Toro 17-44ZX TimeCutter ZX Riding Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell’operatore
Registrate il vostro prodotto presso il sito www.Toro.com
Traduzione del testo originale (I)
Form No. 3350–178
17-44ZX
Rider TimeCutter
ZX
Modello nº 74401 – Serie nº 240000001 e superiori
2
2003 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Contattateci a www.Toro.com
Tutti i diritti sono riservati
Stampato negli USA
Il presente sistema di accensione a scintilla è conforme alla
norma canadese ICES-002.
Conservate il Manuale d’istruzioni di questo motore
sulla macchina. Sostituite immediatamente il Manuale
d’istruzioni se dovesse essere danneggiato o illeggibile.
All’occorrenza, ordinate un nuovo manuale al
costruttore del motore.
Indice
Pagina
Introduzione 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza per rider
con tosaerba rotante 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza del rider Toro 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livello di pressione acustica 6. . . . . . . . . . . . . . . . .
Livello di potenza acustica 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livello di vibrazioni 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella dei pendii 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adesivi di sicurezza e di istruzione 9. . . . . . . . . . . .
Benzina e olio 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Benzina raccomandata 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso dello stabilizzatore/condizionatore 12. . . . . . . . .
Rabbocco del serbatoio del carburante 12. . . . . . . . .
Controllo del livello dell’olio motore 12. . . . . . . . . .
Funzionamento 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La sicurezza prima di tutto 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comandi 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freno di stazionamento 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviamento e spegnimento del motore 14. . . . . . . . .
Azionamento della presa di forza (PDF) 15. . . . . . . .
Sistema microinterruttori di sicurezza 15. . . . . . . . . .
Collaudo del sistema di sicurezza 15. . . . . . . . . . . . .
Guida in marcia avanti o retromarcia 16. . . . . . . . . . .
Arresto della macchina 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pagina
Regolazione dell’altezza di taglio 17. . . . . . . . . . . . .
Regolazione dei rulli antistrappo 17. . . . . . . . . . . . . .
Posizionamento del sedile 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione delle leve di comando
del movimento 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spingere la macchina a mano 18. . . . . . . . . . . . . . . . .
Scarico laterale 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimozione del deflettore destro
per la falciatura con scarico laterale 19. . . . . . . . . .
Montaggio del deflettore destro per il mulching 19. . . .
Suggerimenti per il taglio dell’erba 19. . . . . . . . . . . .
Manutenzione 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programma di manutenzione raccomandato 21. . . . .
Cambio dell’olio motore 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia dell’impianto di raffreddamento 23. . . . . . . .
Manutenzione del filtro dell’aria 23. . . . . . . . . . . . . .
Candela 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione della batteria 26. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Revisione dei fusibili 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione del filtro del carburante 28. . . . . . . . . . .
Spurgo del serbatoio del carburante 28. . . . . . . . . . . .
Ingrassaggio e lubrificazione 29. . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo della pressione dei pneumatici 30. . . . . . . .
Revisione delle lame di taglio 30. . . . . . . . . . . . . . . .
Livellamento laterale del tosaerba 32. . . . . . . . . . . . .
Regolazione dell’inclinazione longitudinale
della lama 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ispezione delle cinghie 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione della cinghia del tosaerba 34. . . . . . . . .
Rimozione del tosaerba 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio del tosaerba 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione del deflettore dello sfalcio 37. . . . . . . . .
Schema elettrico 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e rimessaggio 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localizzazione guasti 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Introduzione
Leggete attentamente il presente manuale al fine di
utilizzare e mantenere correttamente il prodotto. Le
informazioni qui riportate aiuteranno voi ed altri ad evitare
infortuni e a non danneggiare il prodotto. Sebbene la Toro
progetti, produca e distribuisca prodotti all’insegna della
sicurezza, voi siete responsabili del corretto utilizzo del
prodotto in condizioni di sicurezza.
Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni,
rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad un Centro
Assistenza Toro, ed abbiate sempre a portata di mano il
numero del modello ed il numero di serie del prodotto. Il
numero del modello e il numero di serie si trovano nella
posizione riportata nella Figura 1.
1
m-5163
Figura 1
1. Targa del numero del modello e del numero di serie
Scrivete il numero del modello e il numero di serie nello
spazio seguente:
Nº del modello:
Nº di serie:
Il presente manuale evidenzia i pericoli potenziali e riporta
messaggi di sicurezza speciali per aiutare voi ed altri ad
evitare infortuni ed anche la morte. Pericolo, Avvertenza, e
Attenzione sono termini utilizzati per identificare il grado di
pericolo. Tuttavia, a prescindere dal livello di pericolosità,
occorre prestare sempre la massima attenzione.
Pericolo segnala una situazione di estremo pericolo che
provoca infortuni gravi o la morte se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Avvertenza segnala un pericolo che può provocare infortuni
gravi o la morte se non si osservano le precauzioni
raccomandate.
Attenzione segnala un rischio che può causare infortuni
lievi o moderati se non si osservano le precauzioni
raccomandate.
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate altre due
parole:
Importante indica informazioni di carattere
meccanico di particolare importanza, e Nota: evidenzia
informazioni generali di particolare rilevanza.
Sicurezza
Norme di sicurezza per rider
con tosaerba rotante
Alla data di produzione, questa macchina soddisfa o
supera i requisiti delle norme europee. Tuttavia, l’errato
utilizzo o manutenzione da parte dell’operatore o del
proprietario possono provocare incidenti. Per ridurre il
rischio di incidenti, rispettate le seguenti norme di
sicurezza e fate sempre attenzione al simbolo di allarme
, che indica ATTENZIONE, AVVERTENZA o
PERICOLO – “norme di sicurezza”. Il mancato rispetto
delle istruzioni può provocare infortuni o la morte.
Norme di sicurezza
Le seguenti istruzioni sono conformi alla norma CEN EN
836:1997.
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di
scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di
sicurezza per evitare gravi infortuni o la morte.
Addestramento
Leggete attentamente le istruzioni. Prendete
dimestichezza con i comandi e il corretto utilizzo delle
apparecchiature.
Non consentite mai l’uso del tosaerba a bambini o a
persone che non abbiano perfetta conoscenza delle
presenti istruzioni. Le normative locali possono imporre
limiti all’età dell’operatore.
Non tosate in prossimità di altre persone, soprattutto
bambini, o di animali da compagnia.
Ricordate sempre che l’operatore o utilizzatore è
responsabile di incidenti o pericoli occorsi ad altre
persone o alla loro proprietà.
4
Non trasportate passeggeri.
Tutti i conducenti devono mirare a ottenere una
formazione professionale e pratica. Tale formazione
dovrà evidenziare:
la necessità di attenzione e concentrazione quando si
lavora su rider;
il controllo del rider che scivola su un terreno in
pendenza non verrà recuperato azionando le leve di
comando. I motivi principali della perdita di
controllo sono:
insufficiente presa delle ruote, specialmente su
erba bagnata;
velocità troppo elevata;
azione frenante inadeguata;
tipo di macchina inadatto al compito da eseguire;
mancanza di consapevolezza degli effetti delle
condizioni del terreno, soprattutto dei pendii;
traino e distribuzione del carico errati.
Preparazione
Indossate pantaloni lunghi e calzature robuste quando
tosate. Non usate mai la macchina a piedi nudi o in
sandali.
Ispezionate attentamente l’area in cui deve essere
utilizzata l’apparecchiatura, e sgombratela da oggetti
che possano venire raccolti e scagliati dalla macchina.
Avvertenza – Il carburante è altamente infiammabile.
Conservate il carburante in apposite taniche.
Fate il pieno solo all’aperto, e non fumate durante il
rifornimento.
Aggiungete il carburante prima di avviare il motore.
Non togliete mai il tappo del serbatoio, né
aggiungete il carburante, a motore acceso o caldo.
Se viene inavvertitamente versato del carburante,
non avviate il motore, ma allontanate la macchina
dall’area interessata evitando di generare una fonte
di accensione, finché i vapori del carburante non si
saranno dissipati.
Montate con sicurezza i tappi dei serbatoi del
carburante e delle taniche.
Sostituite le marmitte di scarico difettose.
Prima dell’uso, controllate sempre a vista che le lame, i
bulloni delle lame e il gruppo di taglio non siano usurati
o danneggiati. Sostituite in serie lame e bulloni usurati o
danneggiati, per mantenere il bilanciamento.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di
una lama può provocare la rotazione anche di altre
lame.
Funzionamento
Siate vigili, rallentate e procedete con cautela quando
svoltate. Prima di cambiare direzione guardate indietro
e ai lati.
Non azionate il motore in un locale chiuso in cui
possano raccogliersi i fumi tossici dell’ossido di
carbonio.
Tosate solamente alla luce del giorno o con
illuminazione artificiale adeguata.
Prima di cercare di avviare il motore, disinnestate tutte
le frizioni dell’accessorio con lame e mettete il cambio
in folle.
Non utilizzate su pendenze superiori a 12–1/2 gradi.
Ricordate che non esistono pendenze sicure. L’utilizzo
su pendii erbosi richiede un’attenzione particolare. Per
cautelarvi dal ribaltamento:
non fermate né avviate improvvisamente la
macchina su pendii;
rallentate sui pendii, e prima di affrontare brusche
curve;
prestate attenzione a protuberanze del terreno, buche
e altri ostacoli nascosti.
Prestate attenzione quando trainate dei carichi o
utilizzate accessori pesanti.
Utilizzate solamente i punti di attacco previsti per la
barra di traino.
Limitate l’entità dei carichi a quanto potete
controllare con sicurezza.
Non curvate bruscamente, ed eseguite le retromarce
con prudenza.
Prestate attenzione al traffico quando attraversate o
procedete nei pressi di una strada.
5
Arrestate la rotazione delle lame prima di attraversare
superfici non erbose.
Quando utilizzate degli accessori, non dirigete mai lo
scarico del materiale verso terzi e non consentite ad
alcuno di avvicinarsi alla macchina durante il lavoro.
Non azionate mai la macchina con schermi o ripari
difettosi, o senza i dispositivi di protezione montati.
Non modificate la taratura del regolatore del motore e
non fate superare al motore i regimi previsti. Il motore
che funziona a velocità eccessiva può aumentare il
rischio di infortuni.
Prima di scendere dal posto di guida:
disinnestate la presa di forza e abbassate al suolo gli
accessori;
mettete il cambio in folle e innestate il freno di
stazionamento;
spegnete il motore e togliete la chiave di accensione.
Disinnestate la trasmissione agli accessori, spegnete il
motore e staccate il cappellotto dalla candela (o
candele), oppure togliete la chiave di accensione:
prima di pulire gli intasamenti o di rimuovere
ostruzioni dal piano inclinato;
prima di controllare, pulire o eseguire interventi sul
tosaerba;
dopo aver colpito un corpo estraneo. Ispezionate il
tosaerba per rilevare eventuali danni, ed effettuate le
riparazioni necessarie prima di riavviare l’accessorio;
se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo
(controllate immediatamente).
Disinserite la trasmissione agli accessori durante i
trasferimenti e quando la macchina non viene utilizzata.
Spegnete il motore e disinserite la trasmissione
all’accessorio
prima del rifornimento di carburante;
prima di togliere il cesto di raccolta;
prima di regolare l’altezza, a meno che la
regolazione non possa essere eseguita dal posto di
guida.
Riducete la regolazione dell’acceleratore durante il
tempo di arresto del motore e, se il motore è dotato di
valvola di intercettazione, spegnete l’afflusso di
carburante al termine del lavoro.
Manutenzione e rimessaggio
Mantenete adeguatamente serrati tutti i dadi, i bulloni e
le viti, per assicurarvi che le apparecchiature funzionino
nelle migliori condizioni di sicurezza.
Non tenete le apparecchiature con carburante nel
serbatoio all’interno di edifici, dove i vapori possano
raggiungere fiamme libere o scintille.
Lasciate raffreddare il motore prima del rimessaggio al
chiuso.
Per ridurre il rischio d’incendio, mantenete motore,
marmitta di scarico, vano batteria e zona di
conservazione del carburante esenti da erba, foglie ed
eccessi di grasso.
Controllate frequentemente il raccoglierba, per
verificarne l’usura o il deterioramento.
Sostituite le parti usurate o danneggiate, per motivi di
sicurezza.
Dovendo scaricare il serbatoio del carburante, eseguite
l’operazione all’aperto.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di
una lama può provocare la rotazione anche di altre
lame.
Se la macchina deve essere parcheggiata, posta in
rimessa o lasciata incustodita, abbassate al suolo i
dispositivi di taglio, a meno che non utilizziate un
blocco meccanico.
Sicurezza del rider Toro
La seguente lista contiene informazioni sulla sicurezza
mirate ai prodotti Toro, od altre informazioni sulla
sicurezza non comprese nella normativa CEN.
Lo scarico del motore contiene ossido di carbonio, gas
velenoso inodore che può uccidere. Non fate funzionare
il motore in interni o in ambienti cintati.
Mentre il motore è in funzione, mantenete mani, piedi,
capelli ed abiti svolazzanti a distanza dall’area di
scarico degli attrezzi, dalla parte inferiore del tosaerba e
da qualsiasi parte mobile.
Non toccate attrezzature o parti degli attrezzi che
possano essere calde a causa del funzionamento.
Lasciate che si raffreddino prima di eseguire interventi
di manutenzione, di regolazione o revisione.
L’acido della batteria è velenoso e può ustionare.
Evitate che entri in contatto con la pelle, gli occhi e gli
abiti. Quando lavorate su una batteria, proteggete il
viso, gli occhi e gli abiti.
6
I gas della batteria possono esplodere; tenete lontano
dalla batteria sigarette, scintille e fiamme.
Usate soltanto ricambi originali Toro per garantire il
mantenimento degli standard iniziali.
Utilizzate soltanto accessori approvati dalla Toro.
L’utilizzo di accessori non approvati può rendere nulla
la garanzia.
Funzionamento su pendenze
Non tosate pendenze superiori a 12–1/2 gradi.
Non tosate nelle adiacenze di scarpate, fossati, sponde
ripide o acqua. Se le ruote cadono oltre i bordi dell’area
di lavoro, possono provocare il ribaltamento della
macchina e causare gravi infortuni, la morte o
l’annegamento.
Non tosate in pendenza se l’erba è bagnata. L’erba
bagnata riduce la trazione e può causare lo slittamento,
con perdita di controllo.
Non effettuate improvvisi cambiamenti di velocità o di
direzione.
Nelle adiacenze di scarpate, fossati, sponde ripide o
acqua usate un tosaerba con operatore a piedi e/o un
decespugliatore a mano.
Rallentate sui pendii, ed usate la massima cautela.
Rimuovete ostacoli come pietre, rami di alberi, ecc.
dall’area di lavoro. L’erba alta può nascondere degli
ostacoli.
Fate attenzione a fossati, buche, pietre, declivi e rialzi
che modificano l’inclinazione del suolo, perché il
terreno accidentato può fare ribaltare la macchina.
Evitate avviamenti e sobbalzi improvvisi in salita,
perché il tosaerba può ribaltarsi all’indietro.
In discesa, tenete presente che la macchina potrebbe
perdere la trasmissione; il peso si trasferisce sulle ruote
anteriori e può fare slittare le ruote motrici,
impedendovi di controllare la frenata e lo sterzo.
Evitate sempre di eseguire partenze o fermate
improvvise su una pendenza; se le ruote perdono
aderenza, disinnestate le lame e scendete lentamente
dalla pendenza.
Per aumentare la stabilità, seguite le raccomandazioni
del produttore sulla zavorra o sui contrappesi delle
ruote.
Prestate la massima attenzione quando usate cesti di
raccolta od altri accessori, che possono influire sulla
stabilità della macchina e farvi perdere il controllo.
Livello di pressione acustica
Questa unità presenta un livello di pressione acustica
continua ponderata A equivalente, all’orecchio
dell’operatore, di 87dB(A), basato su misurazioni di
macchine identiche ai sensi delle procedure riportate nella
Direttiva sulle Macchine 98/37/CE ed emendamenti.
Livello di potenza acustica
Questa unità presenta un livello di potenza acustica di:
100Lwa, basato su misurazioni di macchine identiche ai
sensi delle procedure riportate nella Direttiva sui Rumori
2000/14/CE ed emendamenti.
Livello di vibrazioni
Questa unità presenta un livello massimo di vibrazioni al
braccio di 1,6 m/s
2
ed un livello massimo di vibrazioni al
corpo di 1,9 m/s
2
, collaudato mediante rilevazioni su
macchine identiche in conformità alle procedure EN 1033 e
EN 1032.
7
Tabella dei pendii
ALLINEATE QUESTO BORDO CON UN PIANO VERTICALE
(ALBERO, EDIFICIO, PALO DI UNO STECCATO, PALO ECC.)
PIEGATE LUNGO LA RIGA APPROPRIATA
ESEMPIO:
CONFRONTATE IL
PENDIO CON IL BORDO
PIEGATO.
8
9
Adesivi di sicurezza e di istruzione
Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a
zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti.
93-7009
1. Avvertenza. Non usate il tosaerba con il deflettore alzato o
senza; tenete montato il deflettore.
2. Pericolo di ferite o smembramento di mano o piede causati
dalla lama del tosaerba. Restate lontano dalle parti in
movimento.
93-7316
1. Pericolo di lancio di oggetti. Tenetevi a distanza di sicurezza
dalla macchina.
2. Pericolo di lancio di oggetti dal tosaerba. Tenete il deflettore
montato.
3. Ferita o smembramento di mano o piede. Non avvicinatevi alle
parti in movimento.
93-7317
1. Pericolo di lancio di oggetti. Tenetevi a distanza di sicurezza
dalla macchina.
2. Pericolo di lancio di oggetti dal tosaerba. Tenete il deflettore
montato.
3. Ferita o smembramento di mano o piede. Non avvicinatevi alle
parti in movimento.
104-4163
1. Pericolo di esplosione
2. Vietato fumare, fuoco e
fiamme libere
3. Pericolo di ustioni da
liquido caustico o
sostanza chimica
4. Usate occhiali di
sicurezza.
5. Leggete il
Manuale
dell’operatore
.
6. Tenete gli astanti a
distanza di sicurezza
dalla batteria.
99-8936
1. Velocità della macchina
2. Massima
3. Minima
4. Folle
5. Retromarcia
104-8061
1. Per azionare la macchina,
tirate in fuori la leva.
2. Non trainate la macchina.
3. Per spingere la macchina,
inserite la leva.
10
99-3943
1. Motore
99-8939
1. Leggete il
Manuale
dell’operatore
.
2. Altezza di taglio
3. Togliete la chiave di
accensione e leggete le
istruzioni prima di eseguire
interventi di revisione o
manutenzione.
104-8009
1. Acceleratore
2. Starter
3. Massima
4. Regolazione continua
variabile
5. Minima
6. On
7. Off
8. Fari
9. Spegnimento del motore
10. In moto
11. Avviamento del motore
12. Accensione
107-2474
1. Leggete le istruzioni
prima di eseguire
interventi di revisione o
manutenzione.
2. Controllate la pressione
dei pneumatici ogni
25 ore di servizio.
3. Lubrificate ogni 25 ore di
servizio.
4. Motore
104-8062
1. Altezza di taglio
104-8063
1. Altezza di taglio
11
107-2482
1. Innesto
2. Disinnesto
3. Freno di stazionamento
4. Avvertenza – Prima di
lasciare la macchina
innestate il freno di
stazionamento e togliete la
chiave di accensione;
leggete le istruzioni prima di
eseguire interventi di
revisione o manutenzione.
5. Avvertenza: leggete il
Manuale dell’operatore
.
6. Pericolo di lancio di oggetti
dal tosaerba. Tenete il
deflettore montato.
7. Pericolo di ribaltamento,
pendenze superiori a
12,5 gradi. Non guidate la
macchina su pendenze
superiori a 12,5 gradi.
8. Pericolo di oggetti scagliati.
Tenete gli astanti a distanza
di sicurezza dalla macchina,
e raccogliete i detriti prima di
iniziare a tosare.
9. Pericolo di schiacciamento o
smembramento di astanti.
Non trasportate passeggeri.
10. Pericolo di ferite o
smembramento di mano o
piede causati dalla lama del
tosaerba. Restate lontano
dalle parti in movimento.
104-5091
1. Contiene piombo; non
disperdete nell’ambiente.
2. Riciclate.
3. Usate occhiali di sicurezza. I
gas esplosivi possono
accecare e causare altre
lesioni.
4. Vietato fumare, scintille o
fiamme
5. L’acido solforico può
accecare e ustionare
gravemente.
6. Lavate immediatamente gli
occhi con abbondante acqua
e ricorrete subito al medico.
7. Linea di massimo livello
8. Linea di minimo livello
9. Istruzioni per l’attivazione
della batteria
12
Benzina e olio
Benzina raccomandata
Utilizzate benzina normale SENZA PIOMBO per
automobili (minimo 87 ottani). Qualora non sia disponibile
benzina normale senza piombo, è possibile utilizzare
benzina normale etilizzata.
Importante Non utilizzate metanolo, benzina
contenente metanolo o nafta contenente più del 10% di
etanolo, perché potreste danneggiare il sistema di alimenta-
zione del motore. Non mescolate mai olio e benzina.
Pericolo
In talune condizioni la benzina è estremamente
infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio
o un’esplosione possono ustionare voi ed altre
persone, e causare danni.
Fate il pieno di carburante all’aria aperta, a
motore freddo, e tergete la benzina versata.
Non riempite completamente il serbatoio.
Riempitelo fino a 6–13 mm dalla base del collo
del bocchettone; questo spazio servirà ad
assorbire l’espansione della benzina.
Non fumate mai quando maneggiate benzina, e
state lontani da fiamme libere e da dove i fumi
di benzina possano essere accesi da una scintilla.
Conservate la benzina in taniche omologate, e
tenetela lontano dalla portata dei bambini.
Acquistate benzina in modo da utilizzarla entro
30 giorni.
Prima del rabbocco, posizionate sempre le
taniche di benzina sul pavimento, lontano dal
veicolo.
Non riempite le taniche di benzina all’interno di
un veicolo oppure su un camion o un rimorchio,
in quanto il tappetino del rimorchio o le pareti
di plastica del camion possono isolare la tanica e
rallentare la dispersione delle cariche
elettrostatiche.
Se possibile, scaricate la macchina dal camion o
dal rimorchio ed effettuate il rifornimento con le
ruote sul pavimento.
Qualora ciò non sia possibile, rabboccate
l’apparecchiatura sul camion o sul rimorchio
mediante una tanica portatile, anziché con una
normale pompa del carburante.
Qualora sia necessario utilizzare una pompa del
carburante, tenete sempre l’ugello a contatto
con il bordo del serbatoio del carburante oppure
sull’apertura della tanica fino al termine del
rifornimento.
Se ingerita, la benzina è nociva o micidiale.
L’esposizione a lungo termine ai vapori di benzina
può causare gravi danni e malattie.
Evitate di respirare a lungo i vapori.
Tenete il viso lontano dall’ugello e dall’apertura
del serbatoio di benzina o del condizionatore.
Tenete la benzina lontano dagli occhi e dalla pelle.
Avvertenza
Uso dello
stabilizzatore/condizionatore
L’uso di uno stabilizzatore/condizionatore nella macchina
offre i seguenti vantaggi:
mantiene fresca la benzina durante il rimessaggio (fino
a 90 giorni). In caso di rimessaggi più lunghi si
consiglia di scaricare il serbatoio del carburante;
mantiene pulito il motore durante l’uso;
elimina i depositi gommosi nell’impianto di
alimentazione, che possono provocare problemi di
avviamento.
Importante Non utilizzate additivi per carburante
contenenti metanolo o etanolo.
Aggiungete la quantità di stabilizzatore/condizionatore
corretta.
Nota: Lo stabilizzatore/condizionatore è più efficace se
mescolato a benzina fresca. Per ridurre al minimo la
morchia nell’impianto di alimentazione, utilizzate sempre
lo stabilizzatore.
Rabbocco del serbatoio del
carburante
1. Spegnete il motore ed innestate il freno di
stazionamento.
2. Pulite intorno al tappo del serbatoio carburante e
togliete il tappo. Riempite fino a 6–13 mm. dalla base
del foro di rifornimento con benzina normale senza
piombo. Questo spazio permette l’espansione della
benzina. Non riempite completamente il serbatoio.
3. Montate saldamente il tappo, e tergete la benzina versata.
Controllo del livello dell’olio
motore
Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina,
controllate il livello dell’olio nel carter; vedere Controllo
del livello dell’olio, pag. 22.
13
Funzionamento
Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla
normale posizione di guida.
La sicurezza prima di tutto
Leggete attentamente tutte le norme e gli adesivi di sicurezza
contenuti in questa sezione. Queste informazioni contri-
buiranno alla protezione della vostra persona, della vostra
famiglia, di animali da compagnia e di eventuali astanti.
Pericolo
L’erba bagnata e pendenze ripide possono causare
scivolate e la perdita di controllo del tosaerba.
Se le ruote cadono oltre i bordi dell’area di lavoro,
possono provocare il ribaltamento della macchina e
causare gravi infortuni, la morte o l’annegamento.
Per non perdere controllo ed evitare il rischio di
ribaltamento:
Non tosate nelle adiacenze di scarpate o acqua.
Non tosate pendenze superiori a 12–1/2 gradi.
Rallentate sui pendii, ed usate la massima cautela.
Evitate curve brusche e rapidi cambiamenti di
velocità.
2
3
1
m–6491
Figura 2
1. Zona di sicurezza, usate il TimeCutter
2. Nelle adiacenze di scarpate o acqua usate un tosaerba con
operatore a piedi e/o un decespugliatore a mano.
3. Acqua
Comandi
Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina,
familiarizzate con tutti i comandi (Fig. 3 e 4).
m–5135
1
2
3
4
Figura 3
1. Interruttore di accensione
2. Acceleratore/starter
3. Presa di forza (PDF)
4. Fari – optional
m–5134
1
1
2
3
Figura 4
1. Leva di controllo del
movimento
2. Leva del freno di
stazionamento
3. Leva dell’altezza di taglio
14
Freno di stazionamento
Innestate sempre il freno di stazionamento prima di
spegnere o lasciare incustodita la macchina.
Innesto del freno di stazionamento
1. Spostate le leve di controllo del movimento (Fig. 4) in
fuori, in posizione di blocco in folle.
2. Tirate in fuori ed in alto la leva del freno di stazionamento
per innestare il freno (Fig. 5). La leva del freno di
stazionamento deve rimanere saldamente innestata.
Importante Non innestate il freno di stazionamento
mentre la macchina è in moto; potreste danneggiare la
trasmissione.
1
2
m–4121
Figura 5
1. Freno di stazionamento
innestato
2. Freno di stazionamento
disinnestato
Rilascio del freno di stazionamento
Spingete in avanti ed in giù la leva del freno di
stazionamento per rilasciare il freno (Fig. 5).
Avviamento e spegnimento del
motore
Avviamento
1. Aprite la valvola di intercettazione del carburante,
situata sotto la parte anteriore del serbatoio carburante.
2. Sedetevi al posto di guida e spostate i controlli del
movimento nella posizione di folle bloccato.
3. Innestate il freno di stazionamento; vedere Innesto del
freno di stazionamento, pag. 14.
4. Disinnestate la presa di forza (posizione Off) (Fig. 6).
1
m–4201
2
Figura 6
1. PDF – Innestata 2. PDF – Disinnestata
5. Prima di avviare il motore a freddo spostate la leva
dell’acceleratore in posizione Starter (Fig. 7).
Nota: Con il motore tiepido o caldo non è sempre necessario
strozzare l’afflusso dell’aria. Quando il motore è acceso,
muovete lentamente la leva dell’acceleratore in posizione Fast.
6. Girate la chiave di accensione in posizione Start (Fig. 8)
per attivare il motorino di avviamento; rilasciatela
quando il motore si accende.
Importante Non utilizzate il motorino di avviamento
per più di 5 secondi alla volta. Se il motore non si avvia,
attendete 15 secondi prima di riprovare, per consentire il
raffreddamento. La mancata osservanza di queste istruzioni
può fare bruciare il motorino di avviamento.
7. Quando il motore è acceso, muovete lentamente la leva
dell’acceleratore nella posizione tra Fast e Slow (Fig. 7).
Lasciate riscaldare il motore per 3–5 minuti prima di
spostare la leva dell’acceleratore in posizione Fast.
m–5126
4
3
2
1
Figura 7
1. Motore
2. Starter
3. Massima
4. Minima
m–4268
1
2
3
4
Figura 8
1. Off
2. Funzionamento
3. Avvio
4. Accensione
15
Spegnimento
1. Portate la leva dell’acceleratore in posizione Slow (Fig. 7).
2. Disinnestate il comando della PDF (Off) (Fig. 6).
3. Girate la chiave di accensione in posizione Off (Fig. 8).
4. Togliete il cappellotto dalla candela (o candele) per
impedire che qualcuno avvii accidentalmente la
macchina prima di trasportarla o metterla in rimessa.
5. Prima del trasporto e del rimessaggio chiudete la
valvola di intercettazione del carburante, situata sotto la
parte anteriore del serbatoio del carburante.
Importante Verificate che la valvola di intercettazione
del carburante sia chiusa prima di trasportare o riporre la
macchina in rimessa, per evitare perdite di carburante.
Azionamento della presa di
forza (PDF)
Il comando della presa di forza innesta e disinnesta la
corrente della frizione elettrica.
Innesto della PDF
1. Rilasciate la pressione sulle leve di comando della
trazione, e mettete la macchina in folle.
2. Mettete l’acceleratore in posizione Fast.
3. Innestate il comando della PDF estraendolo (Fig. 9).
1
m–4201
2
Figura 9
1. PDF – Innestata 2. PDF – Disinnestata
Disinnesto della PDF
Disinnestate il comando della PDF (Off) (Fig. 9).
Sistema microinterruttori di
sicurezza
Se i microinterruttori di sicurezza sono scollegati o
guasti, la macchina può muoversi improvvisamente,
e causare incidenti.
Non manomettete i microinterruttori di sicurezza.
Ogni giorno, controllate il funzionamento dei
microinterruttori di sicurezza, e prima di azionare
la macchina sostituite i microinterruttori guasti.
Attenzione
Descrizione del sistema microinterruttori
di sicurezza
Il sistema microinterruttori di sicurezza è progettato per
consentire l’avviamento del motore a condizione che:
il freno di stazionamento sia innestato;
la presa di forza sia disinnestata;
le leve di controllo del movimento siano in posizione
folle bloccato.
Il sistema microinterruttori di sicurezza è progettato per
spegnere il motore quando si spostano i comandi della
trazione mentre il freno di stazionamento è innestato o se
l’operatore si alza dal sedile quando la PDF è innestata.
Collaudo del sistema di
sicurezza
Il sistema di sicurezza deve essere collaudato ogni volta
prima di utilizzare la macchina. Qualora non funzioni come
descritto di seguito, fatelo riparare immediatamente da un
Centro Assistenza autorizzato.
1. Sedetevi sul sedile, innestate il freno di stazionamento e
innestate la PDF. Provate ad avviare il motore, che non
deve girare.
2. Sedetevi sul sedile, innestate il freno di stazionamento e
disinnestate la PDF. Spostate una leva di controllo del
movimento (avanti o indietro). Provate ad avviare il
motore, che non deve girare. Ripetete con l’altra leva di
controllo del movimento.
3. Sedetevi sul sedile, innestate il freno di stazionamento,
disinnestate la PDF e spostate le leve di controllo del
movimento in posizione di folle. Avviate il motore. A
motore acceso, rilasciate il freno di stazionamento,
innestate la PDF ed alzatevi leggermente dal sedile; il
motore deve spegnersi.
16
4. Sedetevi sul sedile, innestate il freno di stazionamento,
disinnestate la PDF e spostate le leve di controllo del
movimento in posizione di folle. Avviate il motore.
Mentre il motore gira, mettete al centro i controlli del
movimento e spostate la macchina (avanti o indietro); il
motore deve spegnersi.
Guida in marcia avanti o
retromarcia
Il comando dell’acceleratore regola la velocità del motore,
misurata in giri al minuto. Posizionate il comando
dell’acceleratore in posizione Fast per ottenere prestazioni
ottimali. Lavorate sempre con l’acceleratore sulla massima.
La macchina può girare molto rapidamente.
L’operatore può perdere il controllo della macchina
ed infortunarsi o danneggiare la macchina.
Prestate molta attenzione quando sterzate.
Rallentate prima di prendere curve strette.
Attenzione
Avanti
1. Rilasciate il freno di stazionamento; vedere Rilascio del
freno di stazionamento, pag. 14.
2. Sbloccate le leve portandole al centro.
3. Per fare marcia avanti spingete lentamente in avanti le
leve di controllo del movimento (Fig. 10).
Nota: Il motore si spegne se spostate le leve di comando
della trazione quando è innestato il freno di stazionamento.
4
m–2715
3
1
2
Figura 10
1. Leva di controllo del
movimento. Posizione di
folle bloccato.
2. Posizione centrale di
sbloccaggio
3. Marcia avanti
4. Indietro
Per spostarvi in linea retta applicate una pressione identica
su entrambe le leve di controllo del movimento (Fig. 10).
Per girare, rilasciate la pressione sulla leva di controllo del
movimento verso la direzione in cui volete voltare (Fig. 10).
Più spostate le leve di comando della trazione in una
direzione o nell’altra, più velocemente si sposterà la
macchina in tale direzione.
Per fermarvi tirate in folle le leve di controllo del movimento.
Indietro
1. Sbloccate le leve portandole al centro.
2. Per fare marcia indietro tirate lentamente indietro le
leve di controllo del movimento (Fig. 10).
Per spostarvi in linea retta applicate una pressione identica
su entrambe le leve di controllo del movimento (Fig. 10).
Per girare, rilasciate la pressione sulla leva di controllo del
movimento verso la direzione in cui volete voltare (Fig. 10).
Per fermarvi spingete in folle le leve di controllo del
movimento.
Arresto della macchina
Per fermare la macchina, spostate in folle le leve di controllo
della trazione e separatele per bloccarle, disinnestate la presa
di forza e girate la chiave di accensione in posizione Off in
modo da spegnere il motore. Innestate il freno di staziona-
mento prima di scendere dalla macchina; vedere Innesto del
freno di stazionamento, pag. 14. Non dimenticate di togliere
la chiave di accensione.
Importante Non innestate il freno di stazionamento
mentre la macchina è in moto; potreste danneggiare la
trasmissione.
Bambini ed altre persone potrebbero ferirsi se
dovessero spostare o cercare di azionare il trattore
quando è incustodito.
Togliete sempre la chiave di avviamento ed innestate
il freno di stazionamento prima di lasciare incusto-
dita la macchina, anche per pochi minuti.
Attenzione
17
Regolazione dell’altezza di taglio
L’altezza di taglio è regolabile da 38 a 114 mm a scatti di
13 mm, spostando il perno con testa in fori diversi.
1. Alzate la leva dell’altezza di taglio in posizione di
trasporto (anche la posizione di 114 mm dell’altezza di
taglio) (Fig. 11).
2. Per regolare, spostate la coppiglia e il perno con testa
dalla staffa dell’altezza di taglio (Fig. 11).
3. Nella staffa dell’altezza di taglio scegliete un foro
corrispondente all’altezza richiesta, ed inserite il perno
con testa (Fig. 11).
4. Fissate il perno con testa per mezzo della coppiglia a
forcina (Fig. 11).
5. Abbassate la leva dell’altezza di taglio sul perno con
testa.
1
m-3654
3
2
Figura 11
1. Leva dell’altezza di taglio
2. Perno con testa
3. Coppiglia a forcina
Regolazione dei rulli antistrappo
Ogni volta che cambiate l’altezza di taglio, si consiglia di
regolare anche l’altezza di taglio dei rulli antistrappo.
1. Disinnestate la presa di forza, spostate le leve di
controllo in posizione di blocco in folle, ed innestate il
freno di stazionamento.
2. Prima di scendere dal posto di guida dell’operatore,
spegnete il motore, togliete la chiave di accensione e
attendete che si fermino tutte le parti in movimento.
3. Dopo avere regolato l’altezza di taglio tenete fermo il
prigioniero con una chiave fissa, e togliete il dado e la
rondella (Fig. 12).
Nota: Non togliete il dado della ruota o la rondella
(Fig. 12).
m–4167
1
2
3
4
5
Figura 12
1. Ruota limitatrice
2. Prigioniero
3. Rondella
4. Dado
5. Dado della ruota e
rondella Non togliere.
4. Scegliete il foro in modo da posizionare la ruota
limitatrice all’altezza di taglio corrispondente più adatta
(Fig. 12).
5. Montate il dado del prigioniero e la rondella (Fig. 12).
6. Ripetete la regolazione sulle altre ruote limitatrici.
Posizionamento del sedile
Il sedile può essere spostato avanti e indietro. Posizionate il
sedile in modo da poter controllare la macchina con
sicurezza e raggiungere comodamente i comandi.
1. Sollevate il sedile ed allentate le manopole di
regolazione (Fig. 13).
2. Spostate il sedile nella posizione desiderata e serrate le
manopole.
1
m–5163
Figura 13
1. Manopole di regolazione
18
Regolazione delle leve di
comando del movimento
Le leve di comando del movimento possono essere alzate o
abbassate, per il maggiore comfort dell’operatore.
1. Togliete le due viti e le rondelle curve che fissano la
leva di comando all’albero del braccio di comando
(Fig. 14).
m–5215
1
2
3
4
Figura 14
1. Leva di comando
2. Vite
3. Rondella curva
4. Albero del braccio di
controllo
2. Spostate la leva di comando nella serie di fori
successiva. Fissate la leva con le due viti e le rondelle
curve. Il lato concavo della rondella deve essere rivolto
verso l’albero del braccio di comando (Fig. 14).
3. Ripetete la regolazione sull’altra leva di comando.
Spingere la macchina a mano
Importante Spingete sempre la macchina a mano, non
trainatela mai, in quanto potreste danneggiarla.
Per spingere la macchina
1. Disinnestate la presa di forza, spostate le leve di
controllo in posizione di blocco in folle, ed innestate il
freno di stazionamento.
2. Prima di scendere dal posto di guida dell’operatore,
spegnete il motore, togliete la chiave di accensione e
attendete che si fermino tutte le parti in movimento.
3. Tirate in su le due leve di bypass e spingetele finché la
rondella sull’asta non passa attraverso la fessura.
Abbassate le leve per bloccarle (Fig. 15).
4. Disinnestate il freno di stazionamento per spingere la
macchina.
m–5139
1
2
Figura 15
1. Posizione di spinta della
macchina
2. Posizione di servizio della
macchina
Per azionare la macchina
Alzate le leve di bypass ed estraetele completamente,
quindi abbassatele (Fig. 15).
Nota: La macchina non si sposta se le leve di bypass sono
state estratte.
Scarico laterale
Il tosaerba è dotato di un deflettore incernierato che sparge
lo sfalcio ai lati e verso il terreno.
Pericolo
Se il deflettore di sfalcio, il coperchio dello scarico
o il raccoglierba completo non sono montati, voi ed
altre persone correte il rischio di venire a contatto
con la lama e con oggetti scagliati dal tosaerba. Il
contatto con la lama (o lame) rotante (rotanti) e
con i detriti scagliati può provocare gravi infortuni
o la morte.
Non togliete mai il deflettore di sfalcio dal
tosaerba, perché indirizza lo sfalcio verso il
tappeto erboso. Sostitute immediatamente il
deflettore di sfalcio qualora sia danneggiato.
Non mettete mai le mani o i piedi sotto il tosaerba.
Non cercate mai di pulire l’area di scarico o le
lame del tosaerba senza avere prima disinnestato
la PDF (Off) e spostato la chiave di accensione in
posizione Off. Togliete inoltre la chiave e staccate
il cappellotto dalla candela (o candele).
19
Rimozione del deflettore destro
per la falciatura con scarico
laterale
I fori scoperti del tosaerba mettono voi e terzi a
rischio, in quanto i detriti lanciati possono ferire.
Non utilizzate mai il tosaerba senza che tutti i
fori siano opportunamente otturati.
Montate i dispositivi di ostruzione nei fori di
fissaggio quando togliete il deflettore di riciclaggio.
Avvertenza
Nota: Per la falciatura con scarico laterale occorre togliere
soltanto il deflettore destro.
1. Pulite accuratamente il tosaerba.
2. Togliete le manopole e le rondelle Bellville dal
deflettore destro (Fig. 16).
Nota: Conservate la bulloneria per riutilizzarla in sede di
montaggio del deflettore.
3. Alzate il deflettore ed estraetelo dal dispositivo di
interblocco con il deflettore sinistro.
4. Ai fini della sicurezza montate nei fori scoperti del
tosaerba (dove era stata tolta la bulloneria) i bulloni, le
rondelle e i dadi di bloccaggio tolti in precedenza.
m–6677
3
5
4
2
1
6
Figura 16
1. Deflettore destro
2. Bullone 5/16 x 1–1/4 poll.
3. Dado di bloccaggio
5/16 poll.
4. Manopola
5. Rondella Bellville
6. Deflettore sinistro
Montaggio del deflettore destro
per il mulching
Montate il deflettore destro per modificare l’operazione da
scarico laterale a mulching.
1. Pulite accuratamente il tosaerba.
2. Togliete i bulloni, le rondelle e i dadi di bloccaggio nei
fori necessari per il montaggio del deflettore destro.
3. Montate il deflettore nel dispositivo di interblocco con
il deflettore sinistro.
4. Montate il deflettore destro nel tosaerba, usando le
manopole e le rondelle Bellville (Fig. 16).
Suggerimenti per il taglio
dell’erba
Impostazione alta velocità
Per ottenere migliori risultati e garantire la massima
circolazione dell’aria, regolate il motore su Fast. L’aria è
necessaria per tagliare accuratamente lo sfalcio, quindi si
raccomanda di non utilizzare un’altezza di taglio tanto
bassa da circondare completamente il tosaerba da erba non
tagliata. Perché l’aria venga aspirata nel tosaerba, lasciate
sempre un lato del tosaerba lontano dall’erba non tagliata.
Primo taglio del tappeto erboso
Tagliate l’erba leggermente più alta del normale per evitare
che il tosaerba venga a contatto con le asperità del terreno.
Tuttavia, in genere l’altezza migliore è quella usata in
passato. Quando si deve tagliare erba alta più di 15 cm. si
consiglia di tagliarla due volte, per ottenere una qualità di
taglio accettabile.
Tagliate 1/3 del filo d’erba
In genere è preferibile tagliare solamente un terzo circa del
filo d’erba. Si raccomanda di non superare questa altezza, a
meno che l’erba non sia rada, oppure ad autunno inoltrato
quando l’erba cresce più lentamente.
Direzione di tosatura
Alternate la direzione della tosatura per mantenere l’erba
eretta. In tal modo si agevola lo spargimento dello sfalcio
per una migliore decomposizione e fertilizzazione.
20
Intervalli di taglio corretti
In linea di massima si raccomanda di tagliare l’erba ogni
quattro giorni. Ricordate: l’erba cresce a ritmi diversi in
stagioni diverse. Per mantenere la stessa altezza di taglio,
come consigliato, tosate più spesso all’inizio della
primavera. Poiché a mezza estate il ritmo di crescita
dell’erba rallenta, tagliate l’erba meno di frequente.
Qualora l’erba non sia stata tagliata per un periodo
prolungato, tagliatela prima ad un’altezza di taglio elevata,
e di nuovo due giorni dopo, riducendo gradualmente
l’altezza di taglio.
Velocità di taglio
Per migliorare la qualità del taglio scegliete una velocità di
spostamento inferiore.
Evitate di tosare il tappeto erboso troppo
corto
Se la larghezza di taglio del tosaerba è superiore a quella
del tosaerba utilizzato in precedenza, aumentate di una
tacca l’altezza di taglio per non falciare troppa erba su
manti erbosi irregolari.
Erba alta
Se l’erba è leggermente più alta del normale o è
particolarmente umida, aumentate l’altezza di taglio prima
di tosare. Tagliate nuovamente l’erba all’altezza di taglio
normale.
Arresto del tosaerba
Qualora il tosaerba si arresti durante il taglio, sul tappeto
erboso potrebbe depositarsi un mucchio di sfalcio. Per
evitare questo inconveniente, spostatevi con le lame
innestate, verso un’area già tosata.
Mantenete pulito il sottoscocca del
tosaerba
Eliminate sfalcio e morchia dal sottoscocca del tosaerba
dopo ogni utilizzo. In caso di accumulo di sfalcio e detriti
all’interno del tosaerba, la qualità di taglio può risultare
insoddisfacente.
Manutenzione della lama
Mantenete affilata la lama per l’intera la stagione di taglio,
al fine di evitare lo strappo e la frammentazione dell’erba.
In caso contrario i bordi dell’erba diventano marrone, di
conseguenza l’erba cresce più lentamente ed è più soggetta
a malattie. Ogni giorno controllate che le lame
dell’apparato di taglio siano affilate, e che non siano
usurate o danneggiate. All’occorrenza, limate eventuali
tacche ed affilate le lame. Sostituite immediatamente la
lama se è danneggiata o usurata, utilizzando una lama di
ricambio originale Toro.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Toro 17-44ZX TimeCutter ZX Riding Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente