Elinchrom 4 IT Manuale utente

Categoria
Flash da studio fotografico
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Indice Italiano
P.S: I dati tecnici possono subire modifiche.
I valori elencati sono indicati a titolo di guida e possono cambiare a causa delle tolleranze dei
componenti impiegati.
Introduzione 82
Dichiarazione di conformità, smaltimento e riciclaggio, marchio CE 83
Avviso di sicurezza e precauzione 84
Funzioni di base e funzioni programmabili avanzate 85
Informazioni preliminari/Interruttore On – Off e fusibile 86
Pannello di comando 87
Azzeramento dell’unità 88
Funzioni e impostazione della lampada pilota 88
Display digitale 89
Fotocellula/Monotorcia/Modalità automatica 90
Fotocellula/Monotorcia/Modalità manuale 91
Regolazione della potenza flash e lampada pilota 92
Sostituzione tubo flash/Gestione degli errori 93
Dati tecnici 94
EL - Skyport Transmitter, Istruzioni per I´uso 95
Garanzia 101
81
La qualità della luce e le eccezionali prestazioni sono il risultato di una lunga ricerca, che i tecnici e
ricercatori di ELINCHROM hanno realizzato.
Totalmente integrate nella gamma dei flash ELINCHROM, le unità D-Lite 2 it/D-Lite 4 it mantengono
l’aspetto tradizionale ELINCHROM.
Il sistema di regolazione consente una variazione, precisa e continua, della potenza della lampada
pilota e del flash su 5 diaframmi, dalla potenza massima 1/1 ad 1/16 °. e la lampada di model-
lazione con prop/min/max/off.
Flash compatto D-Lite 2 it / D-Lite 4 it
Grazie per aver acquistato l’unità flash compact D-Lite it.
Tutti i prodotti Elinchrom vengono realizzati con le tecnologie più avanzate. Per garantire la massima
qualità, sono stati impiegati componenti accuratamente selezionati; Le attrezzature, vengono, sot-
toposte a diversi controlli sia nel corso di fabbricazione che al termine del processo di produzione.
Siamo certi che il prodotto funzionerà in modo affidabile per anni. Tutte le unità flash D-Lite it sono
state prodotte per impiego negli in studi od ambienti professiomali. Solo osservando le informazioni
fornite, sarà possibile consentire la validità della garanzia, ed evitare possibili danni aumentando
la vita dell’ attrezzatura.
Questa attrezzatura è stata testata e ritenuta conforme ai limiti dei dispositivi digitali di classe B, in conformità
alla Parte 15 delle norme FCC e soddisfa tutti i requisiti delle normative canadesi in merito alle attrezzature che
causano interferenze. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze
negative in caso di installazione residenziale. Questa attrezzatura genera, impiega e può emettere energia di
frequenza radio e, se non installata e utilizzata in conformità al manuale di istruzioni, può causare interferenze
dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non c’è garanzia che le interferenze non si verifichino in una data
installazione. Qualora la presente attrezzatura non causasse interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva,
determinabili accendendo e spegnendo l’attrezzatura, l’utente è invitato a correggere le interferenze adottando
una o più misure tra quelle indicate a seguire:
- Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente.
- Aumentare la distanza tra l’attrezzatura e il ricevitore.
- Collegare l’attrezzatura a una presa di un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
- Chiedere consulenza al distributore di fiducia o ad un tecnico competente radio/TV.
Elinchrom LTD non è responsabile per eventuali interferenze radio o televisive causate da modifiche non
autorizzate della presente attrezzatura o dalla sostituzione o connessione di cavi di collegamento o componenti
diversi da quelli specificate da ELINCHROM LTD. La correzione d’ interferenze causate da suddette modifiche,
sostituzioni o collegamenti non autorizzati spetterà all’utente.
Dichiarazione di conformità alle norme FCC Classe B
Introduction Italiano
82
!
Convenzioni nazionali
Il significato dei simboli e dei caratteri utilizzati in questo manuale sono riportati a seguire:
Prestare particolare attenzione al testo contrassegnato da questo simbolo.
La mancata osservazione di questo avviso rappresenta un pericolo per la
vita dell’utente, la distruzione del dispositivo o l’eventuale danneggiamento
di altre attrezzature.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle normative FCC. Il funzionamento è soggetto
alle seguenti due condizioni:
1. Questo dispositivo può non causare interferenze dannose.
2. Questo dispositivo deve accettare qualunque interferenza ricevuta, incluse le interferenze che
potrebbero causate un funzionamento indesiderato.
Nome del prodotto: Professional Studio Flash unit
Nome commerciale: ELINCHROM
Numero/i di modello: D-Lite 2 it / D-Lite 4 it
Nome della parte respon-
sabile:
Elinchrom LTD
Av. De Longemalle 11
1020 Renens / Switzerland
Telefono: +41 21 637 26 77
Fax: +41 21 637 26 81
Elinchrom LTD dichiara che l’attrezzatura con il nome commerciale e il numero di modello so-
praccitato è stata testata in conformità alle normative FCC applicabili e che sono stati eseguiti
tutti i passi necessari, in vigore, per garantire che le unità di produzione della stessa continuino
ad essere conforme ai requisiti delle Commissioni.
Dichiarazione di conformità Italiano
Dichiarazioni CE per EL-Skyport
Questo dispositivo è stato testato e ritenuto conforme ai requisiti imposti dalla direttiva del
consiglio sull’approssimazione delle normative degli stati membri circa la Direttiva EMC
89/336/EEC, la Direttiva Basso voltaggio 73/23/ECC e la Direttiva R&TTE 99/5/EC.
Marchio CE

TLa versione inviata di questo dispositivo è conforme ai requisiti delle direttive CEE
89/336/ ECC “Compatibilità elettromagnetica” e 73/23/ECC “Direttiva basso volt-
aggio”.
Smaltimento e riciclaggio
Questo dispositivo è stato prodotto nella misura del possibile a partire da materiali
che possono essere riciclati o smaltiti in modo da non compromettere l’ambiente.
Il dispositivo può essere restituito dopo l’uso per poter essere riciclato, a condizione
che alla restituzione sia in condizioni tali da poter essere utilizzato normalmente. Even-
tuali componenti non oggetto di reclamo dovranno essere smaltiti in un modo ecologicamente
accettabile. In caso di domande circa lo smaltimento, si prega di contattare l’ufficio locale o
l’agente ELINCHROM locale (controllare sul nostro sito web la rete mondiale di tutti gli agenti
ELINCHROM).
83
Convenzioni nazionali
Il significato dei simboli e dei caratteri utilizzati in questo manuale sono riportati a seguire:
Prestare particolare attenzione al testo contrassegnato da questo simbolo.
La mancata osservazione di questo avviso rappresenta un pericolo per la
vita dell’utente, la distruzione del dispositivo o l’eventuale danneggiamento
di altre attrezzature.
!
• Trasportare l’unità flash con particolare attenzione e soltanto nell’imballaggio originale od in un
altro imballaggio corrispondente, adeguato a proteggerla contro urti e colpi.
• Trasportare solamente in condizioni di scarica completa. Attendere almeno 30 minuti dopo la
rimozione dalla presa di alimentazione prima di procedere all’imballaggio o al trasporto.
• Non lasciare mai cadere il flash (pericolo di rottura del tubo flash).
Cavo di alimentazione
Per garantire un funzionamento sicuro, utilizzare il cavo fornito in dotazione.
• Il cavo deve essere provvisto della certificazione HAR o VDE. Il marchio HAR o VDE è pre
sente sul rivestimento esterno.
• Il set di cavi deve essere selezionato in base alla corrente nominate dell’unità flash in uso.
• Non utilizzare una presa multipla per collegare una o più unità flash.
• i sistemi flash immagazzinano energia elettrica nei condensatori, conservando a
lungo la tensione.
• Per la sicurezza dell’utente, non aprire assolutamente o smontare i flash in uso.
• Solo un tecnico autorizzato dovrebbe aprire o cercare di riparare le unità.
• I condensatori di carica difettosi internamente possono esplodere mentre l’unità
è in uso: non accendere mai un’unità flash che non funziona adeguatamente.
• Non collegare alla rete elettrica il flash sprovvisto della lampada pilota o
del tubo flash: contatti ad alta tensione! Pericolo di Morte
In base alle normative sulla sicurezza, richiamiamo l’attenzione dell’utente sul fatto che queste unità
flash elettroniche non sono progettate per l’uso esterno, in condizioni di umidità o polvere, e non
devono essere utilizzate dopo essere state esposte a repentine escursioni termiche che causano
condensa. Devono sempre essere collegate a una presa di alimentazione di rete a massa (a terra).
In nessuna circostanza inserire oggetti nei fori di ventilazione.
Le unità potrebbero trattenere una carica interna per molto tempo anche se non collegate alla
presa di corrente.
• Non utilizzare in aree riservate (come ospedali…) senza previa autorizzazione.
• Non utilizzare in ambienti esplosivi.
• I tubi flash e le lampade pilota nel utilizzo sono estremamente calde!
• Non toccare mai un tubo flash o una lampada prima che l’unità si sia raffreddata e sia stata
scollegata dalla rete (min. 30 min.).
• Non utilizzare il flash a breve distanza (meno di 1 m) in direzione di una persona ed evitare di
guardare direttamente la luce del flash!
• Mantenere il prodotto ad una distanza di almeno 1 m da materiali infiammabili.
• In generale mantenersi lontani dalle unità in funzionamento.
Avviso di sicurezza Italiano
Trasporto
Tubi flash e lampade pilota
84
Funzioni di base incluse Italiano
Funzioni programmabili avanzate
Le funzioni di base sono di semplice impiego e simili a quelle delle precedenti generazioni dei
compact flash Elinchrom.
Tutte le funzioni e le caratteristiche nuove possono essere personalizzate. Si invita a leggere
attentamente come configurare le nuove funzioni.
Alcuni apparecchi fotografici possono effettuare, prima del flash principale, diversi pre-flash
per evitare il fenomeno degli occhi rossi. In questo caso, una normale fotocellula rispon-
derebbe e scatterebbe un flash già al primo pre-flash dell’apparecchio fotografico. Per evitare
una sincronizzazione scorretta, la Funzione Occhi Rossi intelligente Elinchrom rileva i pre-flash
dell’apparecchio. La funzione Occhi Rossi può essere attivata in “Modalità automatica” o in
“Modalità manuale” per configurare, ad esempio, i pre-flash del LED. (Solo per utenti avanzati:
leggere attentamente le istruzioni prima di modificare i parametri)
Funzione Occhi Rossi (Eye Cell) - Modalità automatica e manuale
È possibile innescare D-Lite it usando Trasmettitore El-Skyport.
Le impostazioni di “Gruppo” e “Frequenza Canale” possone esser personalizzate per ciasuna
unità.
Attivazione wireless EL-Skyport New
Normalmente, le regolazioni di potenza fel Flash sono in 1/10° passi una volta. La lampada di
modellazione potrebbe esser usato in modi prop/min/max/off.
Impostazione dei passi della lampada pilota e della potenza
Gestione della VENTOLA con controllo della temperatura
La ventola di raffreddamento si ACCENDE automaticamente se la temperatura dell’unità aumenta. Il
microprocessore controlla la temperatura dell’unità e la ventola. In caso di blocco della ventilazione
o di mancato funzionamento della ventola, il display mostra E8.
• Tasti su / giù regolazione della potenza del flash
• Tasto di regolazione della modalità della lampada pilota (prop / min / max / off)
• Tasto di accensione/spegnimento della fotocellula
• Tasto di accensione/spegnimento del Beep di pronto flash
• Tasto del flash di prova
• Presa di sincronizzazione per jack da 3,5 mm
• Attivazione EL-Skyport con tecnologia wireless
• Nota : Il ricevitore integrato richiede il trasmettitore EL-Skyport opzionale
85
I modelli D-Lite it (multitensione) sono adatti per operare su una tensione da 90 a 260 V e 50
60Hz. Prima di collegare l’apparecchio, verificare che il voltaggio della Lampada Pilota coincida
con il voltaggio della linea elettrica. Essi devono sempre essere collegati ad una presa di alimen-
tazione provvista di adeguata messa a terra. Tutte le apparecchiature D-Lite it hanno un attacco
a baionetta e raccordo con anello di bloccaggio per fissare tutti gli accessori Elinchrom e Polinca.
La baionetta del riflettore può reggere riflettori e softbox fino 1,5 Kg, come il Rotalux 100 x 100
cm. Montare saldamente l’apparecchio su un cavalletto o supporto adeguato.
Rimuovere la cover protettiva di colore nero. NON utilizzare l’apparecchio senza prima rimuovere
la cover di protezione.
Istruzioni d’uso
1. Verificare che il voltaggio della lampada pilota sia corretto.
2. Verificare che l’interruttore generale (2) sia in posizione OFF (“O”).
3. Inserire il cavo di alimentazione nella PRESA D’INGRESSO (1) e collegarlo ad una PRESA DI
CORRENTE PROVVISTA DI ADEGUATA MESSA A TERRA.
4. Utilizzando L’INTERRUTTORE generale (2), ACCENDERE l’apparecchiatura (posizione “I”).
5. Collegare il cavetto sincro al suo attacco (5).
6. Regolare la potenza con i tasti (10).
(A) Anello di bloccaggio
Maniglia con alloggiamento per fusibili
(C) Leva principale
(B) Coperchio di
protezione (26124)
Informazioni preliminari Italiano
Interruttore e fusibile
Fusibile di retel
Fusibile per lampade pilotat
Utilizzate solo il cavo di rete Elinchrom fornito e collegatelo prima di inserirlo nella presa di cor-
rente. Spegnere l’unità prima che il cavo di rete venga collegato alla presa di rete e spegnete
l’interruttore prima di disinserirlo dalla rete.
Tipo standard 5 x 20 mm utilizzare solo fusibili temporizzati 8 AT (codice 19022) per D-Lite it
Nota: Prima di cambiare un fusibile bruciato, spegnere l’unità e rimuovere il cavo di rete. Il
fusibile nuovo si trova situato nel cassettino vicino alla presa di rete. (N.B. Non dimenticare di
controllare il valore corretto del fusibile!).
Tipo fast 5 x 20 mm, 2.5 AF
Spegnere l’unità e sostituire il fusibile bruciato con un nuovo fusibile della corretta tensione.
Il fusibile rapido proteggerà il triac del circuito della lampada pilota, la lampada e quindi il tubo
flash.
86
Pannello di controllo Italiano
Panoramica dei comandi
1. Presa di rete – comprende un fusibile a fusione
ritardata
2. Interruttore di accensione - spegnimento
3. Fusibile della lampada pilota a fusione (rapida)
4. Tasto test di prova flash
5. Presa sincro.”jack “- 3,5 mm / sinrco. - 5V
6. Display digitale,indicatore di carica e scarica
7. Segnale acustico di fine carica - “programmabile”
8. Inserimento / disinserimento
9. Fotocellula di sincronizzazione
10. Tasti alto / basso di regolazione della potenza
tasti di scorrimento programmazione., e
impostazione funzioni avanzate *
11. tasto di regolazione della modalità della Lam
pada Pilota (prop /
min / max / off)
12. Testa rotante e sostegno porta ombrelli
13. Maniglia con alloggiamento per fusibili di
ricambio
14. Sostegno supporto standard 5/8 per treppiedi
15. Tubo centrale per sostegno ombrello EL 7 mm
di diametro
16. Boccola di fissaggio per treppiedi
*I tasti su questo display sono multifunzionali e servono a programmare/scorrere le funzioni avanzate e a impos-
tare il ricetrasmettitore EL-Skyport integrato. Per la programmazione, si prega di leggere attentamente le pagine
seguenti!
1
12
9
2
15
14
16
4
8
7
5
3
6
11
13
10
87
Funzioni programmabili – Reset Italiano
Funzioni e impostazione della lampada pilota
Come effettuare il Reset del vostro D-Lite it
Il vostro D-Lite it è stato configurato in fabbrica con le modalità dei parametri più frequentemente utilizzati .
Questi valori possono essere ristabiliti ai paramentri di fabbrica in qualunque momento (reset)
LAMPADA PILOTA – Configurazione delle modalità
Intensità proporzionale alla potenza del flash
Regolazione indipendente dalla potenza del flash
Accensione della lampada pilota
Funzione VFC (Visual-Flash-Control ) spegnimento della lampada pilota durante la ricarica.
Funzione PMS (Proportional-Modelling lamp-Set up) per adattare l’intensità tra il 250 e 500 Ws.
Lampada pilota - congurazione delle modalità
> Impostazione:
• Premere il tasto "Modelling" per impostare la lampada pilota sulla modalità "proporzionale", max, min,
oppure OFF
> Indicazione del LED:
• LED acceso: solo modalità “proporzionale”
• LED spento: modalità min / max / off
• Usare esclusivamente lampade pilota originali ELINCHROM con potenza
massima fino a 100W (150W effettivi).
Lampade pilota e fusibili per i differenti apparecchi da 110 V e 230 V
Unità Lampada pilota 115V Lampada Pilota 230V Zoccolo Fusibile
D-Lite 2 it 100W / 23006 100W / 23002 E27 2,5AF / 19035
D-Lite 4 it 100W / 23006 100W / 23002 E27 2,5AF / 19035
*Non utilizzare lampade a risparmio energetico
!
88
Multidisplay digitale Italiano
Presa di sincronizzazione
“Test” open flash
Monotorcia – fotocellula avanzata
La potenza del flash e della lampada pilota viene indicata in formati compatibili con i diaframmi da 2,0 a
6,0 per D-Lite it 400 ws. La differenza di potenza del flash, ad esempio, di 5.0 – 6.0 è di 1diaframma. La gamma di
potenze è di 5 diaframmi, regolabili a
, a intervalli di 1/10. Durante la carica o la scarica, il display lampeggia. In caso
di surriscaldamento o malfunzionamento, il display indica “E”, errore, seguito dal numero di codice dell’ errore.
Nota: Le unità «D-Lite 2 it - D-Lite 4 it i» sono dotate di un sistema di scarica integrato, protetto da un
interruttore termico. Per evitare il surriscaldamento, scaricare manualmente con il tasto “Test” se si vuole abbas-
sare la potenza di oltre due diaframmi
Presa standard con mini-jack da 3,5 mm (5).
N.B. Non collegare le unità ELINCHROM mediante cavo a uscite sincro di altri produttori.
ELINCHROMutilizza bassa tensione (5 V) per ragioni di sicurezza.
Dopo aver effettuato un lampo di prova tramite il pulsante “open flash” il led verde si
riaccenderà se la spia verde non si accende il sistema di carica potrebbe essere difettoso.
In caso di avaria si invita a contattare il centro di assistenza ELINCHROM
La fotocellula di sincronizzazione può essere avviata in remoto da un’altra unità flash.
La fotocellula D-Lite it è stata anche concepita per l’utilizzo in condizioni di luce da studio.
La luce diretta o altre fonti di luce forte possono ridurre la sensibilità della cellula.
Display 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0
Joule/Ws 25 50 100 200 400
5
Sync
Test e Ready (4)
89
Sync
Il sensore intelligente del sistema consentei Italiano
1. Utilizzo della modalità standard della fotocellula
2. Modalità di pre-flash della monotorcia
3. Impostazione del pre-flash della monotorcia automatico “c.0”
l’impostazione della memoria del monotorcia
Il monotorcia offre nuove funzioni e può rilevare il pre-flash fotografico per evitare il fenomeno degli
occhi rossi.
Per personalizzare le impostazioni di pre-flash, si invita a seguire le istruzioni contenute nel paragrafo 3.
Funzioni monotorcia
1. Modalità standard della fotocellula
2. Modalità di pre-flash della monotorcia
3. Impostazione del numero di pre-flash manuale o impostazione del rilevamento automatico
4. Impostazione della sincronizzazione dei pre-flash !Unicamente per utenti avanzati!
Premere il tasto “Cell” per meno di 0,5 secondi per accendere/spegnere il sensore della fotocellula
standard.
Indicazione del LED:
LED della cellula acceso: Fotocellula attiva.
LED della cellula spento: Fotocellula disattivata.
Se attivo, il sensore della fotocellula attiverà l’unità flash con qualsiasi impulso flash riconosciuto.
(Si tratta dell’attivazione, non dell’impostazione. Per l’impostazione, seguire il passo 3)
Premere il tasto “Cell” per circa 1 secondo; il LED di stato inizierà a lampeggiare.
Indicazione del LED:
Il LED della cellula lampeggia a intervalli più lunghi; la modalità di pre-flash della monotorcia è attivata.
Il LED della cellula è SPENTO; la modalità di pre-flash della monotorcia è disattivata.
Funzione:
Con la modalità attiva, l’unità ignora sino a 6 flash anti occhi rossi e si sincronizza/avvia solo con l’ultimo flash
principale. Ciò diventa utile nel caso in cui non sia possibile spegnere il pre-flash
anti occhi rossi.
Premere il tasto “Cell” per circa 4 secondi sino a che il display non mostrerà “c.X” per l’impostazione automatica.
(dove “X” è il numero di pre-flash, incluso il flash principale, da 1 a 7).
Scorrere con il tasto alto/basso “Flash-Power” sino a “c.0”.
Ora utilizzare il flash della fotocamera e scattare un’esposizione di prova. L’apparecchio scatterà diversi flash anti
occhi rossi (se la funzione è attiva). La monotorcia D-Lite it rileva il numero di flash scattati dall’apparecchio e
memorizza automaticamente il valore e ritorna alla modalità di pre-flash della monotorcia. ora Pronto all’uso.
A Se il tasto “Cell” è stato premuto per 6 secondi, viene attivato il “Setup Pre-Flash Timeframe” e il display
mostrerà t.4 o b.1 (impostazioni standard). Non modificare questi valori, altrimenti si disattiva la modalità auto
matica della monotorcia! Attendere alcuni secondi e l’unità ritornerà alla modalità standard e il display visualizzerà
le impostazioni di potenza del flash. Qualora i valori fossero stati modificati, si prega di ripristinare il “Setup PreFlash
Timeframe” rispetto alle impostazioni normali descritte nel paragrafo 4.
!
90
4. Modalità di pre-flash della monotorcia manuale
A. Premere il tasto “Cell” per circa 4 secondi sino a che il display non mostrerà “c.X”.
(dove “X” è il numero di pre-flash programmabile, più il flash principale, da 1 a 7).
B. Con il tasto su/giù “Flash-Power” impostare il numero di pre-flash, incluso il flash principale.
C. Il display ritorna alla modalità normale dopo circa 4 secondi se non viene premuto alcun tasto.
Le impostazioni vengono automaticamente ripristinate.
D. Il LED della cellula lampeggia a intervalli più brevi se la modalità di pre-flash della monotorcia è attivata.
> Richiamare le impostazioni della monotorcia:
Se si intende richiamare l’impostazione effettiva del pre-flesh dell ‘Eye Cell eseguire nuovamente le istruzioni al punto A.
Se si intende controllare l’impostazione effettiva del pre-flesh dell’Eye Cell, ripetere i passi A - D
Procedere alla modifica delle impostazioni del produttore unicamente in caso di problemi con
l’auto-rilevamento dei pre-flash dell’apparecchio fotografico in uso.
> Impostazione:
Premere il pulsante “Cell” per più di 6 secondi, sino a che il display non mostra “t.X” (dove “X” è un valore da 1 a 8)
• Utilizzare il tasto “Cell” per navigare tra le impostazioni “t.X” e “b.X”.
• Utilizzare il tasto su/giù “Flash-Power” per modificare i valori.
• Il display ritorna alla modalità normale dopo circa 4 secondi se non viene premuto alcun tasto.
Le impostazioni vengono automaticamente ripristinate.
• Le impostazioni. standard sono:
--->
t.4 (dove t. è la finestra temporale di tutti i flash anti fenomeno degli occhi rossi scattati, incluso il flash princi-
pale).
---> b.1 (dove b. è l’intervallo di tempo minimo tra due flash anti fenomeno degli occhi rossi scattati, incluso il flash
principale).
Impostazione dell’intervallo dei pre-flash “t.X”
t. è la finestra temporale di tutti i flash anti fenomeno degli occhi rossi scattati, incluso il flash principale. Procedere
alla modifica delle impostazioni solamente quando la procedura di pre-flash è più lunga rispetto alle impostazioni
del produttore.
Impostare il valore t. tra 1 e 8 per assicurare che tutti i pre-flash, incluso il flash principale, rientrino nell’intervallo di
tempo stabilito.
Impostazione dell’intervallo di blocco del pre-flash “b.X”: (Unicamente per apparecchi fotografici LED anti occhi rossi)
Tempo di blocco del pre-flash: impostare l’intervallo che deve trascorrere tra due flash. Scegliere i valori tra 0 e 7.
5. Impostazione dell’intervallo di pre-flash (solo utenti avanzati)
Valore t 1 2 3 4 5 6 7 8
Tempo (secondi) 1 2 3 4 5 6 7 8
Valore b 1 2 3 4 5 6 7 8
Tempo: (millisecondi) 1 2 3 4 5 6 7 8
!
91
Ricetrasmettitore EL – Skyport per avvio/impostazione del Wirleless Italiano
È possibile personalizzare la configurazione dell’EL – Skyport, come: l’accensione/spegnimento,
gruppo, canale di frequenza
Premere contemporaneamente i tasti alto/basso della potenza del flash per accedere all’”Advanced
Feature Setup” (Impostazione delle funzioni avanzate”
Il display indica Utilizzare il tasto alto/basso “Flash-Power” per modificare l’impostazione
r.0 EL-Skyport off
r.1 EL- Skyport on
r.2 Modalità di velocità di EL-Skyport (disponibile solo con Velocità di EL-Skyport)
Dopo 3 / 4 secondi le impostazioni vengono automaticamente salvate e il display indica l’impostazione
della potenza del flash.
1.Premere contemporaneamente i tasti alto/basso della potenza del flash per accedere all’”Advanced
Feature Setup” (Impostazione delle funzioni avanzate”.
2. Quindi, scorrere sino a G.1 utilizzando il tasto Prop/Free.
Il display indica Selezionare il Gruppo con i tasti su/giù della potenza del flash.
G.1 Gruppo 1 (impostazione standard)
G.2 Gruppo 2
G.3 Gruppo 3
G.4 Gruppo 4
Dopo 3 / 4 secondi le impostazioni vengono automaticamente salvate e il display indica l’impostazione
della potenza del flash.
1. Premere contemporaneamente i tasti su/giù della potenza del flash per accedere all’”Advanced
Feature Setup” (Impostazione delle funzioni avanzate”.
Quindi scorrere sino a F.1 mediante il tasto Prop/Free (solo in caso di interferenza con altri sistemi).
Il display indica Modificare il canale utilizzando i tasti su/giù della potenza del flash.
Da F.1 a F.4 Selezionare il canale di frequenza, da 1 a 4.
Nota: Il trasmettitore deve avere la stessa impostazione del canale di
frequenza. L’impostazione standard del canale di frequenza è 1 1.
Dopo 3/4 secondi le impostazioni vengono automaticamente salvate e il display indica l’impostazione
della potenza del flash.
Accensione/Spegnimento dell’EL-Skyport
Impostazioni dei gruppi
Configurer le canal
92
Sostituzione del tubo flash Italiano
Gestione degli errori
Se l’unità non lampeggia, ma l’interruttore ON/OFF indica che è alimentata, è possibile che il tubo
flash debba essere sostituito. Se usati nella norma, i tubi flash hanno un lungo ciclo di vita, ma il
multiflash in lunghe sequenze può causare il surriscaldamento degli elettrodi e di conseguenza un
invecchiamento prematuro; in alternativa il tubo flash può essere rotto o danneggiato.
Per sostituire il tubo flash:
1. Spegnere l’interruttore di rete
Rimuovere il cavo di rete
Rimuovere l’unità dal relativo supporto o appoggiarla orizzontalmente
su una superficie rigida. Dovrà essere mantenuta in sede fermamente
durante la rimozione e la sostituzione del tubo.
4. Lasciare raffreddare per alcuni minuti il tubo flash e la lampada pilota.
Potrebbero essere estremamente caldi.
5. Rimuovere delicatamente e conservare la lampada pilota.
6. Utilizzare guanti di protezione per rimuovere il tubo flash.
A – Estrarre saldamente il tubo flash dai terminali
B – se il tubo è rotto, utilizzare guanti di protezione. Evitare di tagliarsi!
C – se il tubo è rotto, non toccare mai gli elettrodi di metallo.
Assicurarsi che l’unità sia scarica e scollegata dalla rete! Attendere 30minuti
per sicurezza. Utilizzare un attrezzo isolato per estrarre gli elettrodi.
7. Prendere il tubo flash nuovo. UTILIZZARE OBBLIGATORIAMENTE un
guanto o una “protezione di plastica”.
Il contatto diretto con il vetro causerebbe macchie scure sul tubo al suo utilizzo.
8. Assicurarsi che il tubo sia allineato correttamente (centrale) e che il cont atto di avvio stia
stringendo il tubo.
9. Ricollegare e testare l’unità come normalmente.
E1
Sovratensione
rilevata
Spegnere l’unità, attendere 2 minuti e riaccenderla. Se l’errore riappare, l’unità deve
essere esaminata presso l’assistenza Elinchrom.
E2
Surriscalda-
mento
Attendere che l’unità si raffreddi. La stessa ritornerà al normale funzionamento non
appena la temperature diminuirà sino ai normali livelli di esercizio.
E3
Guasto della
funzione auto
dump
L’unità ha rilevato un time-out in modalità ADF. Spegnere l’unità, attendere 2 minuti
e riaccenderla; utilizzare il tasto per lo scatto di prova per la riduzi onedella potenza.
Se l’errore riappare, l’unità deve essere esaminata presso l’assistenza Elinchrom.
E4
Guasto alla
sistema di
carica
L’unità ha rilevato un time-out durante la ricarica. Spegnere l’unità, attendere 2
minuti e riaccenderla. Se l’errore riappare, l’unità deve essere esaminata presso
l’assistenza Elinchrom.
E5
Guasto
l’alimentazione
di rete
L’unità ha rilevato un guasto all’alimentazione di rete. Verificare il cavo di rete e le
prese di installazione di rete. Spegnere l’unità, attendere 2 minuti e riaccendere
l’unità. Se l’errore riappare, l’unità deve essere esaminata presso l’assistenza
Elinchrom.
E8
Guasto alla
gestione della
ventola
L’unità ha rilevato un problema di gestione della VENTOLA dovuto a sur
riscaldamento. Attendere che l’unità si raffreddi. Verificare che la VENTOLA non sia
bloccata. Se l’errore riappare, l’unità deve essere esaminata presso l’assistenza
Elinchrom.
Errore Guasto
Descrizione
93
Ws / Joule J(Ws) 200 400
Diaframma
45.3 64.3
Gamma di regolazione potenza in
diaframmi
5 5
Gamma di regolazione potenza in WS
J(Ws) 12-200 25-400
Minimo incremento di regolazione
potenza
f-stops 1/10 f-stops
Tempo di ricarica, min. / max. (230 V)
s 0.2 / 0.6 0.35 / 1.2
Tempo di ricarica, min. / max. (115 V) s 0.2 / 0.8 0.35 / 1.6
Durata del lampo s 1/1200 1/800
Stabilità della potenza 0.5%
Funzione di scarica potenza Automatica
Tensione di alimentazione V Multitensione, 90-260 V
Luce pilota 100W/E27 - 150W effettivi
Impostazione luce pilota Proporzionale, min, max, off
Tubo flash Plug-in, sostituibile dall’utente
Attacco ombrello Integrato sullo snodo per ombrelli EL ø 7mm
Tensione sul cavo sincro compatibile con fotocamere digitali
Power consumption 115 V / 60 hz
no fl ash / recycling
160 W / 850 VA
Power consumption 230 V / 50 hz
no fl ash / recycling
140 W / 1200 VA
Interfaccia EL-Skyport
Ticetrasmettitore integrato, 4 Gruppi di lavoro, 4
Canali di frequenza
Dimensioni cm 26 x 19 x 14
Peso kg 1.3 1.5
DL-it Codice 20483.1 20484.1
Soppressione dell’interferenza radio CE-CEI 491 EN 60 555 - EN 61 000 - 4 - 2/3/4/5
Le tolleranze e le specifiche sono conformi agli standard CEI e CE. I dati tecnici sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Dati tecnici D-Lite 2 it D-Lite 4 it
94
In d ic e :
Caratteristiche 96
Installazionedellabatteria 96
Connettoreacontattocaldo 96
Istruzionidifunzionamento 96
CanalediFrequenza 97
Modalitàdiinnesco 97
Spinasincrointegrata 97
CaratteristicheEL-SkyportEco 98
Soluzioneguasti 99
DichiarazioniCE 100
Smaltimentoericiclo 100
Italiano
Istruzioni per l’uso
Tr a n s m i t t e r E c o
19349
96
EL-Skyport Transmitter Eco19349
Istruzioni di funzionamento :
Trasmettitore innesco ash con tecnologia digitale senza li a 2.4 GHz
Caratteristiche
L’innescoashEL-SkyportTransmitterEcoèprogettatoconlapiùrecentetecnologia digitale senza
lia2.4GHz.
•VelocitàSincronizzatedell’Apparecchiaturafotograca
SLR:modalitàVelocenoa1/250s,modalità
Standard1/160–1/200s.
•4canalidifrequenza.
•Criptaggiodisicurezzada40Bit.
•Campodiapplicazionenoa50mininternocon
modalitàstandardenoa30mconmodalitàveloce.
•Campodiapplicazionenoa80minesternocon
modalitàstandardenoa40minmodalitàveloce.
•Duratadellabatterianoa6mesi-oltre30’000
ash.
•Pulsanteprovainnescoepulsantecaratteristico.
•Contattocaldointegrato(contattointermedio).
•Duemodalitàash,standardeveloce.
•Modalitàstandardpienamentecompatibilecon
EL-Syport.
•LEDdistatoperlamodalitàEL-Skyportelostato
dellabatteria.
•Nuovecaratteristiche;conguraEL-Skyportconil
nuovosoftwareEL-SkyportperPC/MAC3.0.
•LafunzioneSPEEDèdisponibileperRangerQuadra
AS,BXRi250–500undD-Liteitetuttelealtre
unità,quandousataconilEL-SkyportUniversal
Speed.
Apprezzeretelapraticitàdiquestoapparecchiosenza
liprofessionaleedefcace.
Nota: Lagammaditempidiotturazioneedistanzeè
inuenzatadalinterferenzadialtreapparecchiature
elettronicheda2.4GHz.Perottenereleprestazioni
migliori,leantennedeltrasmettitoreedelricevitore
dovrebberoaverepercezionedirettasenzaparetiod
oggettifrappostifraloro.
connettore
sincronizzazione
Vanobatteria
Batteria
(19372)polomenoinalto
Fig. 1
Installazione della batteria
1. Estrarreattentamenteilvanobatteria
2. Inserirelabatteriaallitio,cfr.Fig. 1 perlapolarità
3. Chiudereilvanobatteria
! ATTENZIONE:
• Assicurarsichelapolaritàsiacorretta/tenereilmenoversol’alto
• Usareunicamentelabatteriaallitio(CR24303.0V19372)
• ToglierelabatteriaseiltrasmettitoreEL-Skyportnondeveessereusatoperunpo’ditempo
• Nonmandareincortocircuitoipolidellabatteria
•Evitarel’esposizionedirettaalsoleoletemperatureoltrei45°c.Labatteriapotrebbeesplodere!
Connettore a contatto caldo
Ilnuovoconnettoreprogettatoperadattarsiagliapparecchifotogracidigitaliedanalogiciconmassima
uscitadisincronizzazionedi3V(Ilcontattointermedioèilpolopositivo).
Is t r u z i o n i d i f u n z i o n a m e n t o
97
Canale diFrequenza
Nota:
IltrasmettitoreeicorrispondentiTransceiverRXoilRicevitoreUniversaleoleunitàELconil
RicevitoreEL-Skyportintegratodevonoaverelestesseimpostazioniperilcanaledifrequenza!
Fig. 2
Flashdiprova
LED
Selettoreper4
canaledifrequenza
Canale di
frequenza
Congurazione pulsante di scorri-
mento
Frequenza
/ Mhz
1 2
1 (predenito) Off Off 2456
2 On Off 2458
3 Off On 2460
4 On On 2462
Modalità Sincronizzata Veloce & Standard EL-Skyport
LafunzioneSPEEDèdisponibileperRangerQuadraAS,BXRi250–500undD-Liteitetuttelealtre
unità,quandousataconilEL-SkyportUniversalSpeed
Selezionare la modalità sincronizzata “Veloce”
SincronizzaregliapparecchifotograciSLRnoa1/250s,ogliapparecchifotograci
digitalicompattinoa1/2850s
-Premereilpulsanteprovaunavoltaperaccendereilmodulo.
-Premereilpulsanteprovaperalmeno5secondincheilLEDdistatolampeggiaduevolte.
-Rilasciareilpulsanteprova.
-Oral’EL-SkyportTransmitterEcofunzionainmodalità“Veloce”(modalitàr.2).
Selezionare la modalità d’innesco “Standard
Sincronizzare gli apparecchi fotograci SLR no a 1/200 s, o gli apparecchi digitali compatti
no a 1/1600 s
-Premereilpulsanteprovaunavoltaperaccendereilmodulo.
-Premereilpulsanteprovaperalmeno5secondinchéilLEDdistatolampeggiaunavolta.
-Rilasciareilpulsanteprova.
-Oral’EL-SkyportEcofunzionainmodalità“Standard”.
98
Congurazione del Modulo EL-Skyport:
PossibilesoloconilsoftwareEL-SkyportperPC/MACv3.0esuccessiva.
-Timerrisparmioenergetico,programmabileodisattivabileindividualmente.
-Ilritardod’innescoèprogrammabileda250ms(1-4000s)a15s.
-ScaricareilSoftwareEL-Skyport3.0gratisdawww.elinchom.com
IMPOSTARE la Modalità Congurazione: (per congurare incluse le caratteristiche solo con il
software EL-Skyport MAC°/ PC°)
-Spegnereilmodulo//rimuoverelabatteria.
-Tenereilpulsanteprovamentres’inseriscelabatteria.
-TenerepremutoilpulsanteprovanchésiaccendeilLEDdistato.
-ControllareancheilsoftwareEL-Skyport3.0perPC/MACpercambiarel’impostazionedelTrasmettitore.
Caratteristiche EL-Skyport Eco
Timerdellamodalitàrisparmioenergetico
-LamodalitàrisparmioenergeticodelTrasmettitoresiattivadopo30minutidiinutilizzo.Perriattivareil
Trasmettitore,premereilpulsanteprova.
-IltimerdellamodalitàrisparmioenergeticosipuòcongurareconilsoftwareEL-SkyportperPC/MACv3.0e
successiva.
LED di Stato:
-IlLEDlampeggiaogni4secondiunavoltainmodalità“Standard”eduevolteinmodalità“Veloce”.
-L’intensitàdelLEDcorrispondeallostatodellabatteria–sespentaomoltobassa=>cambiarelabatteria.
-IlLEDèspentoselabatteriadelTrasmettitoreèscaricaoinmodalità“RisparmioEnergetico”.
Resettare all’impostazione predenita del produttore:
-Accendereilmodulo//inserirelabatteria.
-Premereilpulsanteprovaperalmeno10secondi.
99
Universal Speed
& Universal
Transceiver RX
USB RX Speed
& USB RX
Moduli EL-Skyport
EL-Skyport Universale Speed (Nuovo) / Universale (Sezione precedente)
• Ricevitoreuniversalepertuttiitipidiashconpresasincro,conformeallenorme!
EL- Skyport Transceiver RX
• QuestoTransceiverèsoloperunitàRXElinchrom.Ilmodulofafunzionaretuttele
caratteristicheRXedinnescailashconilsoftwareEL-Skyport/ERS
EL-Skyport USB RX SPEED (Nuovo) / RX USB (Sezione precedente)
• PerfarfunzionaredeiashRXattraversounpcilmoduloUSBdovrebbeessere
utilizzatoinsiemeaiTransceiverRXEL-SkyportealsoftwareERS3.0
Soluzione guasti
Sesidovessevericareunerrore,dapprimacontrollareipuntiseguenti:
C’è questo problema? Controllare i punti seguenti:
contrasmettitorenonpuòfar
scattarenessunash
Controllareseiltrasmettitoreèacceso
Controllarelapolaritàdellabatteria
Controllareseilmodulodelricevitoreècollegatocorrettamenteconl’unità
Controllareseilselettoredifrequenzaèimpostatosullostessocanale
ControllaseilTrasmettitoreènellastessamodalitàd’innescoVeloceo
Standard
Alcuninonscat¬tanoquando
innescaticonltrasmettitore.
Ridurreladistanzaconleunità“noninfunzionamento”
ControllareseilTrasmettitoreènellastessamodalitàd’innescoVeloce/
Standard
IlashdiPROVAfunziona,ma
lamacchinafotogracanonfa
scattareilash
Controllareilcaricamentodelcontattocaldo
Ladistanzalimite
Riposizionareilash
Aumentareladistanzadaparetiesoftti
Riposizionareleantenneditrasmettitoreericevitore
Dichiarazioni CE
Questaapparecchiaturaèstatatestataerinvenutaconformeallerichieste
espressenelladirettivaconciliaresullaassimilazioneneldirittodeglistati
membridelladirettivaCEEn.89/336sullacompatibilitàelettromagnetica,della
direttivaCEEn.73/23sulbassovoltaggioedelladirettivaCEEn.99/5sulleap-
parecchiatureperterminaliradiotelevisivi.
Smaltimento e riciclo
Questoapparecchioèstatoprodottoinmassimogradoconmaterialiche
possonoesserericiclatiodicuisipossadisporreinmodonondannosoper
l’ambiente.L’apparecchiopuòessereritiratodopol’usoperesserericiclatose
vienerestituitoinunacondizionechesiailrisultatodelnormaleutilizzo.
Dituttiicomponentinonrecuperatisifaràunusoaccettabileperl’ambiente.
Perqualsiasidomandasullosmaltimentosipregadicontattarelasedelocaleol’agente
ELINCHROMdellaproprialocalitàdiresidenza(controllareilnostrositowebperl’elencodi
tuttigliagentiELINCRHOMnelmondo).
100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Elinchrom 4 IT Manuale utente

Categoria
Flash da studio fotografico
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per