ESAB A2 SGF1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Valid for Serial NO 930 XXX--XXXX0449 002 001 2001--03--12
A2 S GMAW Mini
Master
A2 SGF1
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
ITALIANO
-- 1 4 1 --
TOCi
1 DIRETTIVA 142........................................................
2 SICUREZZA 142.......................................................
3 INTRODUZIONE 144...................................................
3.1 Generalità 144................................................................
3.2 Dati tecnici 144...............................................................
3.3 Metodo di saldatura 144........................................................
3.4 Attrezzatura 145..............................................................
4 installazione 146.......................................................
4.1 Generalità 146................................................................
4.2 Montaggio 146................................................................
4.3 Collegamenti 147..............................................................
5USO 148..............................................................
5.1 Generalità 148................................................................
5.2 Avviamento 148...............................................................
6 MANUTENZIONE 152...................................................
6.1 Generalità 152................................................................
6.2 Giornalmente 152.............................................................
6.3 Periodicamente 152...........................................................
7 RICERCA GUASTI 153.................................................
8 ACCESSORI 154.......................................................
9 ORDINAZIONE RICAMBI 154............................................
10 PARTI DI USURA 155...................................................
DIMENSIONI 188..........................................................
ELENCO RICAMBI 191....................................................
-- 1 4 2 --
fha8safi
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, S-- 695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria re-
sponsabilità che la testa saldatrice A2 SGF1 con numer o di serie a partire da 930 è
conforme alla norma EN 60292 e EN 60204 come previsto dalla direttiva
(89/392/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Johnny Sundin
Design Manager, Div Engineering
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721
Laxå 1999--11--12
2 SICUREZZA
L’utilizzatore di una saldatrice automatica ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il
personale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso.
Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di
lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni e
solo da personale adeguatamente addestrato.
Una manovra erronea, causata da un intervento sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di
funzioni non desiderata, può provocare anomalie che possono causare danni all’operatore o
all’impianto.
1. T utto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscerne:
S l’uso e il funzionamento
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro della saldatrice automatica prima
che questa venga messa in funzione,
S che nessuno si trovi sul percorso del carrello o della slitta.
3. La stazione di lavoro deve:
S essere libera da utensili, parti di macchina o altro materiale che possa ostacolare il movimen-
to dell’operatore nell’area di lavoro,
S essere organizzata in modo tale che l’arresto di emergenza sia immediatamente raggiungibi-
le.
4. Abbigliamento di sicurezza
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture o bracciali che possano impigliarsi.
5. Altro
I componenti sotto tensione sono normalmente protetti dal contatto.
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sulla saldatrice automatica
quando è in esercizio.
IT
-- 1 4 3 --
fha8safi
IT
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA
OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e m ettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o g li elettrodi a mani nude o con
attrezzatura di protezione bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Può causare ustio n i e dann i agli occh i
S Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causar e incendi. Allontanare tutti gli
oggetti infiammabili dal luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesion i dell’udito
S Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure a ltr e protezioni
specifiche.
S Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO
S Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
ATTENZIONE
-- 1 4 4 --
fha8d1ia
3 INTRODUZIONE
3.1 Generalità
La testa di saldatura A2SGF1 è designata per la saldatura MIG/MAG di giunti di
testa ed ad angolo.
A2SGF1 é designata di e sser e usata assieme all’unità di comando A2--A6 ed
assieme al generatore di corrente di saldatura LAF.
La testa di saldatura può essere posizionata in posizione orizzontale oppure
verticale usando le slitte lineari. Il movimento angolare può essere posizionato
usando la slitta di angolazione.
L’angolatura di saldatura a scalpello oppure strisciante può essere posizionata
usando il fissaggio di r otazione.
3.2 Dati tecnici
A2 SGF1
Tipo di gas: Miscela/Ar CO
2
Carico ammissibile, intermittenza 100 %: 600 A DC 650 A DC
Dimensioni del filo:
Non legato/Leggermente legato
Acciaio inossidabile
Filoatubo
Alluminio
1,0--1,6 mm
1,0--1,6 mm
1,0--2,4 mm
1,0 -- 2,0 mm
1,0--1,6 mm
1,0--2,4 mm
Velocità di alimentazione filo 2,0--25 m/min 2,0--25 m/min
Campo di regolazione per il dispositivo di contatto ± 45˚ ± 45˚
Coppia frenante del mozzo del freno 1,5 Nm 1,5 Nm
Peso del filo, massimo 30 kg 30 kg
Peso, escluso filo
con slitte lineari manuali
con slitte lineari motorizzate
15 kg
43 kg
15 kg
43 kg
Inclinazione trasversale max. (unità completa) 25˚ 25˚
Lunghezza di regolazione della slitta *
manuale
motorizzata
90 mm
180 mm
90 mm
180 mm
*) Osservare! Si può ordinare altre lunghezze.
3.3
Metodo di saldatura
Saldatura MIG/MAG
In saldatura MIG/MAG il cordone di saldatura viene protetto con il gas di protezione.
La testa di saldatura ha un raffreddamento ad acqua e l’acqua di raffreddamento
viene collegata con flessibili ai corrispondenti collegamenti.
IT
-- 1 4 5 --
fha8d1ia
3.4 Attrezzatura
Una testa di saldatura completa ha in corredo un motore di alimentazione per
l’alim entazione del filo ed un dispositivo di contatto per il passaggio di corrente al filo.
Esempio di una A2 SGF1 con slitte lineari manuali:
1. Unità di alimentazione dell’elettrodo
azionata da quattro rulli
2. Impianto di contatto composto di
ugello del gas, dispositivo di
contatto e flessibile dell’acqua.
3. Slitta di angolazione
4. Slitta lineare (manuale)
5. Motore di alimentazione
6. Bobina del filo
7. Guidafilo
8. Fissaggio di rotazione
Esempio di una A2SGF1 con slitte lineari motorizzate:
1. Unità di alimentazione dell’elettrodo
azionata da quattro rulli
2. Impianto di contatto composto di ugello
del gas, dispositivo di contatto e flessibile
dell’acqua.
3. Slitta di angolazione
4. Slitta lineare (motorizzate)
5. Motore di alimentazione
6. Bobina del filo
7. Guidafilo
8. Fissaggio di rotazione
Le istruzioni di collegamento per la saldatura MIG/MAG sono descritte nello schema
sistemi a pagina 147.
IT
-- 1 4 6 --
fha8i1ia
4 INSTALLAZIONE
4.1 Generalità
La conn essio n e a rete d eve essere esegu ita da personale adeg u atamente ad-
destrato.
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.
4.2 Montaggio
La testa di saldatura può essere montata facilmente con 4 viti M12 su un carrello di
scorrimento su portale oppure su un manipolatore a colonna.
Controllare che la vite non vada a battere contro il fondo dell’isolatore che ha una
profondità di filettatura di 14 mm.
Per il montaggio/smontaggio delle slitte vedere le istruzioni d’uso 443 394 xxx.
Cet avertissement est placé sur l’enveloppe de la glissière verticale.
IT
-- 1 4 7 --
fha8i1ia
4.3 Collegamenti
1. A2--A6 Process Controller deve essere collegata da personale addestrato.
2. Per il collegamento del A6 GMD, vedere le istruzioni d’uso 0443 403 xxx.
3. Per il collegamento del A6 PAK, vedere le istruzioni d’uso 0443 405 xxx.
4. Collegare la testa di saldatura secondo qui sotto:
S Collegare il cavo di comando (7) tra il generatore di corrente di saldatura (8)
e l’unità di comando A2--A6 Process Controller (2).
S Collegare il cavo di ritorno (11) tra il generatore di corrente di saldatura (8)
ed il pezzo in lavorazione ( 9).
S Collegare il cavo di saldatura (10) tra il generatore di corrente di saldatura
(8) e la testa di saldatura (1).
S Collegare il flessibile del gas (5) tra la valvola di riduzione (6) e la valvola del
gas della testa di saldatura (13).
S Collegare i flessibili dell’acqua di raffreddamento (3) tr a l’unità di
raffreddamento ( 4) e la testa di saldatura (1).
S Collegare il cavo di m isurazione (12) tra il generatore di corrente di saldatura
(8) e d il pezzo in lavor a zione (9).
IT
-- 1 4 8 --
fha8o1ia
5USO
5.1 Generalità
Norme generali di sicurezza per utilizzare qu esto impianto so no descritte a pa-
gina 142, leg g erle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
S Scegliere il tipo di filo ed il gas di protezione in modo che il metallo fuso a grosso
modo corrispondi alla composizione del materiale di base. Scegliere le
dimensioni del filo ed i dati di saldatura secondo i valori consigliati dal produttore
del materiale d’apporto.
S Per ottenere una buona saldatura è indispensabile un’accurata preparazione del
giunto.
OSSERVARE! Il giunto deve essere esente da spazi di luce irregolari.
S Per evitare il rischio di avere delle cricche di calore la larghezza della saldatura
deve essere maggiore della profondità di penetrazione.
S Saldare sempre un pezzo di prova con lo stesso tipo di giunto e il medesimo
spessore del pezzo da saldare in produzione.
S Per il comando e la regolazione della testa di saldatura e del generatore di
corrente di saldatura, vedere le istruzioni d’uso per A2--A6 Process Controller.
S Per la sostituzione dei pezzi d’usura, vedere la tabella a pagina 155.
5.2 Avviamento
NB!
Alla consegna della testa di saldatura, in versione MIG, non è in corredo la bobina
del filo.
Montaggio della bobina del filo
S Montare la bobina del filo (1) sul
mozzo del freno (2).
Osservare che la posizione del
menabrida ( 3) sia corretta.
NOTA -- L’inclinazione massima per la bobina
difiloè25°.
Un’inclinazione eccessiva provoca l’usura del
meccanismo di bloccaggio del mozzo del freno
e la bobina di filo può scivolare dal mozzo.
IMPORTANTE!
Per evitare che la bobina esca dal mozzo. Bloccare la bobi-
na con il volantino r osso, secondo il cartello (vedi figura a
destra) posizionato accanto al mozzo del freno.
IT
-- 1 4 9 --
fha8o1ia
S Controllare che i rulli di alimentazione (1, 4) e l’ugello di contatto (7) abbiano
un’idonea dimensione per la dimensione scelta del filo.
OSSERVARE!
I rulli di alimentazione sono contrassegnati con i rispettivi diametri (D) della sede
sulla parte opposta del rullo.
S Allentare il sensore di pressione (10) e sollevare i bracci di pressione (11).
S Tirare fuori l’estremità del filo attraverso il raccordo del guidafilo (12).
S Posizionare l’estremità del filo sulla sede del rullo di alimentazione (1) ed infilare
il filo d’apporto attraverso l’ugello intermediario (3).
S Posizionare il filo d’apporto nella sede dell’altr o rullo di alimentazione ed infilarlo
nell’ugello di uscita (9).
S Abbassare i bracci di pressione (11) e regolare la pressione del filo contro i r ulli
di alimentazione (1, 4) avvitando il sensore di pressione (10).
È m olto importante che la pressione non sia troppo elevata.
S F are avanzare il filo 30 mm premendo sull’uni di comando
A2--A6 Process Controller.
IT
-- 1 5 0 --
fha8o1ia
Sostituzione dei rulli di alimentazione
S Allentare il sensore di pressione (10).
S Sollevare i bracci di pressione (11).
S Allentare le viti di bloccaggio (2) dei rulli di alimentazione.
S Sostituire i rulli di alimentazione.
S Regolare la pressione del filo contro i nuovi rulli di alimentazione.
IT
-- 1 5 1 --
fha8o1ia
Impianto di contatto per la saldatura MIG/MAG
Usare l’unità di alimentazione del filo (5), dispositivo di contatto D35 (6) e l’ugello di
contatto (7). Scegliere l’inserto del guidafilo di idonea dimensione secondo il tipo di
filo, vedere le istruzioni d’uso per il dispositivo di contatto MTW 600 (0449 006 XXX).
S Bloccare il dispositivo di contatto (6) con una vite ad esagono incassato (8).
S Bloccare l’ugello di contatto in modo di ottenere un buon contatto.
IT
-- 1 5 2 --
fha8m1ia
6 MANUTENZIONE
6.1 Generalità
ATTENZIONE!
Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente
stesso, durante il periodo di ga ranzia, interviene nell’impianto per riparare eventuali
avarie.
OSSERVARE! Durante qualsiasi lavoro di m anutenzione la tensione a rete deve
essere interrotta.
Per la manutenzione dell’unità di comando A2--A6 Process Controller, vedere le
istruzioni d’uso 0443 745 XXX.
6.2 Giornalmente
S Pulire accuratamente tutte le parti mobili della testa di saldatura.
S Controllare che gli ugelli di contatto, tutti i cavi elettrici ed i flessibili siano
collegati.
S Controllare che tutti i collegamenti a vite siano serrati e che le guide dei rulli di
alimentazione non siano usurate oppure avariate.
Regolazione del momento frenante:
S Portare il pulsante di bloccaggio (2)
nella posizione di blocco.
S Inserire un cacciavite
nellemolle del mozzo.
S Ruotandola molla (1) in senso
orario si riduce il momento
frenante.
S Ruotandola in senso antiorario si aumenta il momento frenante.
NB! Ruotare le molle in misura ugale.
6.3 Periodicamente
S Controllare l’ugello del gas e pulirlo regolarmente dagli spruzzi di saldatura.
S Controllare le slitte e lubrificarle se necessario.
S Controllare il guidafilo dell’unità di alimentazione del filo, i rulli di spinta e gli ugelli
di contatto. Sostituire le parti usurate oppure avariate ( vedere i pezzi di ricambio
a pagina 191).
S Pulire regolarm ente con dell’aria compressa il guidafilo e pulire l’ugello del gas.
S La pulizia e la sostituzione dei pezzi d’usura del dispositivo di alimentazione de-
ve avvenire ad intervalli regolari per ottenere una alimentazione del filo senza
interruzioni.
Osservare che un carico elevato inserito può comportare una irregolare usura
del rullo di pressione, del rullo di alimentazione e del guidafilo.
IT
-- 1 5 3 --
fha8f1ia
7 RICERCA GUASTI
Attrezzatura S Istruzioni d’uso dell’unità di comando A2--A6 Process Control-
ler.
Controllare S che il generatore di corrente di saldatura sia collegato per la
corretta tensione a rete
S che tutte e tre le fasi abbiano tensione (la disposizione delle
fasi non ha importanza)
S che i cavi di saldatura ed i collegamenti non siano avariati
S che l’in terruttore sia nella posizione desiderata
S che l’interruttore s ia nella po sizio n e desiderata.
QUASTI POSSIBILI
1. Sintomo Valori di ampere e di volt danno grandi variazioni sul
visualizzatore
Causa 1.1 L’ugello di contatto è usurato oppure è di dimensione errata.
Rimedio Sostituire l’ugello di contatto.
Causa 1.2 L’ugello di contatto è otturato.
Rimedio Pulire dalle gocce di saldatura.
2. Sintomo Lalimentazione del filo è irregolare
Causa 2.1 La pressione sui rulli di alimentazione non è corretta.
Rimedio Correggere la pressione.
Causa 2.2 Dimensione errata dei rulli di alimentazione.
Rimedio Sostituire i r ulli di alimentazione.
Causa 2.3 Le sedi sui rulli di alimentazione sono usurate.
Rimedio Sostituire i r ulli di alimentazione.
3. Sintomo I cavi di saldatura si surriscaldano
Causa 3.1 Collegamenti elettrici difettosi.
Rimedio Pulire e serrare tutti i collegamenti elettrici.
Causa 3.2 I cavi di saldatura sono sottodimensionati.
Rimedio Sostituirli con cavi di maggiore dimensioni oppure usare cavi in
parallelo.
IT
-- 1 5 4 --
fha8a1ia
8 ACCESSORI
Slitta lineare (manuale) 0413 518 xxx.......................................
Slitta lineare ( motorizzate) 0334 333 xxx.....................................
Slitta angolare 0413 506 880...............................................
9 ORDINAZIONE RICAMBI
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere
sull’ultima pagina di questo manuale. Alla ordinazione indicare tipo di macchina e
numero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ri-
cambio a pagina 191.
Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.
IT
-- 1 5 5 --
fha8s1ia
10 PARTI DI USURA
Btipo. Art.no. Filo Ø Tipa
1 Rullo alimentazione 369 557--001 0,6--0,8 Fe, Ss
Rullo alimentazione 369 557--002 0,8--1,0 Fe, Ss
Rullo alimentazione 369 557--003 1,0--1,2 Fe, Ss
Rullo alimentazione 369 557--007 1,2--1,6 Fe, Ss, Filo animato
Rullo alimentazione 369 557--004 1,0--1,2/1,4--1,6 Filo animato
Rullo alimentazione 369 557--005 1,4--1,6 (2,0--2,4) Filo animato
Rullo alimentazione 369 557--006 1,0--1,2 Al
Rullo alimentazione 369 557--008 1,6 Al
2 Rullo di spinta 369 728--001 Fe,Ss,Al,Filoanimato
Rullo di spinta (corrugati) 466 262--001 Filo animato
3 Adattore 367 907--013
4 Ugello entrata 380 351--001
5 Ugello intermedio 455 072--001 Fe, Ss, Filo animato
Ugello intermedio 456 615--001 Al
6 Ugello di uscita 469 837--880 Fe, Ss, Al
Ugello di uscita 469 837--881 Al
7 Ingranaggio 455 052--001
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

ESAB A2 SGF1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente