Eton 110 Manuale utente

Categoria
Radio
Tipo
Manuale utente
Serve Aiuto? Contattateci.
Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA.
1-800-872-2228 (U.S.); 1-800-637-1648 (Canada); 650-903-
3866 (resto del mondo); M-F, 8:30-4:00, ora del Pacico;
www.etoncorp.com.
AVVERTENZA
• Non esporre l’apparecchio alla pioggia e all’umidità.
• Non immergere e non esporre l’apparecchio all’acqua per periodi prolungati.
• Tenere al riparo dalla pioggia e dall’elevata umidità.
• Utilizzare esclusivamente entro l’intervallo di temperatura specicato
(da 0 °C a 40 °C).
• Staccare immediatamente dalla corrente qualora sia stato versato del liquido o sia
caduto un corpo estraneo nell’apparecchio.
• Pulire esclusivamente con un panno asciutto. Non utilizzare detergenti o solventi
chimici che potrebbero danneggiare le niture.
• Non rimuovere il coperchio [o il retro].
• Contattare un servizio di assistenza qualicato per eventuali riparazioni.
Smaltimento
Secondo la direttiva europea 2002/96/EC tutti i dispo
sitivi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti da un
servizio di raccolta locale.
Rispettare le disposizioni locali vigenti e non smaltire i prodotti usati
come normali riuti domestici.
35
SOUND 110 MANUALE DI ISTRUZIONI
AMBIENTE
36
SOUND 110 MANUALE DI ISTRUZIONI
• Unità principale
• Due altoparlanti
• Adattatore AC
• Telecomando
• Antenna tipo AM
• Antenna tipo FM
• Manuale utente
L’apparecchio dispone di un sistema di batteria di back-up posto sulla
parte posteriore della radio che garantisce il funzionamento continuo
delle funzioni di posizioni di memoria preimpostate, orologio e sveglia
in caso di mancanza di energia elettrica. Il passaggio dalla corrente
di rete alla batteria avviene automaticamente. In ogni caso, quando
l’apparecchio è alimentato a batterie, il display dell’orologio non si
illumina, anche se continuerà ad indicare l’ora corrente e salvare in
memoria le impostazioni della sveglia. L’apparecchio funziona con 2
batterie di tipo AA.
Accertarsi che le batterie siano inserite correttamente. Se installate
con polarità errata, potrebbero danneggiare l’apparecchio. Si consiglia
l’impiego di batterie alcaline che garantiscono un rendimento migliore.
Non utilizzare batterie vecchie e nuove contemporaneamente.
Non mescolare batterie allo zinco-carbonio, alcaline o ricaricabili.
Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per
un periodo prolungato di tempo. L’eventuale fuoriuscita di acido dalle
batterie può danneggiare l’apparecchio e invalidare la garanzia.
LA VOSTRA ETÓN SOUND 110 COMPRENDE
BATTERIA DI BACKUP
SOUND 110 MANUALE DI ISTRUZIONI
SOUND 110 MANUALE DI ISTRUZIONI
Collegare una delle due casse all’attacco LEFT SPEAKER OUT collo-
cato sulla parte posteriore dell’apparecchio e l’altra all’attacco RIGHT
SPEAKER OUT. Le casse possono essere indifferentemente collegate
sia a destra che a sinistra. Inserire l’antenna FM e l’antenna AM nelle
apposite prese. Collegare l’adattatore AC all’alimentazione di rete e
quindi alla presa AC 14 V AC dell’apparecchio.
Il telecomando funziona con una batteria CR/DL2025. Inserire la
batteria nell’apposito alloggiamento con la scritta rivolta in direzione
opposta rispetto alla scritta sul telecomando. Una volta esaurita,
sostituire la batteria. Allontanate l’aletta di plastica per attivare il
telecomando.
Premere il tasto STANDBY sulla radio o sul telecomando.
Premere il tasto MODE sulla radio o sul telecomando per selezionare
UDISK, SD/MMC, AUX o TUNER.
utilizzare i tasti VOL sul telecomando o la manopola del volume
sull’apparecchio.
PREDISPOSIZIONE ALL’USO DEL TELECOMANDO
ACCENSIONE DELLA RADIO
REGOLAZIONE DEL VOLUME
37
MESSA IN FUNZIONE
SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI RIPRODUZIONE
Utilizzare il tasto MODE per selezionare TUNER, quindi selezion-
are AM/FM con il tasto AM/FM del telecomando o il tasto BAND
sull’apparecchio. Sintonizzare le stazioni utilizzando i tasti sulla
radio o sul telecomando. Premendo il tasto brevemente una sola
volta si sintonizzano le singole frequenze; se si preme il tasto per più
di 1 secondo si avvia la sintonizzazione automatica, che memorizza
esclusivamente le stazioni con il segnale migliore.
É possibile memorizzare 10 stazioni AM e 20 stazioni FM. Per memo-
rizzare una stazione:
Sintonizzarsi sulla stazione, quindi premere PROGRAM sul telecoman-
do; utilizzare la tastiera numerica per inserire il numero di posizione
in memoria a due cifre su cui si desidera salvare la stazione o scorrere
fino a trovare il numero desiderato con i tasti PS/F del teleco-
mando; premere PROGRAM. Con numero a due cifre si intende 01, 02
….. 20. PS significa preset. ‘F’ significa folder (cartella).
per scorrere le stazioni salvate in memoria, premere i tasti PS/F
del telecomando. PS significa preset. ‘F’ significa folder (cartella) Per
accedere direttamente alla posizione in memoria desiderata, premere
il numero della posizione, ad es. 01, 02, ….. 18, 19, 20.
Premere il tasto MODE sulla radio o sul telecomando fino a quando
compare UDISK o SD/MMC. Collegare la scheda USB o SD/MMC. La
MEMORIZZAZIONE DELLE FREQUENZE AM O FM
38
SOUND 110 MANUALE DI ISTRUZIONI
RICHIAMARE LE STAZIONI MEMORIZZATE
RIPRODUZIONE DA SCHEDA USB O
SD/MMC CARD
SELEZIONE AM O FM
riproduzione inizia automaticamente.
Per passare alle cartelle successive premere i tasti di avanzamento
del telecomando, PS/F . ‘F’ significa folder (cartella). Per passare
alle tracce successive, premere il tasto . Per tornare all’inizio di
una traccia, premere il tasto . Per andare alla traccia precedente
premere il tasto due volte. Per avanzare o tornare indietro in una
traccia tenere premuti i tasti . Per mettere in pausa, premere il
tasto . Per riprendere l’esecuzione, premere nuovamente il tasto.
Premere il tasto stop
per interrompere l’esecuzione. Durante
l’esecuzione, sul display vengono visualizzate le informazioni circa
la cartella, la traccia, il titolo della canzone, il nome del cantante e il
titolo della raccolta.
Quando si riproduce la musica da una scheda USB o SD/MMC è pos-
sibile selezionare le modalità di esecuzione indicate di seguito con il
telecomando, che verranno visualizzate in alto sul display: RANDOM,
INTRO e REPEAT.
A. RANDOM esegue le canzoni secondo un ordine casuale.
B. INTRO permette l’ascolto di ogni canzone per 10 secondi.
C. REPEAT: è possibile selezionare quattro modalità di ripetizione
premendo il tasto REPEAT in sequenza. Le funzioni REPEAT ALL
(ripeti tutte) o REPEAT FOLDER (ripeti cartella) possono essere
usate con INTRO e RANDOM.
1. Per ascoltare una canzone più volte, premere il tasto REPEAT
fino a quando nell’angolo in alto a sinistra del display compare un
rettangolo aperto con una freccia. Le funzioni RANDOM e INTRO
non funzionano.
2. Per ascoltare una parte di canzone, premere il tasto REPEAT
fino a quando compare A dove si desidera che inizi il segmento da
39
SOUND 110 MANUALE DI ISTRUZIONI
SOUND 110 MANUALE DI ISTRUZIONI
RIPRODUZIONE DA SCHEDA USB O
SD/MMC CARD continuato
ascoltare, quindi premere nuovamente REPEAT facendo apparire B
nel punto in cui si desidera interrompere l’ascolto. A e B compaiono
nell’angolo in alto a sinistra del display. È possibile ripetere ogni
segmento da 90 secondi. Le funzioni RANDOM e INTRO non
funzionano.
3. Premere il tasto REPEAT fino a quando appare ALL nell’angolo
in alto a sinistra del display per ripetere l’ascolto di tutte le canzoni.
È possibile attivare le funzioni RANDOM e/o INTRO.
4. Premere il tasto REPEAT fino a quando appare FOLDER
nell’angolo in alto a sinistra del display per ripetere l’ascolto di una
cartella. È possibile attivare le funzioni RANDOM e/o INTRO.
5. Premere REPEAT fino a quando scompaiono tutti i simboli di
ripetizione. L’esecuzione avviene normalmente.
Si tratta di un orologio formato 12 ore AM - PM.
1. Premete il tasto
sul telecomando per circa 3 secondi o fino a
quando l’ora comincerà a lampeggiare.
2. Premete i tasti
per regolare l’ora e infine nuovamente il tasto
quando avete finito. A questo punto i minuti cominceranno a
lampeggiare.
3. Premete i tasti
per regolare i minuti e infine nuovamente il
tasto quando avete finito.
1. Premete il tasto
sul telecomando per circa 3 secondi o fino a
quando l’ora comincerà a lampeggiare.
40
SOUND 110 MANUALE DI ISTRUZIONI
RIPRODUZIONE DA SCHEDA USB O
SD/MMC CARD continuato
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
2. Premete i tasti per regolare l’ora e infine nuovamente il
tasto quando avete finito. A questo punto i minuti comincer-
anno a lampeggiare.
3. Premete i tasti
per regolare i minuti e infine nuovamente il
tasto quando avete finito.
Premere il tasto sul telecomando o il tasto ALARM per attivare/di-
sattivare la sveglia o attivare la funzione BUZZER. Quando la sveglia
è attivata, compare un asterisco (*) sul display a sinistra dell’orologio.
Il segnale acustico (BUZZER) suonerà per 25 minuti; se la sveglia è
impostata su TUNER, USB o SD, suonerà per 59 minuti. Regolare il
volume come desiderato prima di mettere la radio in stand-by.
Quando la sveglia suona è possibile premere il tasto SNOOZE nella
parte superiore dell’apparecchio e dormire per altri 10 minuti.
Premendo questo tasto si attivano o disattivano i bassi.
Premendo questo tasto si seleziona l’equalizzazione FLAT, ROCK,
JAZZ, CLASSIC e POP. Scegliete la modalità che più vi piace.
IL TASTO SNOOZE
41
SOUND 110 MANUALE DI ISTRUZIONI
SOUND 110 MANUALE DI ISTRUZIONI
IL TASTO DI ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE e
BUZZER DELLA SVEGLIA
TASTO BASS
TASTO EQ
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA continuato
Selezionare il tempo della funzione sleep da 00 a 90 minuti. La radio
continuerà a funzionare per i minuti stabiliti, per poi spegnersi. Utiliz-
zare quando la radio è accesa
premendo il tasto mute sul telecomando si disattiva l’audio.
Premere nuovamente il tasto per ripristinare l’audio o premere uno
dei tasti di sintonizzazione.
Premendo il tasto STEREO/MONO del telecomando quando la radio è
in FM è possibile selezionare la funzione stereo o mono.
Utilizzare questo ingresso posto nella parte posteriore della radio
(3,5 mm, stereo) per collegare un segnale esterno alla radio.
Utilizzare questa uscita, posta nella parte posteriore della radio (3,5
mm, stereo) per collegare le casse esterne amplificate.
• Frequenza FM 87.5 – 108MHz
• Frequenza AM 530 – 1710 KHz
• Potenza casse 7,5 watt RMS x 2
• Alimentazione: ingresso 110 VAC, 60 Hz; uscita 14 VAC, 2500 mA.
TASTO STEREO/MONO
DATI TECNICI
42
SOUND 110 MANUALE DI ISTRUZIONI
INGRESSO AUX
USCITA CASSE
TASTO SLEEP
TASTO MUTE
• I dati tecnici e il design possono subire variazioni senza preavviso
nell’ottica di continui miglioramenti tecnici.
NOTA: in caso di malfunzionamento dovuto a scarica elettrostatica,
eseguire un’operazione di reset per ripristinare il normale funzion-
amento. Per il reset, staccare la presa di corrente dall’apparecchio,
attendere 30 secondi, quindi ricollegare la presa.
Per garantire la copertura completa della garanzia e consentire
l’aggiornamento del prodotto, il prodotto deve essere registrato
prima possibile dopo l’acquisto o il ricevimento. La registrazione del
prodotto può essere effettuata in diversi modi:
1. Visitando il nostro sito http://www.etoncorp.com.
2. Spedendo il certificato di garanzia allegato.
3. Inviare per posta la scheda di registrazione o le informazioni
necessarie al seguente indirizzo; inserire il nome, l’indirizzo postale
completo, il numero di telefono, il modello acquistato, la data di
acquisto, il nome del rivenditore:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 USA
43
REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA
SOUND 110 MANUALE DI ISTRUZIONI
SOUND 110 MANUALE DI ISTRUZIONI
DATI TECNICI continuato
44
SOUND 110 MANUALE DI ISTRUZIONI
Conservare le informazioni relative alla garanzia presenti sul certifi-
cato di garanzia stesso insieme alla ricevuta dell’acquisto; è possibile
consultare le informazioni relative alla garanzia limitata all’indirizzo
www.etoncorp.com.
Per ottenere assistenza per il prodotto da voi acquistato, si consiglia
di contattare innanzi tutto un rappresentante Etón al numero 1-800-
872-2228 US, 1-800-637-1648 Canada, (650) 903-3866 US, o
customersvc@etoncorp.com per determinare la natura del problema
ed eventualmente risolverlo. Nel caso fosse necessaria ulteriore
assistenza, il servizio tecnico fornirà le istruzioni su come procedere,
a seconda che l’apparecchio sia ancora in garanzia o necessiti di
interventi non coperti da garanzia.
GARANZIA – Se l’apparecchio è ancora coperto da garanzia e il ser-
vizio clienti Etón stabilisce che è necessario un intervento in garan-
zia, sarà autorizzata la restituzione e verranno fornite le indicazioni
necessarie. NON restituire l’apparecchio senza previa autorizzazione.
INTERVENTI NON COPERTI DA GARANZIA – Se l’apparecchio
non è più coperto da garanzia e si rende necessario un intervento di
riparazione, il servizio clienti Etón vi indicherà il centro di assistenza
più vicino a voi, cui rivolgersi per le riparazioni.
Per assistenza al di fuori del Nord America, fare riferimento all’elenco
dei distributori fornito al momento dell’acquisto/ricevimento.
ASSISTENZA PER IL PRODOTTO ACQUISTATO
GARANZIA LIMITATA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Eton 110 Manuale utente

Categoria
Radio
Tipo
Manuale utente