Comunello AIRWIN A45 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

1
ITALIANO
Manuale di istruzioni per l’uso
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ǰȕșȚȘțȒȞȐȧȗȖȔȖȕȚȈȎț
2
1. Informazioni generali pag. 3
1.1 Introduzione al presente manuale
2. Sicurezza pag. 3
3. Dati tecnici pag. 5
3.1 Tabella dati tecnici e Marcatura CE
4. Attuatore pag. 6
4.1 Tipologie di alimentazione
4.2 Calcolo della forza necessaria
4.3 Confezione e strumenti necessari per il montaggio dell’attuatore
5. Installazione pag. 7
5.1 Seguenza d’installazione
5.2 Collegamento meccanico con barra di più attuatori
5.3 Collegamento elettrico
6. Manutenzione, manovre di emergenza, pulizia pag. 15
7. Protezione dell’ambiente pag. 15
8. FAQ (domande frequenti) pag. 16
9. Garanzia pag. 17
10. Dichiarazione “CE” di conformità pag. 18
INDICE
3
ITALIANO
1.1 Introduzione al presente manuale
Leggere attentamente e rispettare le istruzioni riportate nel manuale.
Conservare il presente manuale per l’utilizzo e la manutenzione futuri.
Prestare attenzione, ai dati relativi alle prestazioni (vedi “Dati tecnici”) e alle istruzioni d’installazione.
L’utilizzo improprio o il funzionamento/montaggio non corretti possono danneggiare il sistema nonché oggetti
e/o persone.
Le istruzioni di montaggio sono disponibili anche sul sito internet ufficiale
http://www.comunello.com
2. SICUREZZA
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusiva¬mente a personale professionalmente competente.
L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati da personale qualificato nell’osservanza
della Buona Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti.
Una errata installazione può essere fonte di pericolo.
I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi nell’ambiente e non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità del prodotto.
Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. se il cavo è danneggiato l’apparecchio deve essere rottamato.
Non installare il prodotto in ambiente e atmosfera esplosivi: presenza di gas o fumi infiammabili costituiscono un grave
pericolo per la sicurezza.
Prima di installare la motorizzazione, apportare tutte le modifiche strutturali relative alla realizzazione dei franchi
di sicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento e di
pericolo in genere. Verificare che la struttura esistente abbia i necessari requisiti di robustezza e stabilità. Il costruttore
della motorizzazione non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione degli infissi da
motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero intervenire nell’utilizzo.
Applicare le segnalazioni previste dalle norme vigenti per individuare le zone pericolose.
Verificare che la rete di distribuzione elettrica non sia da “cantiere” ma sotto apposite cabine, in caso di dubbio o assenza
d’informazioni certe prevedere anche:
- trasformatori d’isolamento appositi,
- interruttori magnetotermici adeguati al carico di tensione richiesta
- scaricatori di sovratensione
Prima di collegare l’alimentazione elettrica accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di
distribuzione elettrica.
1. INFORMAZIONI GENERALI
4
Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore/sezionatore onnipolare con distanza d’apertura dei contatti uguale o
superiore a 3 mm. Verificare che a monte dell’impianto elettrico vi sia un interruttore differenziale e una protezione di sovra-
corrente adeguati. Quando richiesto, collegare ad un efficace impianto di messa a terra eseguito secondo le vigenti norme di
sicurezza del paese in cui l’attuatore viene installato. Prima di effettuare qualsiasi intervento (installazione, manutenzione
e riparazione) togliere l’alimentazione prima di agire sull’apparecchiatura. Per assicurare un’efficace separazione dalla
rete si consiglia di installare un pulsante bipolare di tipo approvato. Gli attuatori in bassa tensione 24 devono essere
alimentati da appositi alimentatori (NO TRASFORMATORI) omologati di classe II (doppio isolamento di sicurezza) avente
tensione d’uscita di 24 -15% ÷ +20% (ovvero 20,4 min - 28,8 max). Utilizzando la versione 24 è necessario che
il cavo abbia una sezione idonea, calcolata in base alla distanza tra alimentatore e attuatore, in modo da non avere cadute
o dispersioni di tensione.
L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali
siano ridotte, oppure con la mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiamo potuto beneficiare, attraver-
so l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso
dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
L’attuatore a cremagliera Airwin è destinato solo ed esclusivamente all’uso per il quale è stato concepito ed il costruttore
non può essere ritenuto responsabile per danni dovuti ad un uso improprio. L’attuatore è destinato esclusivamente all’in-
stallazione interna per aprire e chiudere finestre a sporgere, abbaini, cupole e lucernai. Ogni altro impiego è sconsigliato
salvo preventivo benestare del costruttore. L’installazione dell’attuatore va effettuata seguendo le istruzioni riportate nel
presente manuale. Il mancato rispetto di tali raccomandazioni può compromettere la sicurezza.
Ogni eventuale dispositivo di servizio e comando dell’attuatore deve essere prodotto secondo le normative in vigore e
rispettare le normative in materia emanate dalla Comunità Europea. In caso di installazione dell’attuatore su una finestra
posta ad un’altezza inferiore a 2,5 m dal pavimento e in edifici (pubblici e non) dove non è chiaro l’uso di destinazione,
l’attuatore deve essere azionato solo ed esclusivamente da un comando non accessibile al pubblico (pulsante con chiave ).
Il comando deve:
1) essere posizionato ad un’altezza minima di 1500 mm dal pavimento
2) essere posizionato in modo tale che all’attivazione, la persona addetta all’apertura/chiusura abbia entro il proprio campo
visivo tutte le parti in movimento.
Non lavare l’apparecchio con solventi o getti d’acqua. Non immergere l’apparecchio in acqua. Ogni riparazione deve essere
eseguita da personale qualificato (costruttore o centro d’assistenza autorizzato). Richiedere sempre ed esclusivamente l’im-
piego di ricambi originali. Il mancato rispetto di ricambi originali può compromettere il corretto funzionamento del prodotto
e la sicurezza di persone e cose, annullando inoltre i benefici della garanzia allegata all’apparecchio. Nel caso di problemi o
incertezze, rivolgersi al punto vendita in cui è stato acquistato il prodotto o direttamente al produttore.
Sezione dei cavi Lunghezza max del cavo
1,50 mm2~ 100 m
0,75 mm2~ 50 m
5
ITALIANO
3.1 Tabella dati tecnici e marcatura
Il marchio CE attesta che l’attuatore è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e di salute previste dalle
direttive Europee di prodotto. Il marchio CE è individuabile tramite apposita targhetta adesiva applicata
esternamente il prodotto, in cui sono indicati alcuni dei dati presenti nella tabella a seguire:
Airwin
Airwin 2W-Net
Airwin 3W-Net
Airwin 4W-Net
Airwin
Airwin 2W-Net
Airwin 3W-Net
Airwin 4W-Net
Modello A65 A65S1yH0G00* A65SxyH0G00** A65S1yL0G00* A65SxyL0G00**
Modello A45 A45S1yH0G00* - A45S1yL0G00* -
Alimentazione elettrica 230~230~24 24
Intensità di alim. elettrica 50Hz 50Hz - -
Servizio S2 4 min.
Forza di Spinta/trazione A65 650 N F Tot X 0,7 650 N F Tot X 0,7
Forza di Spinta/trazione A45 450 N F Tot X 0,7 450 N F Tot X 0,7
Velocità di traslazione a vuoto 10mm/s
Grado di protezione IP44
Doppio isolamento Si Bassa tensione
Assorbimento / Potenza A65 0,36 A / 45 W 0,36 A / 45 W 1,85 A / 45 W 1,85 A / 45 W
Assorbimento / Potenza A45 0,29 A / 36 W - 1,5 A / 36 W -
Temperatura di funzionamento -5° / +50°
Corse A65 180 – 230 – 350 – 550 – 750 – 1000
Corse A45 180 – 230 – 350 – 550 – 750 – 1000
Finecorsa in apertura non per assorbimento
Finecorsa in chiusura per assorbimento
Soft Start/Soft Stop sì / sì sì / sì sì / sì sì / sì
Rilevamento ostacoli
Collegamento in parallelo
2W-NET = fino a 15 finestre totali
3W-NET = fino a 10 finestre totali
4W-NET = fino a 7 finestre totali
Sincronizzazione no no no no
Dimensioni 96+corsa x 103 x 47 (escluso corsa 180)
Peso Variabile secondo corsa
* / ** Sostituire y con il valore corsa: 18 (180 mm), 23 (230 mm), 35 (350 mm), 55 (550 mm), 75 (750 mm), 0A (1000 mm)
Sostituire x con il valore sincronizzato: 2 = due attuatori, 3 = tre attuatori, 4 = quattro attuatori.
3. DATI TECNICI
6
4.1 Tipologie di alimentazione
L’attuatore Airwin è disponibile in vari modelli e in due versioni di alimentazione elettrica:
• 230~ può essere alimentato con tensione di rete 230 ~ (50/60Hz) (tolleranza ±10%), con cavo d’alimentazione a tre
fili: AZZURRO, comune neutro; NERO, fase apre; MARRONE, fase chiude.
• 24 può essere alimentato con tensione di 24 con cavo d’alimentazione a due fili: AZZURRO, connesso al +
(positivo) chiude; MARRONE, connesso al + (positivo) apre.
4.2 Calcolo della forza necessaria
Simbologia F = Forza richiesta per l’apertura, unità di misura Kg (Chilogrammi)
P = Peso della finestra solo parte apribile, unità di misura Kg (Chilogrammi)
C = Corsa di apertura dell’attuatore, unità di misura cm (Centimetri)
H = Altezza della finestra solo parte apribile, unità di misura cm (Centimetri)
Finestra a sporgere Cupole o lucernai orizzontali
P
F
C
(A)
H
P
F
F = (P / 2 ) x (C/H) F = P / 2
4.3 Confezione e strumenti necessari per il montaggio dell’attuatore
L’attuatore è imballato singolarmente in scatola di cartone. Ogni confezione contiene: attuatore elettrico 230~
50/60Hz oppure a 24 con cavo di alimentazione elettrica, staffa di supporto, sporgere e manuale istruzioni.
Prima di iniziare il montaggio dell’attuatore si consiglia di preparare il seguente materiale di completamento,
attrezzi e utensili. Metro o flessometro, matita, trapano/avvitatore, set di punte da trapano per metallo o legno,
set di inserti per avvitare, forbici da elettricista, giraviti, viti e/o inserti filettati idonei alla tipologia del materiale
del serramento.
È SCONSIGLIATO, su qualsiasi serramento metallico, l’uso di viti autoperforanti e/o viti trilobate.
4. ATTUATORE
7
ITALIANO
5.1 Sequenza d’installazione
- Verificare che la forza necessaria all’apertura/chiusura (calcolata secondo la tabella al punto 4.2) sia inferiore o
uguale a quella indicata nella TABELLA DATI.
- Verificare manualmente l’apertura dell’anta, controllando ed eliminando eventuali zone d’impuntamento che
possano dare luogo a mal funzionamenti.
- Verificare manualmente l’apertura massima dell’anta controllando che sia maggiore della corsa da impostare
sull’attuatore.
ATTENZIONE
Se l’applicazione è su serramenti con apertura a vasistas c’è il pericolo di lesioni prodotte dalla caduta
accidentale della finestra.
È OBBLIGATORIO il montaggio di bracci limitatori (tipo serie 1276) o un sistema di sicurezza alternativo,
dimensionato opportunamente per resistere all’eventuale caduta accidentale della finestra.
Apertura a sporgere: Ingombri e fori di fissaggio
15
10 10
25
53.5
Ø6.5
38
46.5
28.4
32
333
L=180/336 - 230/336 - 350/646 - 750/846 - 1000/1096
30
57
28
140
102
5. INSTALLAZIONE
8
Apertura a sporgere
Tipologia Tracciare con la matita la mezzeria “X”
del serramento.
Accessori da utilizzare. Forare il serramento utilizzando
o le quote di figura 1.1
9
ITALIANO
Apertura a sporgere
Fissare le staffe e gli attacchi utilizzando viti idonee. Inserire le viti di ritenuta all’interno degli appositi fori
nella staffa di supporto.
Avvitare ore le viti, senza serrarle, alle piastrine a T. Inserire l’attuatore nelle piastrine appena avvitate.
Non serrare completamente le viti alle piastrine.
Avvicinare l’attuatore all’attacco facendolo scorrere sulle
piastrine in modo che il foro dell’occhiolo (avvitato sulla
cremagliera ed il foro laterale dell’attacco coincidano.
Unire la cremagliera all’attacco utilizzando l’apposita vite/dado in dota-
zione. Serrare le viti alle piastrine nell’attacco della finestra non comple-
tamente altrimenti non viene permesso allo stelo di seguire l’andamento
del serramento con conseguente rottura della della testa dello stelo.
10
5.2 Collegamento meccanico con barra di più attuatori.
Su aperture molto ampie è possibile, verificata la forza necessaria all’apertura/chiusura ( calcolata secondo la
tabella al punto 4.2), collegare in batteria attuatori elettrici e steli meccanici in modo da poter avere più punti
spinta e garantire una corretta e costante apertura/chiusura al serramento. è consigliato inserire un punto spinta
aggiuntivo ogni 1,2 mt (circa)
Apertura a sporgere con 2 o più punti spinta: Tipologia
Apertura a sporgere con 2 o più punti spinta: Accessori da utilizzare
Effettuare il montaggio dei punti spinta seguendo la sequenza 5.1.
11
ITALIANO
Nel caso l’interasse tra i punti spinta, indicato con “ In “, sia differente da quello evidenziato nella tabella a seguire,
occorre utilizzare la barra di misura superiore all’interasse predisponendola con la misura necessaria.
Apertura a sporgere con 2 o più punti spinta
Portare a misura la barra di collegamento Predisporre i fori per il fissaggio alle boccole
L
Apertura a sporgere con 2 o più punti spinta: Dimensione barra di collegamento.
In = Interasse
L = In - 105 mm
Interasse “In”
mm
Lungh. Barra“L
mm Articolo
1000 891 MA00AB01N0G00
1500 1391 MA00AB02N0G00
2000 1891 MA00AB03N0G00
2500 2391 MA00AB04N0G00
3000 2891 MA00AB05N0G00
Kit Boccole di collegamento MA00XX01N0G00
L= In - 109 mm
12
Inserire la boccola nell’apposita sede, dell’attuatore o della cremagliera di rinvio.
Inserire la vite cilindrica a testa esagonale e serrarla.
13
Inserire la barra di collegamento nelle boccole.
Spostare la barra di collegamento in modo che i fori coincidano. Inserire le viti e serrarle
ITALIANO
14
5.3 Collegamento elettrico
Cablare l’apparecchiatura secondo la tensione richiesta dall’attuatore (vedi Etichetta sul prodotto) seguendo lo
schema riportato di seguito.
Alimentazione 230 ~Alimentazione 24
1 Blu Neutro / Comune 1 Blu Positivo
2 Nero Fase / Apre 2 Marrone Negativo
3 Marrone Fase /Chiude 4 Grigio Dati (versioni 2/3/4 W-Net)
4 Bianco Dati (versioni 2/3/4 W-Net) 5 Giallo Dati (versioni 2/3/4 W-Net)
5 Giallo Dati (versioni 2/3/4 W-Net) 6 Verde Dati (versioni 2/3/4 W-Net)
6 Verde Dati (versioni 2/3/4 W-Net)
Cablaggio elettrico 24
Cablaggio elettrico 230 ~
110/230V~ 50/60Hz F
N
123
24 Vdc -
+
12
Cablaggio elettrico 230 ~
(versioni 2/3/4 W-Net)
Cablaggio elettrico 24
(versioni 2/3/4 W-Net)
4
5
6
4
5
6
4
5
6
110/230V~ 50/60Hz F
N
123
24 Vdc -
+
12
4
5
6
4
5
6
4
5
6
24
24
230 ~ 50/60Hz
230 ~ 50/60Hz
15
ITALIANO
5.4 Collegamento elettrico
Premere sul pulsante di comando ed effettuare una chiusura verificando che:
A. Il serramento raggiunga la completa chiusura. Se così non fosse verificare che il sormonto tra anta e telaio sia
maggiore o uguale a 0 mm. Eventualmente inserire degli spessori in modo da ripristinare il sormonto corretto.
B. La cremagliera sia perfettamente perpendicolare al serramento. Eventualmente regolare la staffa di attacco
agendo su viti ed asole.
Raggiunta la corretta posizione di chiusura premere sul pulsante di comando ed effettuare una apertura al fine di
verificare che l’attuatore svolga tutta la corsa impostata liberamente.
Raggiunta l’apertura desiderata ri-premere il pulsante di comando ed effettuare la chiusura. Una volta che la finestra
ha raggiunto la completa chiusura verificare che le viti, dei supporti e degli attacchi, siano correttamente serrate e
che le guarnizioni siano adeguatamente compresse.
Installazione completata
6. MANUTENZIONE,
MANOVRE DI EMERGENZA, PULIZIA
Nel caso sia necessario manualmente sganciare il serramento dall’attuatore a causa di: mancanza di tensione,
avaria del meccanismo, manutenzione, pulizia esterna del serramento; è necessario eseguire la sequenza (pagg.
9 ) in modo inverso.
ATTENZIONE PERICOLO di caduta della finestra; l’anta è libera di cadere perché non è più tenuta dalla cremagliera.
Una volta effettuata la manutenzione e/o la pulizia ripetere la sequenza di pagina 9.
7. PROTEZIONE DELLAMBIENTE
L’attuatore al proprio interno contiene particolari non riciclabili (materiali plastici e particolari elettronici) che
non fanno parte dei normali rifiuti. Devono essere smaltiti adeguatamente. Per qualsiasi dubbio, contattate la
società che si occupa dello smaltimento rifiuti.
16
8. FAQ (domande frequenti)
Domanda Causa Soluzione
L’attuatore non funziona ?
Assenza di tensione
Verificare che lo stato del salvavita o
dell’interruttore di sicurezza sia su ON
(acceso).
Probabile cavo non collegato. Controllare
i collegamenti elettrici che vanno
dall’interruttore all’attuatore.
Tensione presente Verificare che il voltaggio dell’attuatore sia
coerente con la tensione rilevata.
L’attuatore non effettua la
corsa desiderata
L’ampiezza di apertura non è
quella desiderata
Sganciare la cremagliera dall’attacco e
verificare che il braccio limitatore permetta
la corsa completa all’attuatore. Se ciò non
dovesse essere regolare il braccio limitatore
in modo che l’attuatore effettui tutta la
corsa.
L’attuatore ha strappato le
viti
L’attacco non è più fissato al
serramento.
Verificare di aver utilizzato fissaggi idonei.
Verificare che alla chiusura la cremagliera
sia perfettamente perpendicolare al
serramento. Se ciò non dovesse essere,
verificare che il montaggio sia stato
effettuato secondo la sequenza 5.1.
17
ITALIANO
Fratelli Comunello SpA garantisce, a condizione del rispetto delle specifiche prestazionali indicate nei manuali
di istruzione dei prodotti, il corretto funzionamento degli attuatori per trentasei mesi dalla data di fabbricazione.
Fratelli Comunello S.p.a. garantisce in via esclusiva, e quindi con esclusione di domande risarcitorie formulate
per equivalente, la riparazione o sostituzione gratuita delle parti difettose che verranno riconosciute tali, secondo
l’insindacabile giudizio tecnico del personale di Fratelli Comunello SpA. Il materiale in garanzia inviato alla sede
della Fratelli Comunello SpA, dovrà essere spedito in porto franco e verrà quindi rispedito in porto assegnato. Il
materiale ritenuto difettoso ed inviato a Fratelli Comunello S.p.a. rimarrà di proprietà di quest’ultima società.-
Il costo di manodopera necessario per le riparazioni e sostituzioni eseguite rimane a carico dell’acquirente. Non
viene riconosciuto alcun indennizzo per il periodo d’inoperatività dell’impianto. L’intervento non prolunga la durata
della garanzia.
A pena di decadenza, l’acquirente deve denunciare gli eventuali vizi e difetti dei prodotti, entro il termine di 8 (otto)
giorni da calcolarsi rispettivamente dalla data di scoperta dei vizi o dalla data di consegna della merce. La denuncia
dovrà essere fatta esclusivamente per iscritto.
La garanzia non comprende:
Avarie o danni causati dal trasporto; avarie o danni causati da vizi dell’impianto elettrico presente presso
l’acquirente il prodotto e/o da trascuratezza, negligenza, inadeguatezza, uso anomalo di tale impianto; avarie o
danni dovuti a manomissioni poste in essere da parte di personale non autorizzato o conseguenti allo scorretto uso/
installazione (a questo proposito, si consiglia una manutenzione del sistema almeno ogni sei mesi) o all’impiego di
pezzi di ricambio non originali; difetti causati da agenti chimici e/o fenomeni atmosferici.
La garanzia non comprende il costo per materiale di consumo né quello per vizi presunti o verifiche di comodo.
Caratteristiche dei prodotti
I prodotti realizzati da Fratelli Comunello SpA sono soggetti a continue innovazioni e miglioramenti; pertanto, le
caratteristiche costruttive e l’immagine degli stessi, potranno subire variazioni anche senza preavviso.
Foro competente
Poiché il contratto viene perfezionato mediante Conferma d’Ordine compilata in Rosà, in caso di
controversia legale di qualsiasi natura è applicabile il diritto italiano ed è competente il Foro di Vicenza (VI).
9. GARANZIA
1818
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Il fabbricante Fratelli Comunello S.p.A., con sede a Rosà, Via Cassola (VI), Italia
Dichiara sotto la propria responsabilità che:
L’attuatore modello:
AIRWIN A45 230VAC - AIRWIN A45 24VDC
AIRWIN A65 230VAC, AIRWIN A65 2W-NET 230VAC, AIRWIN A65 3W-NET 230VAC,
AIRWIN A65 4W-NET 230VAC
AIRWIN A65 24VDC, AIRWIN A65 2W-NET 24VDC, AIRWIN A65 3W-NET 24VDC,
AIRWIN A65 4W-NET 24VDC
Matricola e anno di costruzione: posti sulla targa dati.
Descrizione: attuatore elettromeccanico per finestre, lucernai, cupole e pale frangisole.
è conforme alle disposizioni legislative che traspongono le seguenti direttive:
• 2014/30/EU (Direttiva EMCD) • 2011 /65/EU (Direttiva RoHS)
• 2014/35/EU (Direttiva LVD)
• 1999/5/CE (Direttiva R& TIE)
e che sono state applicate tutte le norme e/o specifiche tecniche di seguito indicate
EN55014-1:2006 + A1:2009
EN61000-6-3:2007
EN61000-6-2:2005
EN60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014
ETSI EN 300 220-1 V2. 4. 1
ETSI EN 300 220-2 V2. 4. 1
ETSI EN 301 489-1 V1. 9. 2
ETSI EN 301 489-3 V1. 6. 1
ed emendamenti successivi
Luca Comunello
Rappresentante legale di Fratelli Comunello S.p.A.
Rosà, il 21/04/2016
l
e
g
ale di
Fra
F
F
F
F
Fr
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
Fr
Fr
F
F
Fr
F
F
Fr
F
r
r
r
r
r
F
r
r
r
r
telli Comunello
0
1
6
1
ENGLISH
2
1. General Information page 3
1.1 Introduction to this manual page 3
2 Safety page 3
3. Technical Data page 5
3.1 Table of technical data and CE mark page 5
4 Actuator page 6
4.1 Types of power supply page 6
4.2 Calculation of the force necessary page 6
4.3 Pack and tools required for assembling the actuator page 6
5 Installation page 7
5.1 Installation sequence page 7
5.2 Mechanical connection with bar of several actuators page 10
5.3 Electrical connection page 14
5.4 Operating test page 15
6 Maintenance, Emergency Action & Cleaning page 15
7 Protection of the environment page 15
8 FAQ (frequently asked questions) page 16
9 Guarantee page 17
10 “CE” Declaration of Conformity page 18
CONTENTS OF MANUAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Comunello AIRWIN A45 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue