Carel pCO Manuale utente

Tipo
Manuale utente
pCO COntrollo programmabile
pCO programmable COntroller
Manuale d’uso
User guide
Indice
1. Introduzione 1
1.1 Caratteristiche generali 1
2. Architettura hardware 2
2.1 Codici degli strumenti ed accessori 4
2.2 pCO Scheda Base - Planimetria 5
2.3 Significato degli ingressi/uscite 6
3. Il terminale utente 8
3.1 Versioni del terminale utente 8
3.2 Tastiera terminale pCO 10
3.3 Funzionalità e caratteristiche del terminale con display grafico 11
4. Installazione 12
4.1 Montaggio della scheda-base pCO 12
4.2 Collegamento degli ingressi 13
4.3 Collegamento delle uscite 15
4.4 Alimentazione 15
4.5 Installazione delle EPROM per la scheda base 15
4.6 Installazione del terminale utente 16
4.7 Installazione dell’EPROM di programma del terminale
con display grafico 17
5. Avvertenze per l’installazione 18
6. Rete pLAN 19
6.1 Indirizzamento scheda base 20
6.2 Indirizzamento terminali 20
6.3 Terminali privati / condivisi 21
6.4 Connessioni elettriche pLAN 22
6.5 Remotazione terminale con rete pLAN 23
6.6 Caratteristiche tecniche rete pLAN 23
6.7 Componenti rete pLAN 23
7. Schede Opzionali 24
7.1 Scheda per stampante seriale per terminale grafico
PCOSERPRN0 24
7.2 Stampante seriale per display standard lcd 4x20 o 6 LED 25
7.3 Scheda seriale per Supervisione e Teleassistenza RS422 25
7.4 Scheda seriale per Supervisione e Teleassistenza RS485 26
7.5 Scheda per gestione Modem per il collegamento RS232 26
7.6 Scheda orologio 27
7.7 Scheda indirizzamento per rete pLAN 27
7.8 Scheda indirizzamento, orologio, 32 Kbyte EEPROM 28
7.9 Scheda per gestione umidificatore OEM 28
7.10 Installazione schede opzionali 28
8. Ricerca ed eliminazione guasti 29
9. Caratteristiche tecniche 31
9.1 Caratteristiche tecniche della scheda base PCOB* 31
9.2 Caratteristiche tecniche del terminale utente PCOI* e PCOT* 33
9.3 Caratteristiche elettriche 34
10. Dimensioni 34
10.1 Terminale utente 34
10.2 Tastiera e vetrino 35
10.3 Scheda base PCOB* 36
11. Montaggio terminale utente 37
11.1 Montaggio a pannello 37
11.2 Montaggio a parete 37
12. Connessioni elettriche 38
Contents
1. Introduction 1
1.1 General characteristics 1
2. Hardware structure 2
2.1 Instrument and accessory codes 4
2.2 pCO main board - Layout 5
2.3 Description of the inputs/outputs 6
3. The user terminal 8
3.1 Versions of the user terminal 8
3.2 pCO terminal keypad 10
3.3 Functions and features of the terminal with graphic display 11
4. Installation 12
4.1 Mounting the pCO main board 12
4.2 Input connections 13
4.3 Output connections 15
4.4 Power 15
4.5 Installation of the EPROM on the main board 15
4.6 Installation of the user terminal 16
4.7 Installation of the program EPROM in terminals
with graphic display 17
5. Warnings for installation 18
6. pLAN network 19
6.1 Addressing the main board 20
6.2 Addressing the terminals 20
6.3 Private / shared terminals 21
6.4 pLAN electrical connections 22
6.5 Remote installation of the terminal in a pLAN network 23
6.6 Technical characteristics of the pLAN network 23
6.7 Components in the pLAN network 23
7. Optional cards 24
7.1 Serial printer card for graphic terminal, PCOSERPRN0 24
7.2 Serial printer for standard 4x20 LCD or 6-LED display 25
7.3 RS422 serial card for Supervisory and Telemaintenance
networks 25
7.4 RS485 serial card for Supervisory and Telemaintenance
networks 26
7.5 Modem interface card for RS232 connection 26
7.6 Clock card 27
7.7 Addressing card for pLAN networks 27
7.8 Addressing, clock, 32Kbyte EEPROM card 28
7.9 OEM humidifier management card 28
7.10 Installing the optional cards 28
8. Troubleshooting 29
9. Technical specifications 31
9.1 Technical specifications of the pCO main board B* 31
9.2 Technical specifications of the user terminal, PCOI* and PCOT* 33
9.3 Electrical specifications 34
10. Dimensions 34
10.1 User terminal 34
10.2 Keypad and window 35
10.3 Main board PCOB* 36
11. User Terminal mounting 37
11.1 Panel mounting 37
11.2 Wall-mounting 37
12. Electrical connections 38
1. Introduzione
pCO è un controllore elettronico programmabile a doppio microproces-
sore, sviluppato da CAREL per molteplici applicazioni nel campo del
condizionamento dell’aria e della refrigerazione.
La sua completa programmabilità assicura la più assoluta versatilità di
applicazione, consentendo di realizzare prodotti specifici su richiesta
del cliente.
1.1 Caratteristiche generali
Modelli: pCO è disponibile in diverse versioni.Il terminale può essere
personalizzato su specifica del cliente.Per esempio è possibile scegliere
tra le seguenti caratteristiche:
display a cristalli liquidi (LCD) standard o grafico;display a segmenti
luminosi (LED);
numero di tasti in funzione delle specifiche esigenze di utilizzo;
numero di LED di segnalazione in funzione delle specifiche
esigenze di utilizzo;
policarbonato di protezione della tastiera realizzabile eventualmente
su specifica del cliente.
Programmabilità: pCO CAREL ha la possibilità di essere programmato
con il sistema di sviluppo EasyTools che offre i seguenti vantaggi:
trasportabilità del software su diversi hardware CAREL.
Le applicazioni sviluppate per il pCO possono essere portate
semplicemente e velocemente sul Macroplus (e viceversa) adattando
solo gli ingressi e le uscite;
rapida realizzazione, a un costo competitivo, di programmi
personalizzati;
affidabilità garantita dall’utilizzo di routine standard collaudate
“sul campo”.
L’uso di EasyTools, inoltre, offre al cliente la possibilità di garantirsi il
massimo grado di riservatezza e di autogestione qualora decida di
sviluppare programmi ex novo per conto proprio.
La possibilità di utilizzo di uno stesso hardware in applicazioni diverse
ne garantisce la standardizzazione con i noti vantaggi di poter avere
procedure di “test in-circuit”, funzionali e “burn-in” su tutta la produzione
e quindi di ottenere un elevato grado di affidabilità a livello globale e di
singolo componente elettronico.
Collegamento seriale: è predisposto per il collegamento in rete di
supervisione (RS485 e RS422)e in rete pLAN.
Applicazioni: la programmabilità del pCO CAREL assicura la più
assoluta flessibilità di applicazione.Lo stesso hardware standard potrà
essere dedicato al controllo di:
chiller e pompe calore (programma standard);
roof-top (programma standard);
condizionatori (programma standard);
piccole / medie centrali trattamento aria (a richiesta);
banchi frigo (su specifica);
celle frigorifere (su specifica);
celle di stagionatura (programma standard);
centrali frigorifere (programma standard);
inseritore universale (programma standard).
Sono sviluppabili altri tipi di programmi su specifica del cliente.
Omologazioni: la qualità e sicurezza dei controllori della serie pCO
sono garantite dal sistema di progettazione e produzione certificato
ISO 9001, nonché dal marchio CE.
1. Introduction
The pCO is a programmable, dual microprocessor electronic control,
developed by CAREL for a range of applications in the fields of air-con-
ditioning and refrigeration.
Being fully programmable it ensures complete applicational versatility,
allowing specific products to be created according to customer requests.
1.1 General characteristics
Models: the pCO is available in different versions.The terminal can be
customised according to customer specifications.For example, the
customer can choose from the following features:
standard or graphic liquid-crystal display (LCD);illuminated segment
display (LED);
number of buttons according to specific user requirements;
number of signal LEDs according to specific user requirements;
polycarbonate keypad cover made according to customer
specifications.
Programmability:the CAREL pCO can be programmed using the
EasyTools system, which offers the following advantages:
transfer of the software to different CAREL hardware.
Applications developed for the pCO can be simply and quickly
transferred to the Macroplus (and vice-versa), modifying only the
inputs and outputs;
quick development time, at competitive costs, of customised
programs;
reliability guaranteed by the use of field-tested standard routines.
Furthermore, by using EasyTools customers are guaranteed maximum
confidentiality and independence if they decide to develop their own
new programs.
The possibility to use one set of hardware with different applications
allows standardisation, with consequent advantages such as the the
possibility to perform functional tests, “test in-circuit”, and “burn-in”on
the every single product and thus achieve extremely high levels of relia-
bility, both overall and for each individual electronic component.
Serial connection: the unit is fitted for connection to supervisory
(RS485 and RS422) and pLAN networks.
Applications: the fact that the CAREL pCO can be programmed ensu-
res complete applicational flexibility.The same standard hardware can
thus be used to control:
chillers and heat pumps (standard program);
roof-top units (standard program);
air-conditioners (standard program);
small / medium air handling systems (according to specifications);
showcases (according to specifications);
cold rooms (according to specifications);
maturing rooms (standard program);
compressor packs (standard program);
stage controllers (standard program).
Other types of programs can be developed according to customer spe-
cifications.
Certification: the quality and safety of the pCO series control are gua-
ranteed by Carel’s ISO 9001-certified design and production system,
as well as the CE mark.
1
2. Architettura hardware
L’architettura del pCO CAREL prevede:
una scheda base a microprocessore dedicata all’esecuzione del
programma di regolazione, dotata del set di morsetti necessari alla
connessione verso i dispositivi controllati (ad esempio:valvole,
compressori, ventilatori).Il programma è scritto su EPROM mentre i
parametri impostati sono memorizzati in modo permanente su
EEPROM, consentendo il loro mantenimento anche in caso di
mancanza di alimentazione (senza bisogno di una batteria di
mantenimento).
La scheda base permette anche la connessione alla rete locale
pLAN (pCO Local Area Network) costituita da più schede base e più
terminali. Ogni scheda può scambiare informazioni (qualsiasi
variabile, digitale o analogica, a seconda del programma applicativo)
con velocità di trasmissione elevata.Possono essere collegate fino a
16 unità in modo da condividere le informazioni in tempi molto brevi.
Il collegamento verso la linea seriale di supervisione/teleassistenza
secondo lo standard RS422 o RS485, viene realizzato tramite le
schede seriali opzionali (PCOSER****) e il protocollo di
comunicazione CAREL.
un terminale, sempre gestito da microprocessore, dotato di display,
tastiera e LED per rendere possibile la programmazione dei
parametri di controllo (set-point, banda differenziale, soglie di allarme)
e le operazioni fondamentali da parte dell’utente (On/Off,
visualizzazione dei valori controllati, stampa opzionale).
La connessione del terminale alla scheda base non è necessaria
per il funzionamento a regime del controllore, ma può essere
utilizzata solo per la programmazione iniziale dei parametri fondamentali.
Grazie alle potenzialità del programma applicativo, il terminale utente
consente:
la programmazione iniziale della macchina con accesso protetto
da password per garantirne la sicurezza;
la possibilità di modificare in qualsiasi momento i parametri
fondamentali di funzionamento opzionalmente protetti da password;
la visualizzazione tramite display degli allarmi rilevati e la loro
segnalazione acustica per mezzo di un cicalino;
la visualizzazione tramite LED delle funzioni attive;
la visualizzazione di tutte le grandezze misurate;
l’eventuale stampa degli allarmi ricevuti e la stampa periodica dello
stato delle variabili principali della macchina (opzionale);
la possibilità di simulare tasti “funzione” dalla tastiera standard con
indicazione a LED se la funzione è stata selezionata (dipende dal
programma applicativo);
la possibilità di simulare una tastiera numerica dalla tastiera standard
per l’impostazione dei dati (dipende dal programma applicativo).
2. Hardware structure
The CAREL pCO hardware features:
a microprocessor-controlled MAIN Board dedicated to the execution
of the control program, fitted with a set of terminals for connection to
the controlled devices (for example:valves, compressors, fans).
The program is written in the EPROM while the set parameters are
stored permanently in the EEPROM, meaning they are protected
even in the case of black-outs (without needing a back-up battery).
The main board is also fitted for connection to a pLAN network (pCO
Local Area Network) made up of a number of main boards and
terminals.Each board can exchange information (any variable,
digital or analogue, according to the application program) at high
speed.Up to 16 units can be connected and share information at the
same time.Connection to the serial line of the supervisory/
telemaintenance network using the RS422 or RS485 standard is
performed using the optional serial cards (PCOSER****) and the
CAREL communication protocol.
a terminal, also microprocessor-controlled, fitted with a display,
keypad and LEDs to allow the control parameters (set-point,
differential band, alarm thresholds) to be programmed and basic
user operations (on/off, display of the controlled values, optional
print-out).Connection of the terminal to the main board is not
necessary for normal control operations, but rather is used for the
initial programming of the fundamental parameters.
Thanks to the powerful application program, the terminal can be used for:
the initial programming of the machine with password-protected
access to ensure security;
modifying, at any time, the fundamental operating parameters, which
can be password-protected if required;
displaying the detected alarms, as well as signalling them
acoustically via buzzer;
displaying the active functions on the LEDs;
displaying all measured values;
printing, if required, the detected alarms, as well as periodically
printing the status of the main machine variables (optional);
simulating the “function” buttons on the standard keypad with
indication via LED if the function has been selected (depending on
the application program);
simulating a numeric keypad on the standard keypad for setting the
data (depending on the application program).
2
Architettura Hardware
L’architettura hardware è così definita:
1. Terminale utente con tastiera, display e LED di segnalazione.
2. Scheda Base con microprocessore, EPROM con il programma
applicativo, morsetti ingresso/uscita.
3. Cavo di collegamento tra terminale e scheda base.
4. Cavo di collegamento tra terminale e stampante seriale
(a cura del cliente).
5. Stampante seriale (a cura del cliente).
6. Cavo AWG20/22 per connessione in pLAN tra più schede pCO.
Hardware Structure
The hardware structure is the following:
1. User terminal with keypad, display and signal LEDs.
2. Main board with microprocessor, EPROM containing the
application program, input/output terminals.
3. Cable for connecting the terminal and the main board.
4. Cable for connecting the terminal and a serial printer
(supplied by the customer).
5. Serial printer (supplied by the customer).
6. AWG20/22 cable for pLAN connection between a number
of pCO boards
3
on/off alarm enter
pCO Terminal
menu I/O set prog.
?
info
Graphic
Room 1
Temp
on/off
enter
alarm
J1
J2
J3
J4J5
J6
J24
J22 J21 J20
J17
J11
J11
To Terminal
(PCOT*, PCOI*)
J19
GND
RX/TX-
RX/TX+
1
5
2
4
3
6
Figura 1 Architettura hardware pCO
Figure 1 pCO hardware structure
2.1 Codici degli strumenti ed accessori
pCO scheda base
pCO terminale utente
Cavi di collegamento
Schede Opzionali
2.1 Instrument and accessory codes
pCO main board
pCO user terminal
Connection cables
Optional cards
4
Scheda interfaccia e controllo / Interface and control board Codice / Code
Versione a sei ingressi analogici con connettori a vite estraibili / Six analogue input version with removable-screw connectors PCOB000A00
Versione a sei ingressi analogici con connettori a vite fissi / Six analogue input version with fixed-screw connectors PCOB000B00
Versione a otto ingressi analogici con connettori a vite estraibili / Eight analogue input version with removable-screw connectors PCOB000A21
Versione a otto ingressi analogici con connettori a vite fissi / Eight analogue input version with fixed-screw connectors PCOB000B21
Contenitore plastico per montaggio a pannello / Plastic case for panel-mounting Codice / Code
Display grafico 240x128 pixel, retroilluminato / Graphic display, 240x128 pixels, back-lit PCOI00PGL0
Display LCD 4x20 retroilluminato / LCD display, 4x20, back-lit PCOI000CBB
Display LCD 4x20 / LCD display, 4x20 PCOI000CB0
Contenitore plastico per montaggio a pannello e a parete / Plastic case for panel- and wall-mounting Codice / Code
Display grafico 64x128 pixel, retroilluminato / Graphic display, 64x128 pixels, back-lit PCOT00PGH0
Display LCD 4x20 / LCD display, 4x20 PCOT000CB0
Display LCD 4x20 con predisposizione collegamento stampante / LCD display, 4x20, fitted for printer connection PCOT00SCB0
Display LCD 4x20 retroilluminato / LCD display, 4x20, back-lit PCOT000CBB
Display LED 6 digits / LED display, 6 digits PCOT000L60
Contenitore plastico per montaggio a pannello 32x72 / Plastic case for panel-mounting, 32x72 Codice / Code
Display LED 3 digits / LED display, 3 digits PCOT32RN00
Cavo collegamento terminale utente/interfaccia / Connection cable, user terminal/interface Codice / Code
Lunghezza 0,8 m;connettori telefonici / Length 0.8 m;telephone-type connectors S90CONN002
Lunghezza 1,5 m;connettori telefonici / Length 1.5 m;telephone-type connectors S90CONN000
Lunghezza 3 m;connettori telefonici / Length 3 m;telephone-type connectors S90CONN001
Lunghezza 6 m;connettori telefonici / Length 6 m;telephone-type connectors S90CONN003
Opzioni / Options Codice / Code
Scheda orologio / Clock card CLK0000000
Scheda collegamento seriale RS422 / Card for RS422 serial connection PCOSER0000
Scheda collegamento seriale RS485 / Card for RS485 serial connection PCOSER4850
Scheda collegamento seriale RS232 per modem / Card for RS232 serial connection via modem PCOSERMDM
Scheda interfaccia stampante per display grafico / Printer interface card for graphic display PCOSERPRN0
Scheda controllo umidificatore a vapore CAREL OEM / CAREL OEM steam humidifier control board PCOUMID000
Opzioni per collegamento in rete locale pLAN / Options for connection to local pLAN serial network Codice / Code
Scheda indirizzamento scheda base / Main board addressing card PCOADR0000
Scheda orologio, indirizzamento e EEPROM 32 kB / Clock, addressing and 32 kB EEPROM card PCOCLKMEM0
2.2 pCO Scheda Base - Planimetria
Di seguito viene fornita una descrizione della scheda base del pCO
con riferimento alla planimetria essenziale:
Riferimenti
1. Connettore per alimentazione 24 Vac, 50/60 Hz, 15 VA, oppure
24 Vdc, 10 W (vedi paragrafo Alimentazione).
2. Connettore per collegamento schede pCO alla rete pLAN.
3. Connettore tipo telefonico per connessione a terminale utente
(PCOT*, PCOI*) o rete locale.
4. LED giallo indicante presenza rete di alimentazione.
5. Fusibile 250 Vac, 2 A ritardato (T2A).
6. EPROM contenente il programma applicativo.
7. Connettore per linserimento delle schede opzionali:
indirizzamento/orologio a tempo reale.
8. Connettore per linserimento delle schede opzionali RS422 o RS485
per connessione alla linea seriale CAREL di supervisione e/o
teleassistenza.
9. Ponticelli per la selezione delle modalità di comunicazione delle
linee seriali:
J8:1-2 versione 6 ingressi analogici senza UART (PCOB*00);
2-3 versione 8 ingressi analogici con UART (PCOB*21).
J9:1-2 abilita la possibilità da parte del supervisore di resettare
la scheda pCO;
2-3 rende la scheda pCO indipendente dallazione di reset
del supervisore. (di fabbrica)
10. Ponticelli per la selezione degli ingressi analogici:J14=B5;
J15=B6; J28=B7;J29=B8.
2.2 pCO main board - Layout
Following is a description of the pCO main board, with reference to its
basic layout:
Legend
1. Power connector for 24Vac, 50/60Hz, 15VA, or 24Vdc, 10W
(see paragraph on “power”)
2. Connector for connecting pCO boards to pLAN network.
3. Telephone-type connector for connection to user terminal (PCOT*,
PCOI*) or local network.
4. Yellow LED indicating mains power.
5. 250Vac, 2A slow-blow fuse (T2A).
6. EPROM containing the application program.
7. Connector for inserting optional cards: addressing/real-time clock.
8. Connector for inserting optional RS422 or RS485 cards for
connection to CAREL supervisory and/or telemaintenance serial
networks.
9. Jumpers for selecting the serial line communications mode:
J8:1-2, 6 analogue input version without UART (PCOB*00)
2-3, 8 analogue input version with UART (PCOB*21)
J9:1-2 enables pCO board resetting by the supervisor,
2-3 disables pCO board resetting by the supervisor (default).
10. Jumpers for selecting the analogue inputs:J14=B5;J15=B6;
J28=B7; J29=B8.
5
J17J11J20J21J22J24
J1
J2J3J4J5J6
B8
+24Vdc
B7
B6
AVSS
B5
B4
AVSS
B3
B2
AVSS
B1
IDCM2
ID10
ID9
ID8
ID7
ID6
IDCM1
ID5
ID4
ID3
ID2
ID1
C1
NO1
-------
C2
NO2
C3
NO3
-------
C4
NO4
-------
C5
NO5
-------
C12
NO12
NO8
C8
-------
NO7
C7
-------
NO6
C6
-------
NO13
C13
NO11
C11
NC11
--------
NO10
C10
NC10
--------
NO9
C9
NC9
ID230
ID24
ID11R
--------
ID12R
ID24
ID230
VG0
VG1
Y1
Y0
GND
RX/TX-
RX/TX+
G
G0
J19
J14
J15
J28
J29
J9 J8
1
2
3
16
15
14
14
13
12
5
4
11
9
10
7
6
8
Figura 2: Planimetria scheda base
Figure 2: Main board layout
Riferimenti (Figura 2: Planimetria scheda base)
11. Ingressi analogici addizionali B7 e B8 (solo su schede a 8 ingressi
analogici) selezionabili per segnali 0÷1 Vdc o 4÷20 mA (di fabbrica);
+24 Vdc (80 mA) utilizzabile per lalimentazione di max 4 sonde.
12. Ingressi analogici:B(n): Ingressi analogici 1÷6;
AVSS:riferimento comune degli ingressi analogici B(n).
Gli ingressi da B1 a B4 accettano sonde NTC CAREL.B5 e B6
accettano sonde con un segnale di 0÷1 Vdc o 4÷20mA (di fabbrica).
13. Ingressi digitali a 24 Vac/Vdc:ID(n): Ingressi digitali 1÷10;
IDCM1:Riferimento comune per ingressi digitali 1÷5;
(positivo con alimentazione continua 24 Vdc)
IDCM2:Riferimento comune per ingressi digitali 6÷10.
(positivo con alimentazione continua 24 Vdc)
14. Uscite digitali (potenza commutabile 2500 VA, 10 A/250 Vac):
NO(n):Contatto normalmente aperto uscita (n);
NC(n):Contatto norm.chiuso uscita (n); (solo per le uscite 9, 10, 11)
C(n):Contatto comune per il contatto uscita (n).
15. Ingressi digitali disponibili a 230 Vac o 24Vac/Vdc (10 mA):
ID230 Vac:Ingressi digitali 11 e 12 per segnali a 230 Vac;
ID24 Vac:Ingressi digitali 11 e 12 per segnali a 24 Vac/Vdc;
ID11R, ID12R:riferimento comune per, rispettivamente, ingressi
digitali ID11 e ID12.Evitare nel modo più assoluto di portare
segnali a 230 Vac sul morsetto per 24 Vac/Vdc, pena danneggiamento
della scheda stessa.
16. Uscite analogiche 0÷10 Vdc: Y(n):Uscite analogiche 1 e 2, 10 mA max;
VG1: Aliment.esterna per uscite analogiche (24 Vac o 24 Vdc);
VG0: Riferimento per lalimentazione e per il segnale delle uscite
analogiche Y0 e Y1.
2.3 Significato degli ingressi/uscite
Legend (Figure 2: Main board layout)
11. Additional analogue inputs B7 and B8 (only on boards with 8
analogue inputs) can be selected for 0÷1Vdc or 4÷20mA (default)
signals;+24Vdc (80mA) can be used to power a max.of 4 probes.
12. Analogue inputs:
B(n):Analogue inputs 1÷6
AVSS: common reference for the analogue inputs B(n).
Inputs from B1 to B4 accept CAREL NTC probes.B5 and B6 can
be selected for probes with 0÷1Vdc or 4÷20mA (default) signals.
13. 24Vac/Vdc digital inputs: ID(n):Digital inputs 1÷10;
IDCM1:Common reference for digital inputs 1÷5;(positive for
24Vdc power)
IDCM2:Common reference for digital inputs 6÷10.(positive for
24Vdc power)
14. Digital outputs (commutable power 2500VA, 10 A/250Vac):
NO(n):Normally-open output contact (n);
NC(n): Normally-closed output contact (n); (only for outputs 9, 10, 11)
C(n):Common contact for output contact (n).
15. Digital inputs available for 230Vac or 24Vac/Vdc (10 mA):
ID230Vac: Digital inputs 11 and 12 for 230Vac signals;
ID24Vac: Digital inputs 11 and 12 for 24Vac/Vdc signals;
ID11R, ID12R:common reference for, respectively, digital inputs
ID11 and ID12.To avoid damaging the board do not, in any circum-
stances, connect 230Vac signals to the 24Vac/Vdc terminal.
16. Analogue outputs, 0÷10Vdc:
Y(n):Analogue outputs 1 and 2, 10mA max;
VG1:External power for analogue outputs (24Vac or 24Vdc);
VG0:Power and signal reference for analogue outputs Y0 and Y1.
2.3 Description of the inputs/outputs
6
Connettore / Connector Segnali / Signals Descrizione / Description
J17 G Alimentazione +24 Vdc, 10 W o 24 Vac, 50/60 Hz, 15 VA
Power ,+24Vdc, 10W or 24Vac, 50/60Hz, 15VA
J17 G0 Riferimento alimentazione / Power reference
J11 GND, RX-/TX-, RX+/TX+ Connettore per collegamento a rete pLAN / Connector for connection to pLAN network
J19 Terminale Connettore per cavo telefonico a 6 vie del terminale
Terminal Connector for 6-way telephone-type cable to the terminal
J20 VG0 Alimentazione per uscita analogica optoisolata 0 Vac
Power for optically-insulated 0 Vac analogue output
J20 VG1 Alim.per uscita analogica optoisolata 24 Vac/Vdc
Power for optically-insulated 24Vac/Vdc analogue output
J20 Y1 Uscita analogica 2 / Analogue output 2
J20 Y0 Uscita analogica 1 / Analogue output 1
J21 ID230 Vac Ingresso digitale 11 a 230 Vac / Digital input 11, 230Vac
J21 ID24 Vac Ingresso digitale 11 a 24 Vac/Vdc / Digital input 11, 24Vac/Vdc
J21 ID11R Comune per ingresso digitale 11 / Common for digital input 11
J21 ——— Non connesso / Not connected
J21 ID12R Comune per ingresso digitale 12 / Common for digital input 12
J21 ID24 Vac Ingresso digitale 12 a 24 Vac/Vdc / Digital input 12 a 24Vac/Vdc
J21 ID230 Vac Ingresso digitale 12 a 230 Vac / Digital input 12 a 230Vac
J22 NO-11 Contatto normalmente aperto relè 11 / Normally-open contact relay 11
J22 C-11 Comune relè 11 / Common relay 11
J22 NC-11 Contatto normalmente chiuso relè 11 / Normally-closed contact relay 11
J22 ——— Non connesso / Not connected
J22 NO-10 Contatto normalmente aperto relè 10 / Normally-open contact relay 10
J22 C10 Comune relè 10 / Common relay 10
J22 NC-10 Contatto normalmente chiuso relè 10 / Normally-closed contact relay 10
J22 ——— Non connesso / Not connected
J22 NO-9 Contatto normalmente aperto relè 9 / Normally-open contact relay 9
J22 C9 Comune relè 9 / Common relay 9
J22 NC-9 Contatto normalmente chiuso relè 9 / Normally-closed contact relay 9
J24 NO-8 Contatto normalmente aperto relè 8 / Normally-open contact relay 8
J24 C8 Comune relè 8 / Common relay 8
J24 ——— Non connesso / Not connected
7
Connettore / Connector Segnali / Signals Descrizione / Description
J24 NO-7 Contatto normalmente aperto relè 7 / Normally-open contact relay 7
J24 C7 Comune relè 7 / Common relay 7
J24 ——— Non connesso / Not connected
J24 NO-6 Contatto normalmente aperto relè 6 / Normally-open contact relay 6
J24 C6 Comune relè 6 / Common relay 6
J24 ——— Non connesso / Not connected
J24 NO-13 Contatto normalmente aperto relè 13 / Normally-open contact relay 13
J24 C13 Comune relè 13 / Common relay 13
J6 NO-12 Contatto normalmente aperto relè 12 / Normally-open contact relay 12
J6 C12 Comune relè 12 / Common relay 12
J6 ——— Non connesso / Not connected
J6 NO-5 Contatto normalmente aperto relè 5 / Normally-open contact relay 5
J6 C5 Comune relè 5 / Common relay 5
J6 ——— Non connesso / Not connected
J6 NO-4 Contatto normalmente aperto relè 4 / Normally-open contact relay 4
J6 C4 Comune relè 4 / Common relay 4
J6 ——— Non connesso / Not connected
J6 NO-3 Contatto normalmente aperto relè 3 / Normally-open contact relay 3
J6 C3 Comune relè 3 / Common relay 3
J5 NO-2 Contatto normalmente aperto relè 2 / Normally-open contact relay 2
J5 C2 Comune relè 2 / Common relay 2
J5 ——— Non connesso / Not connected
J5 NO-1 Contatto normalmente aperto relè 1 / Normally-open contact relay 1
J5 C1 Comune relè 1 / Common relay 1
J4 ID1 Ingresso digitale 1 / Digital input 1
J4 ID2 Ingresso digitale 2 / Digital input 2
J4 ID3 Ingresso digitale 3 / Digital input 3
J4 ID4 Ingresso digitale 4 / Digital input 4
J4 ID5 Ingresso digitale 5 / Digital input 5
J4 IDCM1 Comune ingressi digitali ID1-ID5 / Common, digital inputs ID1-ID5
J3 ID6 Ingresso digitale 6 / Digital input 6
J3 ID7 Ingresso digitale 7 / Digital input 7
J3 ID8 Ingresso digitale 8 / Digital input 8
J3 ID9 Ingresso digitale 9 / Digital input 9
J3 ID10 Ingresso digitale 10 / Digital input 10
J3 IDCM2 Comune ingressi digitali ID6-ID10 / Common, digital inputs ID6-ID10
J2 B1 Ingresso analogico 1 (solo sonda NTC) / Analogue input 1 (NTC probes only)
J2 AVSS Comune ingressi analogici / Common analogue inputs
J2 B2 Ingresso analogico 2 (solo sonda NTC) / Analogue input 2 (NTC probes only)
J2 B3 Ingresso analogico 3 (solo sonda NTC) / Analogue input 3 (NTC probes only)
J2 AVSS Comune ingressi analogici / Common analogue inputs
J2 B4 Ingresso analogico 4 (solo sonda NTC) / Analogue input 4 (NTC probes only)
J2 B5 Ingresso analogico 5 (sonda attiva 0÷1 V o 4÷20 mA)
Analogue input 5 (0÷1V or 4÷20mA active probe)
J2 AVSS Comune ingressi analogici / Common analogue inputs
J2 B6 Ingresso analogico 6 (sonda attiva 0÷1V o 4÷20 mA)
Analogue input 6 (0÷1V or 4÷20mA active probe)
J1 B7 Ingresso analogico 7 disponibile solo su scheda a 8 ingressi analogici (sonda attiva 0÷1V o 4÷20 mA)
Analogue input 7 available only on boards with 8 analogue inputs (0÷1V or 4÷20 mA active probe)
J1 +24 Vdc Alimentazione per sonde attive esterne 24 Vdc (corrente max.erogabile 80 mA)
Power for 24Vdc external active probe (max.current 80mA)
J1 B8 Ingresso analogico 8 disponibile solo su scheda a 8 ingressi analogici (sonda attiva 0÷1V o 4÷20 mA)
Analogue input 8 available only on boards with 8 analogue inputs (0÷1V or 4÷20mA active probe)
Tabella 1: significato ingressi uscite
Table 1: Description of inputs and outputs
3. Il terminale utente
3.1 Versioni del terminale utente
Il terminale utente viene utilizzato solo per la programmazione dei
parametri della macchina.I modelli con display LCD 4x20 sono dotati
di potenziometro per la regolazione del contrasto del display.
Il potenziometro è raggiungibile con un cacciavite a lama piana
attraverso il relativo foro localizzato nellangolo in alto a destra del
coperchio posteriore (modelli PCOT*) oppure asportando il coperchio
posteriore (modelli PCOI*); in questo caso il potenziometro è localizzato
nellangolo in alto a destra della scheda base stessa.I modelli con
display grafico permettono la regolazione del contrasto premendo
simultaneamente i tasti Menù e oppure Menù e .
Display LCD 4X20 montaggio a parete o pannello (PCOT00*CB*)
Caratteristiche
numero righe: 4
numero colonne:20
altezza carattere:5 mm
Sono disponibili inoltre:
Versione predisposta per collegamento
con una stampante seriale (PCOT00SCB0)
Versione con LCD retroilluminato
(PCOT000CBB)
Display LED montaggio a parete o pannello (PCOT000L60)
Caratteristiche
numero cifre:6
colore: verde
altezza:13 mm
numero LED indicatori laterali:5
numero LED indicatori della funzione
visualizzata sul display:3+3
Display LCD grafico montaggio a parete o pannello (PCOT00PGH0)
Caratteristiche
LCD:128x64 pixel, grafico, retroilluminato
righe: 8
colonne: 16
Display a 3 cifre LED 32x72 (PCOT32RN00)
Caratteristiche
3 cifre LED
4 tasti
3.The user terminal
3.1 Versions of the user terminal
The user terminal is used only for programming the machine
parameters.The models with a 4x20 LCD display are fitted with a
trimmer for adjusting the contrast of the display.The trimmer can be
accessed using a flat-head screwdriver through the hole located in
top-right corner of the rear cover (models PCOT*) or by removing the
rear cover (models PCOI*);in the latter case the trimmer is located on
the top-right corner of the main board itself.For models with graphic
display the contrast con be adjusted by simultaneously pressing the
Menu and or Menu and buttons.
4x20 LCD for wall- or panel-mounting (PCOT00*CB*)
Features
number of rows:4
number of columns: 20
font height:5mm
Other features available:
Version fitted for connection to a serial
printer (PCOT00SCB0)
Version with back-lit LCD (PCOT000CBB)
LED display for wall- or panel-mounting (PCOT000L60)
Features
number of digits: 6
colour: green
height: 13 mm
number of side indicator LEDs: 5
number of function indicator LEDs
on the display: 3+3
Graphic LCD for wall- or panel-mounting (PCOT00PGH0)
Features
LCD:128x64 pixels, graphic, back-lit
•rows:8
columns: 16
3-digit LED display, 32x72 (PCOT32RN00)
Features
3-digit LED
4 buttons
8
on/off
enter
alarm
Fig. 3
on/off
enter
alarm
A____
Parem
Psw
B____
Val
AL
1_ __________
2_ __________
3_ __________
4_ __________
5_ __________
Fig. 4
Graphic
Room 1
Temp
on/off
enter
alarm
Fig. 5
PRG
mute
SEL
Fig. 6
Display LCD 4x20 montaggio a pannello (PCOI000CB*)
Caratteristiche:
numero righe: 4
numero colonne:20
altezza carattere:5 mm
È disponibile inoltre:
Versione con LCD retroilluminato
(PCOI000CBB)
Display LCD grafico montaggio a pannello (PCOI00PGL0)
Caratteristiche
LCD:240x128 pixel, grafico,
retroilluminato
righe: 16
colonne: 30
4x20 LCD for panel-mounting (PCOI000CB*)
Features:
number of rows:4
number of columns:20
font height: 5mm
Other features available:
Version with back-lit LCD
(PCOI000CBB)
Graphic LCD for panel-mounting (PCOI00PGL0)
Features
LCD:240x128 pixels, graphic, back-lit
rows:16
columns: 30
9
on/off alarm enter
pCO Terminal
menu I/O set prog.
?
info
Fig. 7
menu I/O set prog.
?
info
on/off alarm enter
pCO Graphic
Fig. 8
3.2 Tastiera terminale pCO
Riferimenti
1. Tasti meccanici coperti
da policarbonato
2. LED indicatori funzione
3. Policarbonato adesivo
eventualmente personalizzabile
4. Tasti in gomma siliconica
Utilizzo tipico dei tasti nelle applicazioni standard Carel
visualizza i valori rilevati dalle sonde
visualizza i valori relativi alla manutenzione dei dispositivi
(ore di utilizzo del dispositivo e reset contaore di funzionamento)
accede al gruppo di maschere per la gestione della stampante
(ove prevista)
visualizza lo stato degli ingressi e delle uscite, sia digitali
che analogiche
permette la visualizzazione/programmazione dellorologio
(se presente)
consente limpostazione dei set points
consente limpostazione dei vari parametri di funzionamento
(protezioni, soglie)
+ premendo assieme questi tasti si entra nella configura-
zione della macchina (numero di dispositivi collegati al pCO,
programmazione dei fondo scala e calibrazione sonde, ecc.)
visualizza la versione del programma applicativo ed altre
informazioni
I LED a fianco di ciascun tasto si illuminano quando la relativa funzione
è attivata (a seconda del programma applicativo).
Tasti esterni in gomma siliconica (versione standard)
Riferimenti Figura 10 (relativi a programmi applicati-
vi standard Carel):
1. tasto on-off: consente laccensione e lo spegnimento
della macchina.Il LED verde che illumina il tasto
indica se laccensione è stata effettuata.
2. tasto alarm: è utilizzato per la visualizzazione su
display degli allarmi, per il loro ripristino manuale e
per la tacitazione del cicalino. Se il tasto è illuminato (colore rosso)
significa che è stato rilevato almeno un allarme.
3. frecce verso lalto per la gestione delle maschere su display e per
limpostazione dei valori dei parametri di controllo
(non retroilluminato).
4. frecce verso il basso per la gestione delle maschere su display e per
limpostazione dei valori dei param.di controllo (non retroilluminato).
5. tasto enter: per la conferma dei dati impostati.
Il tasto è sempre retroilluminato (luce gialla) per indicare la
presenza dellalimentazione.
?
info
prog.
menu
prog.
set
I/O
menu
3.2 pCO terminal keypad
Legend
1. Mechanical buttons protected
by polycarbonate cover
2. Function indicator LEDs
3. Customisable polycarbonate
label
4. Silicon rubber buttons
Typical use of the buttons in standard Carel applications
displays the values measured by the probes
displays the values relating to the maintenance of the devices
(device operating hours and operating hour counter reset)
accesses the group of screens for printer management
(where included)
displays the status of the inputs and the outputs, both digital
and analogue
allows the display/programming of the clock (if present)
stores the set points
allows the various operating parameters to be set
(safety parameters, thresholds)
+ pressing these buttons at the same time accesses the
machine configuration mode (number of devices connected to
the pCO, scale setting and probe calibration, etc.)
displays the version of the application program and other
information
The LEDs next to each button are illuminated when the relative func-
tion is active (depending on the application program).
External silicon rubber buttons (standard version)
Figure 10 legend (relating to standard Carel
application programs):
1. on-off button:switches the machine on or off.The
green LED illuminates the button to indicate that the
machine is on.
2. alarm button:used for displaying or manually
resetting the alarms and for silencing the buzzer.If the button is
illuminated (red) at least one alarm has been detected.
3. up arrow:used for managing the currently displayed screen or for
setting values of the control parameters (not back-lit).
4. down arrow: used for managing the currently displayed screen or
for setting values of the control parameters (not back-lit).
5. enter button:used for confirming the set data.The button is
constantly back-lit (yellow), indicating the presence of mains
power.
?
info
prog.
menu
prog.
set
I/O
menu
10
on/off
enter
alarm
A____
Parem
Psw
B____
Val
AL
1_ __________
2_ __________
3_ __________
4_ __________
5_ __________
2
1
3
menu
?
info
I/O
set prog.
4
Fig. 9
on/off
enter
alarm
1 2 3 4 5
Fig. 10
3.3 Funzionalità e caratteristiche del terminale con display
grafico
I font di caratteri sono configurabili dallutente-programmatore, sia
come stile sia come dimensione.È possibile quindi la rappresentazione
di tutti gli alfabeti.Inoltre si può realizzare la visualizzazione in grande
formato delle grandezze misurate, visibili così anche a distanza.
Sono visualizzabili inoltre:
oggetti grafici statici (creati dal programmatore);
oggetti grafici in movimento (creati dal programmatore);
grafici delle variabili acquisite.
Nel caso si voglia memorizzare landamento grafico delle variabili
acquisite è necessario installare a bordo del terminale la scheda orolo-
gio/indirizzamento della rete locale pLAN nella versione dotata di
EPROM da 32 kbyte (cod. PCOCLKMEM0).Tale scheda va inserita
nel connettore a pettine contraddistinto dalla dicitura CLOCK/MEM;
effettuarne il montaggio/smontaggio a macchina spenta.
I componenti del terminale con dispay grafico:
Scheda base
La scheda supporta il microprocessore, le memorie e la EPROM che
contiene il programma applicativo di gestione del display e della tastiera.
Include il connettore per la schedina seriale opzionale per gestire la
stampante (cod. PCOSERPRN0) e quello per la schedina contenente
lorologio e i 32 kByte di EEPROM.
1. Connettore alla scheda inverter e di gestione segnali per il display.
2. Connettore per scheda opzionale stampante.
3. Connettore telefonico per collegamento terminale alla scheda base
pCO (PCOB*21) o al derivatore TCONN6J000.
4. Cicalino per segnalazione acustica degli allarmi.
5. Fori di fissaggio metallizzati.
6. Connettore per collegamento alla scheda tastiera aggiuntiva.
7. EPROM programma e direzione/verso di montaggio.
8. Connettore per scheda orologio tempo reale/32kB EEPROM.
9. Connettore per alimentazione (da utilizzare sempre con
PCOI00PGL0 e per distanze superiori a 50 metri per il
PCOT00PGH0) (da min. 0,5 mm
2
a max.2,5 mm
2
).
10. Schermo di protezione
Scheda inverter per alimentazione della lampada al neon del
display e connessione alla scheda base
Questa scheda consente di alimentare la lampada fluorescente di
retro-illuminazione del display e permette alla scheda base di pilotare
correttamente il display usato.La lampada al neon è presente solo nel
modello PCOI00PGLO 240x128 pixel.
1. Connessione a scheda base per
il modello PCOI00PGL0.
2. Connessione al display.
3. Connessione alla lampada.
4. Fori di fissaggio.
Larea tratteggiata in figura indica una zona ad alta tensione
(circa 360 Vac);evitare nel modo più assoluto di toccare con le dita o
altri utensili conduttivi tale zona.
3.3 Functions and features of the terminal with graphic
display
The fonts can be configured by the user-programmer, both in terms of
style and dimension.All alphabets can therefore be represented.In
addition, the measured values can be displayed in large format, making
them easily visible from a distance.
Other objects displayed include:
static graphic objects (created by the programmer).
moving graphic objects (created by the programmer).
graphs of the acquired variables.
If saving the graphic progress of the acquired variables is required, it is
necessary to install the clock/addressing card of the local pLAN
network in the terminal (version with 32 kbyte EPROM,
code PCOCLKMEM0).This card should be inserted into the slot
marked “CLOCK/MEM”; all operations involving the mounting/removal
of such cards should be performed when the machine is off.
The components of the terminal with graphic display are:
Main board
The board includes the microprocessor, memory and the EPROM
which holds the application program for managing the display and the
keypad.It also includes a connector for the optional serial card for printer
management (code PCOSERPRN0) and a connector for the clock and
32 kbyte EEPROM card.
1. Connector to the inverter and signal management card for
the display.
2. Connector for the optional printer card.
3. Telephone-type connector card for terminal connection to the pCO
main board (PCOB*21) or junction TCONN6J000.
4. Buzzer for acoustic alarm signals.
5. Metal-plated mounting holes.
6. Connector for connection to the additional keypad card.
7. EPROM program and mounting direction/orientation.
8. Connector for real-time clock/32kB EEPROM card.
9. Power connector (to be used with PCOI00PGL0 and for distances
over 50 metres with PCOT00PGH0) (from.0.5mm
2
to max.2.5mm
2
).
10. Protective screen
Inverter card for powering the neon light on the display and
connection to the main board
This card provides power to the fluorescent back-light on the display
and allows the main board to correctly control the display used.The
neon light is only fitted on model PCOI00PGLO, 240x128 pixels.
1. Connection to the main board for
model PCOI00PGL0.
2. Connection to the display.
3. Connection to the light.
4. Mounting holes.
The shaded area in the figure indicates the high-voltage area (around
360Vac); do not in an circumstances touch this area with your fingers
or with conducting tools.
11
1
5
5
5
5
2
10 4 3 6
8
97
Fig. 11
F
.1
.
ERG INC
PS-E1715
9549E
1nK400
RB59H3
3
2
1
4
4
4
Fig. 12
Scheda schermo (opzione per stampante)
Per tutti i modelli del terminale grafico pCO esiste la possibilità di inse-
rire una scheda opzionale per la gestione di una stampante seriale, nel
connettore a pettine contrassegnato dal numero 2 indicato in Figura 1.
Per fare ciò occorre prima asportare la scheda di protezione localizzata
nellarea riservata alla scheda stampante opzionale.La funzione è
quella di aumentare limmunità ai disturbi del terminale; il relativo fis-
saggio si effettua mediante tre viti da avvitare nei tre fori individuati dal
numero 1 nella figura seguente.
1. Fori di fissaggio.
2. Tacca di riferimento del
pin 1 della EPROM e relati-
va serigrafia a bordo
scheda.
4 Installazione
4.1 Montaggio della scheda-base pCO
Il PCOB* va installato su un pannello metallico di spessore 0,5÷2 mm
tramite gli appositi distanziali.La scheda va normalmente montata a
quadro, ma le sue particolari dimensioni meccaniche fanno sì che sia
anche possibile il montaggio su guida DIN, utilizzando gli appositi
moduli in commercio.
Avvertenze. Sicurezza per gli operatori e precauzioni nel
maneggiare la/e scheda/e.
Per tutelare la sicurezza degli operatori e la salvaguardia della scheda,
prima di effettuare qualsiasi intervento sulla scheda togliere
l'alimentazione dalla stessa.
I danneggiamenti elettrici che si verificano sui componenti elettronici
avvengono quasi sempre a causa delle scariche elettrostatiche indotte
dalloperatore.È quindi necessario prendere adeguati accorgimenti per
queste categorie di componenti, ed in particolare:
prima di maneggiare qualsiasi componente elettronico o scheda,
toccare una messa a terra (il fatto stesso di evitare di toccare non è
sufficiente in quanto una scarica di 10.000 V, tensione molto facile
da raggiungere con lelettricità statica, innesca un arco di circa 1 cm);
i materiali devono rimanere per quanto possibile allinterno delle loro
confezioni originali.Se è necessario prelevare la scheda base da
una confezione trasferire il prodotto in un imballo antistatico senza
toccare il retro della scheda con le mani;
evitare nel modo più assoluto di utilizzare sacchetti in plastica,
polistirolo o spugne non antistatiche;
evitare nel modo più assoluto il passaggio diretto tra operatori (per
evitare fenomeni di induzione elettrostatica e conseguenti scariche).
Protective screen (optional printer card)
For all pCO graphic terminal models an optional card can be added for
managing a serial printer; this is inserted in the slot marked by the
number 2 in Figure 1.To insert the card first remove the protective
screen which is found in the area reserved for the optional printer card.
The function of the screen is to increase the terminal’s immunity to
disturbances;mounting is performed by tightening the three screws in
the three holes marked by the number 1 in the following figure.
1. Mounting holes.
2. Reference slot for pin 1
of the EPROM and relative
markings on the board.
4 Installation
4.1 Mounting the pCO main board
The PCOB* should be installed on a metal panel, between 0.5 and 2
mm thick, using the special spacers.The board is normally mounted in
the electrical panel, yet its specific dimensions mean that it can also be
mounted on DIN rails, using the relative modules available on the
market.
Warning. Safety information.
Before any servicing on the card, disconnect the power supply from the
card in order to safeguard the personnel against injury and the card
itself against damages.
Electrical damage on electronic components usually occurs because of
electrostatic discharges caused by the operator.
Therefore, when handling these components, you must refer to the
following:
before using any electronic component or card, touch a grounding
(it is not sufficient not to touch, because a 10,000V discharge,
a very easy voltage value to reach with static electricity, produces
an electric arc of about 1cm);
the components must be kept inside their original package as long
as possible.If necessary, take the main board from a package and
put it into an antistatic package without touching the back of the
board with your hands;
absolutely avoid non-antistatic plastic bags or spongee and
polystyrene;
do not hand in the card directly to other among operators (to avoid
any electrostatic induction and discharges).
12
1
2
Fig. 13
4.2 Collegamento degli ingressi
Digitali
da ID1 a ID12 a 24 Vac 50/60 Hz
Avvertenza: Nel caso in cui si
voglia mantenere loptoisolomento
degli ingressi digitali è necessario
utilizzare unalimentazione
separata per i soli ingressi digitali.
da ID1 a ID12 a 24 Vdc
ID11 e ID12 a 230 Vac 50/60 Hz
Avvertenza: non collegare altri
dispositivi agli ingressi Idn (ad
esempio bobine di relè di rinvio
del segnale ad altri strumenti).
Nello specifico caso degli ingressi
a 230 Vac è preferibile porre in
parallelo alla bobina il filtro RC
dedicato (le caratteristiche tipiche
sono 100 , 0,5 µF, 630 V).
4.2 Input connections
Digital
from ID1 to ID12, 24 Vac 50/60 Hz
Warning: If maintaining the optical
insulation of digital inputs is
required, separate power is
necessary for the digital inputs.
from ID1 to ID12, 24Vdc
ID11 and ID12, 230Vac 50/60 Hz
Warning: do not connect other
devices to the Idn inputs (for
example relay coils for transferring
the signal to other instruments).In
the specific case of the 230Vac
inputs a dedicated RC filter coil
should be inserted in parallel
(typical characteristics:100,
0.5µF, 630V).
13
J3
J4
J21
J17
G
G0
D11-230V
D11-24V
D11R
--------
D12R
D12-24V
D12-230V
IDCM2
ID10
ID9
ID8
ID7
ID6
IDCM1
ID5
ID4
ID3
ID2
ID1
24 Vac
J3
J4
J21
J17
G
G0
D11-230V
D11-24V
D11R
--------
D12R
D12-24V
D12-230V
IDCM2
ID10
ID9
ID8
ID7
ID6
IDCM1
ID5
ID4
ID3
ID2
ID1
24 Vdc
+
J21
D11-230V
D11-24V
D11R
--------
D12R
D12-24V
D12-230V
230 Vac
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Analogici
da B1 a B4 per sonde NTC CAREL
B5 e B6 per sonde attive in tensione (0÷1 Vdc) o corrente (4÷20 mA)
selezionabili da jumper
B7 e B8 per sonde attive in tensione (0÷1 Vdc) o corrente (4÷20 mA)
selezionabili da jumper - solo sulle schede ad 8 ingressi analogici
(PCOB000*21).
Avvertenza: la possibilità di utilizzare gli ingressi sonda in modalità
4÷20 mA o 0÷1 V, dipende dallapplicativo in uso.
Configurazione degli ingressi analogici B5, B6, B7 e B8
Fare riferimento alla seguente figura per eseguire
la corretta predisposizione:
J14 si riferisce allingresso B5
J15 si riferisce allingresso B6
J28 si riferisce allingresso B7
J29 si riferisce allingresso B8
Posizione 1-2:
Ingresso analogico predisposto in 4/20 mA
Posizione 2-3:
Ingresso analogico predisposto in 0/1 V
Avvertenza: La configurazione di default è 1-2
Tipologia delle sonde collegabili agli ingressi analogici
Sonde di temperatura ed umidità (Codice AS********)
Sonde di temperatura NTC universali (2 fili)
I due cavi delle sonde NTC sono equivalenti in quanto non hanno pola-
rità.Pertanto non è necessario rispettare un ordine particolare nel col-
legamento alla morsettiera.
Sonde di pressione (2 fili)
Analogue
from B1 to B4 for CAREL NTC probes
B5 and B6 for active voltage (0÷1Vdc) or current (4÷20mA)
probes, selected by the jumper
B7 and B8 for active voltage (0÷1Vdc) or current (4÷20 mA) probes,
selected by the jumper - only on boards with 8 analogue inputs
(PCOB000*21).
Warning: you can use the input probe with 4÷20mA or 0÷1V mode,
depending on the application in use.
Configuration of the analogue inputs B5, B6, B7 and B8
Refer to the following figure for correct
configuration:
J14 refers to input B5
J15 refers to input B6
J28 refers to input B7
J29 refers to input B8
Position 1-2:
Analogue input set for 4/20 mA
Position 2-3:
Analogue input set for 0/1 V
Warning: The default configuration is 1-2
Types of probes which can be connected to the analogue inputs
Temperature and Humidity probes (Code AS********)
Temperature NTC universal probes (2 wires)
The two wires of the NTC probes are the same, in that they have no
polarity.It is not therefore necessary to follow any special order when
connecting them to the terminal block.
• Pressure probe (2 wires)
14
3 2 1
3 2 1
3
2
1
3
2
1
J9J8
J29
(B8)
J28
(B7)
J14
(B5)
J15
(B6)
J1J2
+ (G)
ntc
ntc
M
out H
pCO Sonda / Probe
Bn= 1, ... , 4
Bn= 5, ... , 8
Bm= 5, ..., 8
AVSS
+24 Vdc
ntc = uscita NTC (res.) della sonda
probe (res.) NTC output
out T = uscita attiva di temperatura
temperature active output
out H = uscita attiva di umidità
humidity active output
M = riferimento/ground
+ (G) = alimentazione/power supply
B7
+24Vdc
B8
B6
AVSS
B5
B4
AVSS
B3
B2
AVSS
B1
La calza va collegata a AVSS
The shield must be connected to AVSS
Fig. 18
Fig. 17
B7
+24Vdc
B8
B6
AVSS
B5
B4
AVSS
B3
B2
AVSS
B1
A
B
pCO Sonda / Probe
Bn= 1, ... , 4
AVSS
ntc = uscita NTC della sonda
probe NTC output
M = riferimento / ground
A=cap. plastico
A=plastic cap
NTC008HP00
NTC015HP00
NTC030HP00
NTC060HP00
B=cap. metallico
B=inox steel cap
NTC008WP00
NTC015WP00
NTC030WP00
NTC060WP00
Lunghez.
Lenght
0.8m
1.5m
3.0m
6.0m
Fig. 19
B7
+24Vdc
B8
B6
AVSS
B5
B4
AVSS
B3
B2
AVSS
B1
A
B
A=con. maschio
A=male con.
SPK1000000
SPK2500000
SPK3000000
B=con. femmina
B=female con.
SPK4000001
SPK5000001
SPK6000001
Range
-0,5÷7 bar
0÷25 bar
0÷30 bar
pCO Sonda / Probe
Bn= 5, ... , 8
+24 Vdc
Filo bianco = uscita attiva di press.
White wire = Pressure active output
Filo marrone = alimentazione
Brow wire = power supply
Fig. 20
4.3 Collegamento delle uscite
n.11 uscite digitali a relè, di cui 8 con contatti normalmente aperti
(NO1÷NO8) e 3 con contatti in scambio (NO9÷NO11);
n.2 uscite analogiche optoisolate 0÷10 Vdc (Y0, Y1), oppure digitali
a relè in alternativa (NO12, NO13)
Uscite analogiche / Analogue outputs
4.4 Alimentazione
Il pCO può essere alimentato a:
- 24 Vdc +10% -15%, 10W;
- 24 Vac +10% -15% , 50/60 Hz, 15 VA.
IMPORTANTE: nellinstallazione si deve utilizzare un trasformatore di
almeno 50 VA.Qualora il secondario del trasformatore sia posto a
massa, il conduttore di massa deve essere collegato al morsetto G0.
Evitare di utilizzare un solo trasformatore per alimentare il pCO e altri
utilizzatori del quadro elettrico; Es:contattori, elettrovalvole, ecc.
4.5 Installazione delle EPROM per la scheda base
Prima di inserire/rimuovere la EPROM togliere lalimentazione alla
scheda pCO. Per un corretto funzionamento del sistema la EPROM
deve essere inserita nellapposito zoccolo sulla scheda base facendo
attenzione che la taccasulla superficie della EPROM sia nella direzione
della taccadi riferimento serigrafata sulla scheda. Il programma può
essere memorizzato su due diversi tipi di EPROM in funzione della sua
occupazione di memoria. Le EPROM infatti sono di capacità e di
dimensioni differenti;la più comunemente usata nel caso del pCO è la
seguente:
Tipo di EPROM Capacità Dimensioni
27C1001 128 kByte 32 piedini
Inserire la EPROM sul relativo zoccolo presente sulla scheda base,
controllando che tutti i piedini siano inseriti correttamente nelle loro
sedi.Tutti gli spazi non utilizzati sullo zoccolo per linserimento dei
piedini della EPROM devono trovarsi dalla parte della taccadella
EPROM.Nel rimuovere lEPROM prestare attenzione a non toccare i
componenti SMD montati sulla scheda nello spazio interno allo zoccolo.
4.3 Output connections
no.11 digital relay outputs, 8 of which with normally-open contacts
(NO1÷NO8) and 3 with switch contacts (NO9÷NO11);
no.2 optically-insulated 0÷10Vdc analogue outputs (Y0, Y1),
or alternatively digital relay outputs (NO12, NO13).
Uscite digitali / Digital outputs
4.4 Power
The pCO may be powered at:
- 24Vdc +10% -15%, 10W;
- 24Vac +10% -15% , 50/60 Hz, 15 VA.
IMPORTANT:During installation a transformer rated to at least 50 VA
must be used.If the transformer secondary is earthed, the earth cable
must be connected to terminal G0.Avoid using one transformer for
powering both the pCO and other devices in the electrical panel; for
example: Contactors, Solenoid valves, etc.
4.5 Installation of the EPROM on the main board
Before inserting/removing the EPROM disconnect power from the pCO
board.For correct system operation the EPROM must be inserted in
the special socket on the main board, making sure that the sloton the
surface of the EPROM corresponds to the reference slotsilk-screened
on the board.The program can be stored in two different types of
EPROM, depending on its memory space requirements.The EPROMs
in fact have different capacities and dimensions;the more commonly
used type in case of the pCO is the following:
EPROM type Capacity Dimensions
27C1001 128 kbyte 32 pin
Insert the EPROM into the special socket on the main board, checking
that all the pins are inserted correctly in their relative openings.
All unused EPROM pin openings on the socket must be on the side of
the EPROM slot.
When removing the EPROM be careful not to touch the SMD
components on the board in the space within the socket.
15
J20
VG0
VG1
Y1
Y0
0 V
24 V
10 V
10 V
NOn
Cn
NCn
230/24 V~
Fig. 21
G
G0
J17
24Vac / 24Vdc
Tacca di riferimento / Reference slot
Tacca di riferimento / Reference slot
Fig. 22
Fig. 22
4.6 Installazione del terminale utente
La connessione tra terminale utente e scheda base viene effettuata
tramite cavo telefonico a 6 vie fornito da CAREL.
Per effettuare il collegamento basta inserire il connettore telefonico nel
morsetto J19 della scheda base e nel morsetto B del terminale. Inserire
a fondo il connettore nel morsetto finché non scatta il serraggio.
Per estrarre il connettore basta premere leggermente sul fermo in
plastica sporgente e sfilare il cavo.
La scheda base può funzionare anche senza terminale; non scollega-
re e poi ricollegare il terminale alla scheda base senza aver atteso
circa 5 secondi (qualora loperazione venga eseguita a macchina
accesa).
Installazione dei terminali da parete/pannello (cod. PCOT00****):
Questo tipo di terminale è stato disegnato per il montaggio a pannello
e a parete.La dima di foratura, nel caso di montaggio a pannello, deve
avere le dimensioni di 167x108 mm.
Per linstallazione fare attenzione alle seguenti istruzioni:
svitare le due viti poste sul coperchio posteriore del terminale
e sfilare il coperchio;
appoggiare il frontale sulla parte anteriore del pannello;
inserire il coperchio dalla parte posteriore facendo coincidere i due
fori con i due prigionieri posizionati nel coperchio frontale;
riavvitare le viti.
Lo spessore massimo del pannello è di 6 mm.Effettuare quindi i previ-
sti collegamento elettrici. Il montaggio a parete prevede lutilizzo del-
lapposita staffa di fissaggio e di una scatola da parete standard a 3
moduli per interruttori al fine di consentire il passaggio dei cavi. Fissare
la staffa alla parete, utilizzando la vite; effettuare infine i previsti colle-
gamenti elettrici ed incastrare il dorso dello strumento alla staffa.
Collegamenti elettrici
Collegare il cavo telefonico (cod.S90CONN00*) proveniente dalla
scheda di potenza (cod.PCOB*) nellapposita presa. Il modello con
display grafico (cod.PCOT00OGH0) è provvisto di unulteriore morset-
tiera a vite.
4.6 Installation of the user terminal
The connection between the user terminal and main board is made
using a 6-way telephone-type cable supplied by CAREL.
To make the connection simply insert the telephone-type connector in
terminal J19 on the main board and in terminal B in the user terminal.
Fully insert the connector into the terminal until the lock snaps into
place.To remove the connector press lightly on the protruding plastic
stop and pull out the cable.
The main board can also function without the terminal; do not discon-
nect and then re-connect the terminal to the main board without
first waiting around 5 seconds (if the operations are performed while
the machine is on).
Wall/panel mounting of the terminal (code PCOT00****):
This type of terminal has been designed for panel- and wall-mounting.
The drilling template, in the case of panel-mounting, must have dimen-
sions of 167x108 mm.
During installation carefully note the following instructions :
unscrew the two screws on the rear cover of the terminal and
remove the cover;
rest the front cover on the rear part of the panel;
insert the rear cover, making sure the two holes correspond
to the two screw studs on the front cover;
tighten the screws.
The maximum panel thickness allowed is 6 mm.Perform the required
electrical connections.Wall-mounting requires the use of a special
mounting bracket and a standard 3-module switchbox in order to allow
the passage of the cables.Fasten the bracket to the wall , using the
screws;finally, perform the required electrical connections and clip the
rear of the instrument onto the bracket.
Electrical connections
Connect the telephone-type cable (code S90CONN00*) from the power
board (code PCOB*) into the relative socket.The model with graphic
display (code PCOT00OGH0) is fitted with an extra screw-in terminal
block.
16
cavo
cable
terminale
terminal
scheda base
main board
B
J19
Fig. 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Carel pCO Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue