimessaggio (fino
a 90 giorni); in caso di rimessaggi più lunghi si
consiglia di scaricare il serbatoio del carburante;
mantiene pulito il motore durante l’uso;
elimina i depositi di gomma nell’impianto di
alimentazione, che possono provocare problemi di
avviamento.
Importante Non utilizzate additivi per carburante
contenenti metanolo o etanolo.
Aggiungete la quantità di stabilizzatore/condizionatore corretta.
Nota: Lo stabilizzatore/condizionatore è più efficace se
mescolato a benzina fresca. Per ridurre al minimo la
morchia nell’impianto di alimentazione, utilizzate sempre
lo stabilizzatore.
Rabbocco del serbatoio del
carburante
1. Spegnete il motore ed innestate il freno di stazionamento.
2. Pulite l’area intorno al tappo del serbatoio del
carburante e togliete il tappo. Riempitelo fino a
6–13 mm. dalla base del collo del bocchettone con
benzina normale senza piombo. Questo spazio permette
l’espansione della benzina. Non riempite
completamente il serbatoio.
3. Inserite saldamente il tappo, e tergete la benzina
versata.
Controllo del livello dell’olio
motore
Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina,
controllate il livello dell’olio nella coppa; vedere Controllo
del livello dell’olio motore, pagina 35.
14
Preparazione
Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.
Parti sciolte
Nota: Verificate che siano stati spediti tutti i componenti, facendo riferimento alla seguente tabella.
Descrizione
Qtà Uso
Deflettore per mulching 1 Utilizzo con il mulching.
Chiave 2 Per l’accensione.
Libretto di sicurezza
Manuale dell’operatore
Manuale dell’operatore del motore
1
1
1
Leggete prima di utilizzare la macchina.
Catalogo dei pezzi 1
Scheda di registrazione 1 Compilate e spedite alla Toro.
Rimozione della staffa dalla
ruota di coda posteriore
1. Togliete il dado di bloccaggio dal bullone che fissa la
staffa della cassa alla ruota di coda (Fig. 2).
2. Togliete la staffa della cassa dal bullone della ruota.
Montate il dado di bloccaggio sul bullone finché la
forcella non si blocca sul distanziale (Fig. 2).
6
1
2
4
3
5
8
m–5268
7
8
Figura 2
1. Ruota di coda
2. Forcella
3. Testa del bullone
4. Rondella
5. Dado di bloccaggio
6. Staffa della cassa
7. Distanziale
8. Rondelle sottili
Rimozione delle fascette del
piatto di taglio
Togliete le fascette di fissaggio del piatto di taglio.
Controllo della pressione dei
pneumatici
Verificate la pressione dell’aria di tutti i pneumatici; vedere
Controllo della pressione dei pneumatici, pagina 43.
Attivazione della batteria
L’elettrolito con densità relativa 1,265, può essere acquistato
localmente all’ingrosso da un punto di vendita di batterie.
Pericolo
L’elettrolito della batteria contiene acido solforico,
veleno mortale che può causare gravi ustioni.
Non bevete l’elettrolito, e non lasciate che venga a
contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti.
Indossate occhiali di protezione per proteggere gli
occhi, e guanti di gomma per proteggere le mani.
Riempite la batteria nelle vicinanze di acqua
pulita, per lavare la pelle.
Osservate le istruzioni e rispettate tutti i messaggi
di sicurezza riportati sul contenitore dell’elettrolito.
15
1. Togliete la batteria dalla macchina. Vedere Rimozione
della batteria, pagina 49.
2. Pulite la parte superiore della batteria con una salvietta
di carta.
Nota: Non riempite mai la batteria con elettrolito se è
montata nella macchina. Potreste versare dell’elettrolito su
altri componenti e corroderli.
3. Togliete i tappi di spurgo dalla batteria (Fig. 3).
4. Versate lentamente l’elettrolito in ogni elemento della
batteria finché non raggiunge la linea superiore (Fig. 3)
sulla cassetta della batteria.
Importante Non riempite eccessivamente la batteria, in
quanto l’elettrolito (acido solforico) può corrodere e
danneggiare lo chassis.
5. Attendete cinque o dieci minuti dopo avere riempito gli
elementi della batteria. All’occorrenza, aggiungete
l’elettrolito finché non raggiunge la linea superiore
(Fig. 3) sulla cassetta della batteria.
6. Rimontate i tappi di riempimento sulla batteria.
1
2
3
m–5004
Figura 3
1. Tappi di riempimento
2. Linea superiore
3. Linea inferiore
Caricando la batteria si producono gas esplosivi
che possono causare gravi infortuni.
Tenete lontano dalla batteria sigarette, scintille e
fiamme.
Verificate che l’interruttore di accensione sia in
posizione spento.
Quando caricate o usate la batteria in uno
spazio ristretto, ventilate.
Avvertenza
7. Claricate la batteria. Vedere Ricarica della batteria,
pagina 50.
8. Montate la batteria nella macchina. Vedere Montaggio
della batteria, pagina 49.
Nota: Non usate la macchina se la batteria è scollegata, o
danneggerete l’impianto elettrico.
Rimozione della macchina
dalla cassa
1. Inclinate il piatto di taglio e bloccatelo in questa posizione.
2. A questo punto potete guidare la macchina in avanti per
toglierla dalla cassa.
Controllo del fluido idraulico
Controllate il livello del fluido idraulico prima di avviare il
motore per la prima volta.
Vedere Controllo del fluido idraulico, pagina 43.
Controllo del livello dell’olio
motore
Prima di avviare il motore e utilizzare la macchina,
controllate il livello dell’olio nel carter; vedere Controllo
del livello dell’olio motore, pagina 35.
Funzionamento
Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla
normale posizione di guida.
La sicurezza prima di tutto
Leggete attentamente tutte le norme e gli adesivi di
sicurezza trattati nella sezione dedicata alla sicurezza.
Queste informazioni contribuiranno alla protezione della
vostra persona, della vostra famiglia, di animali da
compagnia e di eventuali astanti.
Si consiglia di usare apparecchiature di protezione per
occhi, udito, piedi e capo.
16
Questa macchina produce livelli acustici superiori
a 85 dBA alle orecchie dell’operatore, e può
causare la perdita dell’udito in caso di lunghi
periodi di esposizione al rumore.
Quando utilizzate questa macchina indossate la
protezione per le orecchie.
Attenzione
1
2
Figura 4
1. Attenzione 2. Usate la protezione per le
orecchie
Comandi
Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina,
familiarizzate con tutti i comandi (Fig. 5).
1
2
5
10
3
8
9
7
4
6
m–5287
Figura 5
1. Leva di controllo del
movimento
2. Freno di stazionamento
3. Interruttore di accensione
4. Acceleratore
5. Presa di forza (PDF)
6. Contaore
7. Starter
8. Portabibite
9. Tappo del carburante
10. Tappo del serbatoio
idraulico
Contaore
Il contaore registra il numero di ore di funzionamento del
motore, e funziona quando il motore gira. Utilizzate questi
tempi per la programmazione della manutenzione ordinaria.
1
m–5270
Figura 6
1. Contaore
Innesto del freno di
stazionamento
Innestate sempre il freno di stazionamento prima di
spegnere o lasciare incustodita la macchina.
Innesto del freno di stazionamento
1. Mettete in folle le leve di comando del movimento
(Fig. 5).
2. Alzate la leva del freno di stazionamento per innestare il
freno (Fig. 7). La leva del freno di stazionamento deve
rimanere in posizione d’innesto.
Rilascio del freno di stazionamento
1. Premete il pulsante ed abbassate la leva del freno di
stazionamento in posizione Off (Fig. 7).
1
3
m–3287
2
Figura 7
1. Freno di stazionamento
innestato
2. Pulsante
3. Freno di stazionamento
disinnestato
17
Avviamento e spegnimento del
motore
Avviamento del motore
1. Sedetevi al posto di guida ed innestate il freno di
stazionamento; vedere Innesto del freno di
stazionamento, pagina 16.
2. Mettete in folle le leve di comando del movimento.
3. Disinnestate la presa di forza (posizione Off) (Fig. 8).
4. Prima di avviare il motore a freddo spostate il comando
dell’acceleratore al centro tra le posizioni Minima e
Massima.
5. Prima di avviare il motore a freddo spostate lo starter in
posizione On.
Nota: Con il motore tiepido o caldo non è sempre
necessario strozzare l’afflusso dell’aria. Quando il motore
si è avviato, spostate lo starter in posizione Off.
6. Girate la chiave di accensione in posizione Avvio per
attivare il motorino di avviamento; rilasciate la chiave
quando il motore si è acceso.
Nota: Se il motorino di avviamento non si avvia, spostate
le leve di controllo del movimento leggermente in avanti o
indietro per trovare la posizione di folle.
Importante Non utilizzate il motorino di avviamento
per più di 10 secondi alla volta. Se il motore non si avvia,
attendete 30 secondi prima di riprovare, per consentire il
raffreddamento. La mancata osservanza di queste istruzioni
può fare bruciare il motorino di avviamento.
7. Quando il motore è acceso, portate lo starter in
posizione Off (Fig. 9). Se il motore si arresta o esita,
riportate indietro lo starter in posizione On per qualche
secondo, quindi portate la leva dell’acceleratore nella
posizione desiderata. All’occorrenza, ripetete il
procedimento.
Figura 8
1. PDF – Disinnestata
2. PDF – Innestata
Figura 9
1. Starter – On
2. Starter – Off
1
m–2719
2
2
1
m–5269
Figura 10
1. Massima
2. Minima
Figura 11
1. Off
2. Funzionamento
3. Avvio
1
m–2718
2
3
2
1
Spegnimento del motore
1. Portate la leva dell’acceleratore in posizione Minima
(Fig. 10).
2. Innestate il freno di stazionamento.
3. Girate la chiave di accensione in posizione Off
(Fig. 11).
Nota: Se il motore è sotto sforzo o è caldo, lasciatelo girare
alla minima per un minuto prima di girare la chiave di
accensione in posizione di spento. In tal modo è possibile
raffreddare il motore prima di spegnerlo. In caso di
emergenza, spegnete il motore girando immediatamente la
chiave di accensione in posizione Off.
4. Togliete il cappellotto dalla candela (o candele) per
impedire l’avviamento accidentale della macchina
prima del trasporto e del rimessaggio.
5. Prima del trasporto e del rimessaggio chiudete la
valvola di intercettazione del carburante, situata sotto il
serbatoio del carburante.
Importante Verificate che la valvola di intercettazione
del carburante sia chiusa prima di trasportare o riporre la
macchina in rimessa, per evitare perdite di carburante.
Azionamento della presa di
forza (PDF)
Il comando della presa di forza innesta e disinnesta la
corrente dalla frizione dell’accessorio (lame del tosaerba).
Innesto della presa di forza
1. A motore acceso, spostate in folle le leve di controllo
del movimento, per fermare la macchina.
2. Per impedire che il motore si arresti a causa del carico
pesante, spostate l’acceleratore in posizione Massima.
18
3. Innestate la presa di forza spostando il relativo comando
in posizione On (Fig. 12).
2
1
m–5269
Figura 12
1. On–Innestato 2. Off–Disinnestato
Disinnesto della presa di forza
1. Inserite il comando della presa di forza; in tal modo
sposterete il comando in posizione di disinnesto
(Fig. 12).
Sistema microinterruttori di
sicurezza
Se i microinterruttori di sicurezza sono scollegati o
guasti, la macchina può muoversi
improvvisamente, e causare incidenti.
Non manomettete i microinterruttori di
sicurezza.
Ogni giorno, controllate il funzionamento dei
microinterruttori di sicurezza, e prima di
azionare la macchina sostituite i
microinterruttori guasti.
Attenzione
Descrizione del sistema microinterruttori
di sicurezza
Il sistema microinterruttori di sicurezza è progettato per
consentire l’avviamento del motore a meno che:
il freno di stazionamento sia innestato;
la presa di forza sia disinnestata o in posizione Off;
le leve di controllo del movimento siano in folle.
Il sistema microinterruttori di sicurezza è inoltre progettato
in modo da spegnere il motore se:
le leve di controllo del movimento si spostano dalla
posizione folle quando il freno di stazionamento è
innestato;
l’operatore si alza dal sedile quando è innestata la presa
di forza o le leve di controllo del movimento non sono in
folle;
le leve di controllo del movimento si spostano dalla
posizione folle o la presa di forza è innestata quando la
tramoggia è rovesciata.
Collaudo del sistema di sicurezza
Il sistema di sicurezza deve essere collaudato ogni volta
prima di utilizzare la macchina. Qualora non funzioni come
descritto di seguito, fatelo riparare immediatamente da un
Centro Assistenza autorizzato.
1. Innestate il freno di stazionamento e la presa di forza.
Provate ad avviare il motore, che non deve girare.
2. Innestate il freno di stazionamento e disinnestate la
presa di forza. Spostate avanti o indietro prima una leva
di controllo del movimento poi l’altra. Provate ad
avviare il motore, che non deve girare.
3. Innestate il freno di stazionamento, disinnestate la presa
di forza e tenete le leve di controllo del movimento in
folle. Accendete il motore. A motore acceso, innestate
la presa di forza ed alzatevi leggermente dal sedile; il
motore deve spegnersi.
4. Innestate il freno di stazionamento, disinnestate la presa
di forza e tenete le leve di controllo del movimento in
folle. Accendete il motore. Mentre il motore gira,
spostate avanti o indietro le leve di controllo del
movimento; il motore deve spegnersi.
5. Rovesciate la tramoggia, innestate il freno di
stazionamento, disinnestate la presa di forza e tenete le
leve di controllo del movimento in folle. Accendete il
motore. Mentre il motore gira, spostate avanti o indietro
le leve di controllo del movimento; il motore deve
spegnersi.
Guida in marcia avanti o
retromarcia
Il comando dell’acceleratore regola la velocità del motore,
misurata in giri al minuto. Mettete il comando
dell’acceleratore in posizione Massima per ottenere
prestazioni ottimali quando usate un accessorio. Lavorate
sempre con l’acceleratore sulla massima quando utilizzate
gli accessori.
Marcia avanti
1. Rilasciate il freno di stazionamento; vedere Innesto del
freno di stazionamento, pagina 16.
2. Per fare marcia avanti spingete lentamente in avanti le
leve di controllo del movimento (Fig. 13).
19
Nota: Il motore si spegne se spostate le leve di comando
del movimento quando è innestato il freno di
stazionamento.
Per fare marcia avanti, spostate in modo equidistante
entrambe le leve di controllo del movimento (Fig. 13).
Per girare, spostate la leva di controllo del movimento
verso il folle, nella direzione in cui volete voltare (Fig. 13).
Più spostate le leve di comando del movimento in una
direzione o nell’altra, più velocemente si sposterà la
macchina in tale direzione.
Per rallentare o fermarvi, spostate in folle le leve di
controllo del movimento.
m–3288
3
4
2
3
1
25
5
4
5
5
1
Figura 13
1. Leva di controllo del
movimento – posizione di
folle
2. Marcia avanti
3. Indietro
4. Minima
5. Massima
Guida in retromarcia
1. Rilasciate il freno di stazionamento; vedere Innesto del
freno di stazionamento, pagina 16.
2. Per fare marcia indietro tirate lentamente indietro le
leve di controllo del movimento (Fig. 13).
Per fare marcia avanti, spostate in modo equidistante
entrambe le leve di controllo del movimento (Fig. 13).
Per girare, spostate la leva di controllo del movimento
verso il folle, nella direzione in cui volete voltare (Fig. 13).
Per rallentare o fermarvi, spostate in folle le leve di
controllo del movimento.
Arresto della macchina
Per fermare la macchina, spostate in folle le leve di
comando del movimento, disinnestate la presa di forza e
portate la chiave di accensione in posizione Off. Innestate il
freno di stazionamento prima di scendere dalla macchina;
vedere Innesto del freno di stazionamento, pagina 16. Non
dimenticate di togliere la chiave di accensione.
Bambini ed altre persone potrebbero ferirsi se
dovessero spostare o cercare di azionare il trattore
quando è incustodito.
Togliete sempre la chiave di avviamento ed innestate il
freno di stazionamento prima di lasciare incustodita
la macchina, anche per pochi minuti.
Attenzione
Posizionamento del sedile
Il sedile può essere spostato avanti e indietro. Posizionate il
sedile in modo da poter controllare la macchina con
sicurezza e raggiungere comodamente i comandi.
1. Per regolarlo, togliete il dado di bloccaggio e la
rondella, e ribaltate il sedile in avanti (Fig. 14).
m–3767
2
1
3
Figura 14
1. Dado di bloccaggio
2. Rondella
3. Base del sedile
2. Allentate i bulloni di montaggio del sedile, spostate il
sedile nelle fessure di regolazione fino ad ottenere la
posizione ottimale, infine serrate i bulloni di montaggio
(Fig. 15).
3. Abbassate il sedile ed ancoratelo con la rondella e il
dado di bloccaggio (Fig. 14).
2
m–3280
1
Figura 15
1. Fessura di regolazione 2. Bullone di fissaggio
20
Regolazione dell’altezza di
taglio
L’altezza di taglio è regolabile da 25 a 115 mm a scatti di
13 mm, spostando i quattro perni con testa in fori diversi.
Nota: Per mettere a punto, togliete le rondelle.
1. Per regolare, togliete la coppiglia a forcina dal
colonnino dell’altezza di taglio (Fig. 16).
2. Scegliete, nel colonnino dell’altezza di taglio, il foro
corrispondente all’altezza di taglio opportuna. Alzate un
lato del piatto di taglio per allineare i fori, ed inserite la
coppiglia (Fig. 16).
Importante Al fine di ottenere un taglio ben livellato,
inserite tutte e quattro le coppiglie in fori ad altezze
corrispondenti.
2
1
3
m–4856
4
Figura 16
1. Telaio portante
2. Coppiglia a forcina
3. Colonnino dell’altezza di
taglio
4. Rondelle
Inclinazione del tosaerba
Il tosaerba può essere inclinato per agevolare la
manutenzione o accorciarlo per il trasporto ed il
rimessaggio.
Il piatto di taglio è pesante, e può causare infortuni
durante il sollevamento o l’abbassamento.
Fate attenzione nell’alzare o abbassare il piatto
di taglio.
Attenzione
Sollevamento del tosaerba
1. Disinnestate la presa di forza, innestate il freno di
stazionamento e girate la chiave di accensione in
posizione Off. Togliete il cappellotto dalla candela (o
candele) e togliete la chiave.
2. Alzate un lato del telaio portante, vicino al fermo, per
rilasciare il peso sul perno di bloccaggio.
3. Estraete il perno di bloccaggio per rilasciarlo, e giratelo
nella tacca per tenerlo sbloccato (Fig. 17). Ripetete
dall’altro lato.
4. Dopo avere abbassato il piatto di taglio sui rulli
posteriori sbloccate i perni di bloccaggio.
m–4864
2
1
3
4
5
6
Figura 17
1. Freno di stazionamento
2. Perno di bloccaggio
3. Sbloccato
4. Bloccato
5. Impugnatura del piatto di
taglio
6. Sollevare qui dopo avere
abbassato
5. Davanti al tosaerba, alzate l’impugnatura del piatto di
taglio e spingete indietro la parte anteriore per alzare il
tosaerba (Fig. 18).
6. Alzate il tosaerba finché non tocca i dispositivi di
fermo, ed i perni di bloccaggio scattano bloccandolo
con sicurezza.
1
m–4863
Figura 18
1. Tosaerba alzato
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Toro Z350 Z Master, With 122cm Mower and Bagger Manuale utente

Tipo
Manuale utente