Geemarc CL7400 OPTI Guida utente

Categoria
Cuffie
Tipo
Guida utente
2.4 GHz Wireless Digital Quality Sound
Casque sans fil 2.4 GHz Son Quali HiFi
2.4 GHz Funk-Kopfrer mit kristallklarem Stereosound
Control remoto inalámbrico de 2,4 GHz con sonido de calidad digital
Cuffia a 2.4 GHz wireless qualità del suono HiFi
2,4 GHz draadloos en digitaal kwaliteitsgeluid
2.4GHz תוינזוא ב לילצ םע תויטוחלא תוילטיגיד עמשההובג תוכיא
2,4 GHz tdlös digital ljudkvalitet
2.4 GHz-es vezek lküli technológia, migi hangzás
2,4 GHz Tdløs digital kvalitetslyd
Tdløse hodetelefoner 2,4 GHz med Hi-Fi-lydkvalitet
Bezprzewodowa cyfrowa transmisja dźwku(2.4 GHz)
1
Unpacking
Contenu du Colis
Auspacken
Desempaque
Estrarre dall’imballaggio
Uitpakken
הקירפ
Packa upp
Kicsomagolás
Udpakning
Innholdet i pakken
Zawartość
2
Installation
Installation
Installation
Instalación
Installazione
Installatie
הנקתה
Installation
3
Installation
Installation
Installation
Instalación
Installazione
Installatie
הנקתה
Installation
Üzembe helyezés
Installation
Installasjon
Instalacja
4
Installation
Installation
Installation
Instalación
Installazione
Installatie
הנקתה
Installation
7
: Your CL7400 OPTI is now set up to the recommended levels. For
further personalisation (if required) see pages 8 - 14.
: Votre CL7400 OPTI est prêt à l'emploi. Si vous souhaitez régler la
balance (grave/aigu) ou la tonalité, merci de vous reporter aux pages 8 - 14.
: Ihr CL7400 OPTI wurde nun mit den empfohlenen Werten eingestellt.
r weitere Personalisierung (falls erforderlich) siehe Seite 8 - 14.
: Su CL7400 OPTI se encuentra configurado a los niveles recomendados.
Para personalizar aún más (en caso de ser requerido) ver páginas 8 - 14.
: L’apparecchio CL7400 OPTI è ora impostato sui livelli raccomandati.
Per ulteriore personalizzazione (se richiesta) fare riferimento alle pagine 8 - 14.
: Uw CL7400 OPTI is momenteel ingesteld op de aanbevolen niveau’s.
Indien nodig, kijk op pagina’s 8 - 14 voor meer informatie over persoonlijke
instellingen.
: Din CL7400 OPTI är nu inställd till rekommenderade nivåer. För
ytterligare anpassning (vid behov) se sid. 8 - 14.
: A CL7400 OPTI bllísa ezzel megtörtént. További személyre szabási
lehetőségekért (ha szükséges) lásd 8 -14. oldal.
: Din CL7400 OPTI er nu indstillet til de anbefalede niveauer. For yderligere
personlig tilpasning (hvis ønsket) se side 8 - 14.
: CL7400 OPTI er klar til bruk. Hvis du ønsker å justere balansen
(bass/diskant) eller klangen, kan du se side 8 14.
: Twój CL7400 OPTI jest ustawiony na zalecany poziom. Dalsze zmiany
ustawień zostały opisane na stronach 8-14.
Setting
Réglage
Einstellung
Ajuste
Impostazione
Instellen
הרדגה
Inställning
Beállítások
Indstilling
Justering
Ustawienia
10
Tone Setting
Réglage de la tonalité
Toneinstellung
Ajuste el tono
Regolazione tono
Tooninstelling
לילצ תרדגה
Toninställning
Hangszín beállítása
Tone indstilling
Justering av klangen
Ustawienia tonalne
11
Stereo/Mono Setting
Stéréo/Mono réglage
Stereo/Mono-Einstellung
Estéreo/Mono ajuste
Impostazione stereo/mono
Instelling stereo/mono
ונומ/ואירטס תרדגה
Stereo/Mono-inställning
Szter/Monó bllísa
Stereo/Mono indstilling
Justering av stereo/mono
Ustawienia mono/stereo
15
Wired mode
Mode câb
Kabelgebunden
Modo cable
Modalità cablata
Wired-modus
בצמ תיטוח
Kabelfunktionsläge
Vezetékes üzemmód
Med ledning
Kabelmodus
Podłączenie przez kabel
32
Precauzioni e manutenzione
Per far buon uso di questo prodotto e per utilizzarlo in sicurezza vi preghiamo
di leggere con attenzione queste istruzioni prima dell’uso e tenerle a portata di
mano per future consultazioni.
Attenzione: Questo prodotto può avere un volume di ascolto molto elevato.
Non fate utilizzare il prodotto ad altri, tranne nel caso in cui abbiano il vostro
stesso livello di perdita uditiva. Un volume troppo elevato degli auricolari e delle
cuffie può causare danni all’udito.
Avvertenza: Scossa elettrica. NON inserite gli spinotti nelle prese di corrente
senza prima inserirli nell’adattatore. Gli spinotti DEVONO essere inseriti
nell’adattatore.
Collegamento elettrico: L’apparato è studiato per il funzionamento con un
voltaggio di 100-240VAC 50/60Hz. (Classificato come “voltaggio pericoloso”
in base alla norma EN62368).
L’apparato non ha un interruttore di accensione / spegnimento. Per
interrompere l’alimentazione elettrica spengete la presa di corrente a muro o
staccate l’adattatore. Quando installate l’apparato assicuratevi che la presa di
corrente sia facilmente accessibile.
Avvertenza: Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con una
di tipo non adatto. Smaltire le batterie usate secondo le istruzioni.
NON impedire la ventilazione.
NON rimuovere il cuscinetto dalla cuffia auricolare, è difficile sostituirlo.
Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore.
NON esponete il dispositivo alla luce diretta del sole.
Pulite regolarmente le cuffie e le spugnette auricolari.
NON modificate mai il dispositivo.
Fate attenzione: L’unità può essere soggetta ad interferenze da altre
apparecchiature che generano forti campi elettrici o magnetici, ad es.
microonde, telefoni cellulari, trasformatori, etc.
Avvisi Batterie:
NON tentare di smontare
NON buttarle nel fuoco
NON inghiottire.
Tenere lontano dai bambini.
Le batterie vanno inserite con la giusta polarità.
NON cortocircuitare i terminali.
Le batterie esaurite devono essere rimosse dal dispositivo.
NON usare un altro tipo di batteria o batterie non ricaricabili per sostituire le
batterie ricaricabili.
Italiano
33
Quando la cuffia non è in uso o le batterie sono in fase di ricarica, spegnere
OFF la cuffia per evitare danni alle batterie.
Le batterie devono essere caricate del tutto quando usate per la prima volta.
È richiesto un periodo di carica iniziale di 5 ore.
Ricerca guasti:
NESSUN SUONO
1. Assicurare che la spina del cavo di alimentazione elettrica sia introdotta
completamente nella presa di rete e che il cavo sia adeguatamente
connesso al connettore DC IN 6V del trasmettitore.
2. Assicurare che l'interruttore On/Off della cuffia si trovi in posizione e che
l'interruttore stesso sia illuminato di luce verde.
3. Il livello di carica delle batterie della cuffia potrebbe essere troppo basso.
Appoggiare la cuffia sulla sua base per ricaricare le batterie, fino a quando
la luce verde si accende sull’auricolare sinistro della cuffia, o sostituire le
batterie con batterie completamente cariche.
4. Assicurare che DVD, apparecchio TV, sistema Hi-Fi o componenti audio
siano accesi e regolare su un canale che trasmetta un segnale audio.
5. Usare la regolazione del volume della cuffia auricolare per aumentare il
livello acustico (solo se in uso quale cuffia auricolare wireless).
6. Il segnale acustico in ingresso è troppo basso. Aumentare il volume della
sorgente audio di Hi-Fi, CD, o TV, ecc.
7. La strumentazione audio/video connessa può non essere regolata sulla
modalità di riproduzione. Impostare la riproduzione nella strumentazione.
8. Il livello di uscita della cuffia è troppo basso. Regolare il volume a un livello
idoneo.
DISTORSIONE
9. Riavviare il processo di accoppiamento. Premere il pulsante “Pair” per 3 sec
sul trasmettitore e sulla cuffia. Il processo è completo quando entrambi i
LED sono verdi.
10. Il livello di carica delle batterie della cuffia può essere troppo basso.
Ricaricare le batterie.
11. Assicurare che la regolazione del volume sia corretta.
12. La cuffia può essere troppo distante dal trasmettitore. Avvicinatela.
13. Il segnale acustico in ingresso è troppo basso. Aumentare il volume della
sorgente audio di Hi-Fi, CD, o TV, ecc.
Assistenza al cliente
Per assistenza nell’uso del prodotto visitate il nostro sito web:
www.geemarc.com
E-mail : customerse[email protected]
Italiano
34
Informazioni generali
Caratteristiche
Tecnologia digitale 2.4GHz FHSS con funzioni di equalizer per le
regolazioni di tonalità e bilanciamento.
Suono stereo di alta qualità, virtualmente esente da interferenze.
La trasmissione non si limita solamente alla linea visiva
Sistema di accoppiamento digitale tra cuffia e trasmittente
Controllo elettronico del volume sulla cuffia
Attacco di ricarica incorporato sulla trasmittente
Arresto automatico sulla cuffia
Funzione automatica On/Off RF sulla trasmittente
Cavo da 3,5 mm per collegamento della cuffia in linea
Funzionamento fino alla distanza di 22 metri
Caratteristiche tecniche
Modalità di trasmissione:
Stereo digitale 2.4GHz FHSS
Frequenza portante:
2,4GHz
Tensione d'esercizio:
Trasmettitore: 6 V 600 mA
Ricevitore: 3.7V 1200mA
(batteria ricaricabile al litio incorporata)
Frequenza di risposta:
20 Hz 20 KHz (elettrica)
Distorsione:
0,5 %
Rapporto segnale-disturbo:
75 dB
Portata:
22 metri (area aperta)
Potenza RF massima:
10dBm
Banda di frequenza:
2.406GHz 2.472GHz
Garanzia
Dal momento in cui il prodotto Geemarc viene acquistato, Geemarc lo garantisce
per il periodo di due anni. Durante tale periodo, tutte le riparazioni o le sostituzioni
(a nostra discrezione) sono gratuite. Se si verifica un guasto, contattare il nostro
servizio d'assistenza helpline o visitare il nostro sito web www.geemarc.com
La garanzia non copre incidenti, negligenza o la rottura di una parte.
Italiano
35
Il prodotto non deve essere manomesso o smontato da persona che non sia un
rappresentante autorizzato Geemarc.
La garanzia Geemarc non limita in alcun modo i vostri diritti legali.
Il prodotto è coperto da garanzia legale di conformità come richiesto dalle leggi
in vigore.
Importante: LA RICEVUTA FA PARTE DELLA GARANZIA E DEVE ESSERE
CONSERVATA ED ESIBITA NEL CASO DI UN RECLAMO IN GARANZIA.
Dichiarazione di conformità CEE
La Geemarc Telecom SA con la presente dichiara che il proprio prodotto è
conforme con i requisiti di base e con quanto altro previsto dalla Direttiva sugli
Apparati Radio 2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità può essere consultata su www.geemarc.com
Per prevenire Danni all'udito, NON restare in ascolto per lunghi
periodi ad alto volume.
Informazioni per lo smaltimento
Lo smaltimento di vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche
(applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Il simbolo apposto sul prodotto indica che il prodotto o la sua confezione non
possono essere considerati rifiuti domestici. Invece devono essere portati nel
punto di raccolta per il riciclo di apparecchiatura elettrica ed elettronica.
Assicurandovi che il prodotto sia smaltito correttamente impedirete le potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana che potrebbero
verificarsi a causa di un inappropriato smaltimento di questo prodotto.
Per maggiori e più dettagliate informazioni sul riciclo di questo prodotto si
prega di contattare il proprio ufficio comunale, il servizio di smaltimento rifiuti o
il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Ogni prodotto elettrico ed elettronico, incluse le batterie, debe essere smaltito
separatamente dal sistema di smaltimento municipale dei rifiuti con mezzi di
raccolta appositi stabiliti dal governo o dalle autorità locali.
Italiano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Geemarc CL7400 OPTI Guida utente

Categoria
Cuffie
Tipo
Guida utente