Explore Scientific Projection Radio-controlled Alarm Clock Manuale del proprietario

Categoria
Sveglie
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

EN
INSTRUCTION MANUAL
...............2
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
.............. 14
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
.......... 26
FR
MODE D‘EMPLOI
....................... 38
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
.... 50
*Radio-controlled clock function not available in every territory / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar / La fonction
d‘horloge radio-piloté n‘est pas disponible dans tous les territoires / La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios
RADIO-CONTROLLED* ALARM CLOCK
SVEGLIA RADIOCONTROLLATA*
FUNKWECKER*
RÉVEIL RADIO-COMMANDÉ*
DESPERTADOR RADIO-CONTROLADO*
Art.No.: RDP1001
14
INFORMAZIONI SUL MANUALE DI
ISTRUZIONI
Il presente manuale è parte integrante del prodot-
to.
Non azionare il dispositivo prima di aver letto attenta-
mente le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per l'uso
in esso contenute.
Il manuale deve essere conservato in modo che sia
possibile consultarlo anche in seguito. Nel caso in cui il
dispositivo venga venduto o ceduto a terzi, dovrà essere
fornito al nuovo possessore del dispositivo. Il disposi-
tivo può essere utilizzato esclusivamente in ambienti
interni.
AVVERTENZE GENERALI
RISCHIO DI FOLGORAZIONE — Questo apparec-
chio contiene componenti elettronici azionati da
una sorgente di corrente (alimentatore e/o batte-
rie). L’utilizzo deve avvenire in stretta conformità
con quanto prescritto nel presente manuale. In
caso contrario, non sarà possibile escludere il ri-
schio di infortuni elettrici.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO I bambini pos-
sono utilizzare il dispositivo solo sotto la vigilanza
di un adulto. I materiali di imballaggio, i sacchetti
di plastica e le fasce in gomma possono causare
soffocamento e, pertanto, devono essere conser-
vati in modo che i bambini non riescano a raggiun-
gerli.
RISCHIO DI USTIONE CHIMICA Tenere le bat-
terie fuori dalla portata dei bambini. Accertarsi di
installare le batterie nel modo corretto. La fuoriu-
scita di acido dalle batterie può causare ustioni
chimiche. Evitare che l’acido venga a contatto con
pelle, occhi e mucose. In caso, lavare immedia-
tamente le parti interessate con un’abbondante
quantità di acqua e rivolgersi a un medico.
RISCHIO DI INCENDIO/ESPLOSIONE Non
esporre il dispositivo a temperature elevate. Utiliz-
zare solo le batterie consigliate. Evitare che pos-
sano vericarsi corto-circuiti a carico del disposi-
tivo o delle batterie. Non gettare il dispositivo o le
batterie nel fuoco. Il surriscaldamento o l’impiego
inappropriato potrebbe generare un cortocircuito,
un incendio o un'esplosione.
EN
IT
DE
FR
ES
15
Non smontare il dispositivo. Qualora dovesse ri-
levarsi difettoso, rivolgersi al proprio rivenditore
autorizzato. Il rivenditore provvederà a contattare
il Centro assistenza e, se necessario, spedirà il di-
spositivo in riparazione.
Utilizzare solo le batterie consigliate. Le batterie
scariche o esaurite devono essere sempre sostituite
con una serie completa di batterie nuove di capacità
massima. Non utilizzare batterie di marche o capaci-
tà diverse. Rimuovere le batterie dall’unità se questa
rimarrà inutilizzata per un periodo prolungato.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Sveglia, manuale di istruzioni, adattatore CA/ CC, due
batterie tipo AAA.
PRIMA DI INIZIARE
Si consiglia l'uso di batterie alcaline. Se le tempe-
rature tendono regolarmente a scendere sotto 0 °C
(32 °F), tuttavia, potrebbe essere preferibile l’impie-
go di batterie al litio.
• Evitare di utilizzare batterie ricaricabili (le batterie
ricaricabili non soddisfano i requisiti di alimenta-
zione appropriati).
• Al primo utilizzo, avere cura di inserire le batterie in
modo da rispettare la polarità indicata nel relativo
vano. Sono necessarie due batterie AAA.
16
INFORMAZIONI GENERALI SUL
PRODOTTO
1. Premere [ ] per attivare le funzioni di
posponimento, retroilluminazione e proiezio-
ne. Tenendo premuto questo tasto, è possibi-
le attivare/disattivare il proiettore.
2. Lente di proiezione.
3. In modalità data, premere [
] per atti-
vare/disattivare il fuso orario. In modalità ora
sveglia, premere il tasto per attivare/disattiva-
re la sveglia. Tenendo premuto questo tasto,
è possibile impostare l’ora e la data.
4. Premere [
] per visualizzare l’ora di sveglia
relativa ai giorni 1-5 e l’ora di sveglia per i gior-
ni 6-7. Tenendo premuto il tasto, è possibile
modicare le impostazioni della sveglia.
EN
IT
DE
FR
ES
17
5. Premere [ ] per passare dalla visua-
lizzazione della temperatura a quella del
giorno della settimana. La pressione pro-
lungata di questo tasto avvierà il processo
di ricezione del segnale RCC*. In modalità
impostazione, premere il tasto per aumen-
tare il valore impostato di una unità; tenerlo
premuto per un incremento rapido.
6. Premere [
] per passare dalla mo-
dalità data alla visualizzazione dell’ora della
sveglia più prossima a suonare. Quando è
attivata la funzione di proiezione, tenere pre-
muto questo tasto per capovolgere il display
di proiezione di 180°. In modalità imposta-
zione, premere il tasto per ridurre il valore
impostato di una unità.
7. Tenerlo premuto per un decremento rapido.
8. Spina jack di alimentazione. Vano batterie.
Scorrere verso il basso per aprire.
*Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio
18
DISPLAY LCD
1. Visualizzazione dell'ora.
2. Visualizzazione della data o dell'ora
della sveglia (premere [
] per passare da
una visualizzazione all'altra).
3. Visualizzazione della temperatura o del giorno
della settimana
(premere [
] per passare da una visualizza-
zione all'altra).
[
] Segnale RCC ricevuto
[
] Sveglia attivata.
[
] Ora legale attivata
[
] Snooze attivato.
[
] Indicatore di batteria scarica.
[
] Modalità temperatura attivata.
EN
IT
DE
FR
ES
19
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
1. Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato sul
retro.
2. Inserire due batterie AAA tipo R03 da 1,5 V.
Accertarsi che i poli (+/-) delle batterie corrispon-
dano ai segni riportati nel vano.
3. Rimontare lo sportello del vano batterie.
NOTA: se viene visualizzato il simbolo [
] o se la
luminosità del display si riduce, sostituire le batterie.
ADATTATORE CA/CC
4
Utilizzare esclusivamente un adattatore CA/CC com-
patibile (3,6 V
4
100 mA). Collegare il cavo di
alimentazione alla presa jack del dispositivo e l'adat-
tatore a una presa di corrente adeguata.
NOTA: si consiglia di tenere le batterie inserite come
alimentazione di riserva.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL'OROLOGIO
1. Sostituire le batterie o premere il tasto [
] per
avviare la ricezione del segnale RCC.
2. Il processo di ricezione del segnale RCC può esse-
re avviato e completato sia in modalità data sia in
modalità sveglia.
3. La durata del processo di ricezione è di 7 minuti.
4. Durante il processo di ricezione, sul display lam-
peggia il simbolo [
].
5. Se il processo ha esito positivo, sul display verrà vi-
sualizzato il simbolo [
] per indicare che il segnale
RCC è stato ricevuto e verranno visualizzate la data
e l’ora. Se il processo non si conclude correttamente
entro sette minuti, l’impostazione di ricezione RCC
verrà disattivata automaticamente. In caso, premere
una volta il tasto [
] per riavviare il processo di
ricezione del segnale RCC.
20
6. Il processo di ricezione del segnale RCC verrà av-
viato automaticamente alle ore 02:03, 03:03, 04:03
e 05:03 di ogni notte. Una volta raggiunto un esito
positivo, la funzione di ricezione automatica viene
disattivata.
7. Per interrompere la ricezione RCC, premere il tasto
[
].
8. Se il dispositivo continua a non ricevere il segnale,
impostare l’ora manualmente.
NOTA: se si utilizza un adattatore di alimentazione,
aumentarne la distanza dall'unità principale per evita-
re interferenze nella ricezione del segnale RCC.
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORO-
LOGIO
1. Tenere premuto il pulsante [ ] e impostare
l’ora e la data.
2. Durante le operazioni di impostazione, il simbolo
associato al parametro che si sta impostando lam-
peggia.
3. Premendo il tasto [
] una volta, il valore del
parametro aumenta di una unità (durante l’imposta-
zione dei minuti, i secondi vengono reimpostati su
0). Se si tiene il tasto [
] premuto, il valore
incrementa rapidamente.
4. Premendo il tasto [
] una volta, il valore del
parametro diminuisce di una unità (durante l’impo-
stazione dei minuti, i secondi vengono reimpostati
su 0). Se si tiene il tasto [
] premuto, il valo-
re decrementa rapidamente.
5. Premere il tasto [
] per confermare l’impo-
stazione e passare al parametro successivo.
6. Sequenza di impostazione: Lingua per il giorno del-
la settimana Formato 12/24 ore Anno (2000-
2099) Formato data Mese Giorno Ora
Minuti Fuso orario °C/F Fine.
7. Se non si esegue alcuna azione per 20 secondi, il
valore impostato viene salvato e la modalità impo-
stazione viene chiusa.
EN
IT
DE
FR
ES
21
LINGUA
Sequenza di impostazione della lingua per il giorno
della settimana: tedesco (GER), inglese (ENG), fran-
cese (FRE), italiano (ITA) e olandese (DUT).
IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO
Per impostare un altro fuso orario, effettuare le opera-
zioni seguenti.
1. Tenere premuto il tasto [
] e impostare l’ora
e la data.
2. Premere il tasto [
] più volte, nché sul di-
splay non viene visualizzato lo scarto di fuso orario
"Zone 00".
3. Premere il tasto [
] per aumentare lo scarto di
fuso orario o il tasto [
] per ridurlo.
IMPOSTAZIONE °C/°F
1. Tenere premuto il tasto [ ] e immettere l’ora e
la data.
2. Premere il tasto [
] più volte, nché sul di-
splay non viene visualizzata l’indicazione “°C/F”.
3. Premere il tasto [
] o [ ] per passare dai
gradi Celsius (°C) ai gradi Fahrenheit (°F) o vicever-
sa.
SVEGLIA
IMPOSTAZIONE/REGOLAZIONE DELLA DOPPIA ORA
DI SVEGLIA
È possibile impostare unora di sveglia per i giorni da
lunedì a venerdì (1-5) e unora di sveglia per il ne set-
timana (sabato e domenica, giorni 6-7).
Sveglia 1 = Sveglia giorni feriali (1-5)
Sveglia 2 = Sveglia ne settimana (6-7)
1. Tenere premuto il tasto [
] e impostare la sve-
glia.
2. Sequenza di impostazione: Sveglia 1 (1-5) Ora
giorno della settimana Minuto giorno della set-
timana Sveglia 2 (6-7) Ora fine settimana
Minuto fine settimana Fine.
3. Durante le operazioni di impostazione, il simbolo
associato al parametro che si sta impostando lam-
peggia.
4. Premere una volta il tasto [
] o il tasto
[
] per incrementare o decrementare il va-
22
lore impostato di una unità. Se si desidera modi-
care il valore rapidamente, tenere premuto il tasto
[
].
5. Premere il tasto [
] per confermare l'impostazio-
ne e passare al parametro successivo.
6. Premere il tasto [
] per attivare/disattivare
la sveglia.
7. Al termine delle operazioni di impostazione, la sve-
glia viene attivata automaticamente.
8. Se non si esegue alcuna azione per 20 secondi, il
valore impostato viene salvato e la modalità impo-
stazione viene chiusa.
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA
1. Premere una volta il tasto [
] per attivare/
disattivare la sveglia più prossima a suonare. Per
segnalare quale sveglia è attivata, sul display ini-
zierà a lampeggiare “(1-5)” o “(6-7)”.
Indicazioni per attivare le ore di sveglia separata-
mente
2. Premere una volta il tasto [
] per passare alla
modalità sveglia. Sul display viene visualizzata l’ora
di sveglia per i giorni da lunedì a venerdì e inizia a
lampeggiare “(1-5)”.
3. Premere una volta il tasto [
] per attivare/di-
sattivare la sveglia per i giorni da lunedì a venerdì.
4. Premere di nuovo il tasto [
] per visualizzare l’ora
di sveglia per il ne settimana. Sul display inizia a
lampeggiare “(6-7)”.
5. Premere una volta il tasto [
] per attivare/
disattivare la sveglia per i giorni di sabato e dome-
nica.
FUNZIONAMENTO
1. All’ora impostata, la sveglia inizia a suonare.
2. Mentre la sveglia sta suonando, premere il tasto
[
] per ritardarla di 8 minuti.
3. Se non viene premuto alcun tasto, la sveglia cessa
automaticamente di suonare dopo 5 minuti.
4. Per interrompere la sveglia, premere il tasto [
] o
qualsiasi altro tasto.
5. La sveglia si riaccenderà all’ora successiva, a meno
che la funzione non venga disattivata premendo il
tasto [
].
EN
IT
DE
FR
ES
23
PROIEZIONE
Il proiettore visualizza l'ora sul softto o sulla parete
e può ruotare di 180°. La visualizzazione risulta più
chiara in una stanza buia. Per ottenere una proiezione
ottimale, posizionare l'unità a 1,5-2 m dal softto o
dalla parete.
1. Premere il tasto [
] per attivare la retroillumina-
zione e la proiezione per 5 secondi.
2. Tenere premuto il tasto [
] per capovolgere
il display di proiezione di 180°.
3. Tenere premuto il tasto [
] per attivare la
proiezione continua nel caso in cui si stia utilizzan-
do l’alimentazione dell'adattatore e per attivare la
proiezione per 5 minuti nel caso in cui si stia utiliz-
zando solo l’alimentazione delle batterie. Premere
di nuovo il tasto [
] e tenerlo premuto per
disattivare la proiezione temporanea e la proiezio-
ne continua.
SPECIFICHE
Dimensioni (unità principale)
100 x 25 x 75 mm (L x P x A)
Peso (unità principale)
97 g (escluse le batterie)
Campo di visualizzazione della temperatura
Da -10 a +50 °C (da 14 a 122 °F).
Accuratezza
Da 0 a 40 °C (da 32 a 104 °F) = +/- 1,5 °C (+/3 °F)
Valori inferiori a 0 °C e valori superiori a 40 °C (valori
inferiori a 32 °C e valori superiori a 104 °F) =+/- 2 °C
(+/-4 °F)
Risoluzione
0,1 °C (0,2 °F)
Alimentazione
Due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V
Adattatore CA/CC (3,6 V)
24
NOTE
Quando la temperatura è inferiore a -10 °C (14 °F),
sul display della temperatura viene visualizzata l’in-
dicazione LL.L. Quando la temperatura è superiore
a 50 °C (122 °F) sul display della temperatura viene
visualizzata l’indicazione HH.H.
Se sta suonando la sveglia o è in corso il proces-
so di ricezione del segnale RCC, il rilevamento della
temperatura viene interrotto.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Con la presente Bresser GmbH dichiara che
il tipo di apparecchiatura identicato con il
codice RDP1001 è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di
conformità UE è disponibile all’indirizzo Internet: www.
bresser.de/download/RDP1001/CE/RDP1001_CE.pdf
NOTE SULLA PULIZIA
• Prima di pulire il dispositivo, rimuovere le batterie.
• Per pulire le superci esterne del dispositivo,
servirsi solo di un panno asciutto. Per evitare di
danneggiare i componenti elettronici, non utilizzare
alcun tipo di uido detergente.
• Tenere il dispositivo al riparo da polvere e umidità.
SMALTIMENTO
I materiali di imballaggio devono essere smalti-
ti nel modo appropriato, a seconda del tipo, ad
esempio carta o cartone. Contattare il servizio
di smaltimento riuti locale o l’autorità ambientale
per informazioni su come eseguire correttamente lo
smaltimento.
Non smaltire gli apparecchi elettronici nei riu-
ti domestici. Ai sensi della direttiva 2002/96/
CE del Parlamento europeo sullo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche,
così come recepita nelle legislazioni locali, i dispositivi
elettronici usati devono essere smaltiti separatamente
e riciclati nel rispetto dell’ambiente.
EN
IT
DE
FR
ES
25
Le normative riguardanti le batterie e le batterie
ricaricabili ne vietano espressamente lo smalti-
mento tra i normali riuti domestici. Assicurarsi
di smaltire le batterie usate in accordo alle disposizioni
vigenti, servendosi di un punto di raccolta locale o avva-
lendosi del canale commerciale al dettaglio. Lo smalti-
mento nei riuti domestici viola la direttiva sulle batte-
rie. Le batterie in cui sono inclusi elementi tossici sono
contraddistinte da un segno e un simbolo chimico.
Cd¹ Hg² Pb³
1
Batteria contenente cadmio
2
Batteria contenente mercurio
3
Batteria contenente piombo
GARANZIA E ASSISTENZA
Il normale periodo di garanzia è di due anni con de-
correnza dal giorno dell’acquisto. Per beneciare di un
esteso periodo di garanzia volontaria, come indicato
sulla confezione regalo, è necessaria la registrazione
nel sito Web del Produttore. È possibile consultare le
condizioni di garanzia nella loro interezza, le informazio-
ni sulla proroga del periodo di garanzia e i dettagli sui
servizi offerti dal Produttore all’indirizzo www.bresser.
de/warranty_terms. Se si desidera ricevere istruzioni
particolareggiate su questo prodotto in una lingua spe-
cica, accedere al sito Web del Produttore servendosi
del collegamento sottostante (codice QR) per le versioni
disponibili. In alternativa, è possibile inviare un’e-mail a
manuals@bresser.de o lasciare un messaggio al nume-
ro +49 (0) 28 72 - 80 74-220*. È importante comunicare
sempre il proprio nome, l’indirizzo esatto, un numero di
telefono valido e un indirizzo e-mail, nonché il codice e
il nome dell’articolo.
*Addebito della chiamata alle tariffe locali vigore in Germania (l’importo che
verrà addebitato per telefonata dipenderà dalle tariffe applicate dal proprio ope-
ratore telefonico). Le chiamate dall’estero comportano costi maggiori.
www.bresser.de/warranty_terms
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Explore Scientific Projection Radio-controlled Alarm Clock Manuale del proprietario

Categoria
Sveglie
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per