Sony MDR-DS3000 Manuale del proprietario

Categoria
Lettori DVD / Blu-Ray portatili
Tipo
Manuale del proprietario
NL
IT
DE
PT
Digital Surround
Headphone
System
© 2004 Sony Corporation
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
3-258-321-22(1)
MDR-DS3000
2
IT
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di
incendio o di scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare il pericolo di incendio o di
scosse elettriche, non collocare
sull’apparato oggetti contenenti liquidi,
quali vasi.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il
rivestimento esterno. Per qualsiasi
riparazione rivolgersi solo a personale
qualificato.
Non installare l’apparecchiatura in un
ambiente ristretto, come scaffali per
libri o mobiletti incorporati.
Trattamento del
dispositivo elettrico
od elettronico a fine
vita (Applicabile in
tutti i paesi
dell’Unione
Europea e in quelli
con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto
di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio
dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio
dove l’avete acquistato.
3
IT
Indice
Caratteristiche principali ............. 4
Verifica dei componenti e degli
accessori .................................... 5
Identificazione e funzione delle
parti ........................................... 6
Pannello anteriore del processore..... 6
Pannello posteriore del processore... 7
Descrizione dei componenti delle
cuffie..................................................
8
Carica delle batterie ricaricabili
all’idruro di nichel in
dotazione .................................. 9
Inserimento delle batterie ricaricabili
all’idruro di nichel in dotazione....
9
Carica .................................................. 10
Verifica della carica residua ............. 12
Uso delle cuffie con batterie a secco
(vendute separatamente) .............
12
Collegamento del sistema
cuffie........................................ 13
Collegamento del processore a
componenti digitali .......................
13
Collegamento del processore a
componenti analogici ...................
14
Ascolto dell’audio di un
apparecchio collegato ............ 16
Uso di cuffie aggiuntive ............ 21
Sostituzione degli auricolari ..... 22
Soluzione dei problemi ............. 23
Precauzioni ................................. 26
Caratteristiche tecniche............. 27
IT
4
IT
Caratteristiche principali
Il modello MDR-DS3000 è un sistema di cuffie surround digitale che utilizza la
trasmissione a infrarossi (analogica).
Utilizzando le cuffie, è possibile ascoltare l’audio surround a più canali collegando
semplicemente il processore surround digitale ad un lettore DVD e simili, mediante il
cavo di collegamento digitale ottico in dotazione.
Compatibile con Dolby Digital*, Dolby Pro Logic II* e DTS* (nonché con “Dolby
Digital Surround EX” e con il software “DTS-ES”).
Dolby Digital/Dolby Pro Logic II e DTS Virtual certificati.
Tecnologia “Virtual Phone Technology” avanzata per la riproduzione di un campo
sonoro surround più realistico.
Cuffie senza fili dotate di sistema di trasmissione a infrarossi, in grado di eliminare
i disturbi esterni e le interferenze.
Batterie facilmente ricaricabili che consentono di ricaricare automaticamente le
cuffie collocandole sul processore.
Ampio campo di ricezione a infrarossi fino a 7 m.
Meccanismo di regolazione automatica che consente di eliminare la necessità di
regolare la fascia per la testa.
Funzione di accensione/spegnimento automatici per attivare e disattivare
automaticamente le cuffie rispettivamente quando vengono indossate e quando
vengono tolte.
Comando VOL per la regolazione del volume dei lati destro e sinistro delle cuffie.
Possibilità di alimentare le cuffie mediante batterie ricaricabili all’idruro di nichel
(in dotazione) o batterie a secco (formato AAA) disponibili in commercio.
Funzione di disattivazione audio per l’eliminazione di disturbi al di fuori dell’area
di trasmissione.
Funzione di risparmio energetico che consente di disattivare automaticamente
l’emissione del segnale a infrarossi dal processore quando per 10 minuti non viene
trasmesso alcun segnale audio.
* Nel processore surround digitale di questo sistema, sono integrati un decodificatore
Dolby Digital, un decodificatore Dolby Pro Logic II e un decodificatore DTS.
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories e Digital Theater Systems, Inc.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS VIRTUAL” sono marchi di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc.
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo
ai paesi dello SEE (spazio economico europeo).
5
IT
Preparazione
Verifica dei componenti e degli accessori
Prima di installare il sistema, verificare che siano presenti tutti i componenti.
Cuffie stereo senza fili MDR-IF3000 (1)Processore DP-IF3000 (1)
1 Preparazione
Alimentatore CA (1)
Cavo di collegamento digitale ottico (tipo
rettangolare y tipo rettangolare) (1)
Batterie ricaricabili all’idruro di nichel
BP-HP550 (2)
6
IT
Preparazione
Pannello anteriore del processore
CHG
DECODE MODE
DOLBY DIGITAL
DOLBY PRO LOGIC II
DTS
ANALOG
DIGITAL
INPUT SELECT
MUSIC
CINEMA
OFF
EFFECT
Identificazione e funzione delle parti
1 Emettitore di infrarossi
Installare l’emettitore in una posizione
tale da ottenere un percorso diretto e
senza ostacoli verso il sensore.
2 Indicatore CHG
Si illumina in rosso durante la carica.
3 Interruttore INPUT SELECT
Fare scorrere l’interruttore per selezionare
la sorgente di ingresso (DIGITAL/
ANALOG).
4 Indicatore DECODE MODE
(per ulteriori informazioni vedere a
pagina 18)
5 Interruttore EFFECT
(per ulteriori informazioni, vedere a
pagina 17)
Fare scorrere l’interruttore per selezionare
il campo sonoro (OFF/CINEMA/MUSIC).
7
IT
Preparazione
Pannello posteriore del processore
LINE IN
AT T
DIGITAL IN
L
DC IN 9V
R
0dB -8dB
1 Interruttore ATT (attenuatore)
Impostare questo interruttore su “0dB” se
il volume è troppo basso con un ingresso
analogico. Generalmente, questo
interruttore deve essere impostato su
“–8dB”.
2 Prese LINE IN
(per ulteriori informazioni, vedere a
pagina 14)
Collegare a queste prese le prese di uscita
audio dell’apparecchio audio/video
(venduto separatamente), quale un lettore
di videocassette o un televisore.
3 Presa DIGITAL IN
(per ulteriori informazioni, vedere a
pagina 13)
Collegare a questa presa un lettore DVD o
un altro apparecchio digitale (venduto
separatamente).
4 Presa DC IN 9V
Collegare a questa presa l’alimentatore
CA in dotazione. Accertarsi di utilizzare
l’alimentatore CA in dotazione, onde
evitare problemi di funzionamento
derivanti dall’uso di prodotti dotati di
spina con polarità differente.
8
IT
Preparazione
1 Cuscinetto delle cuffie (sinistro)
2 Portapile
Premere il tasto dell’alloggiamento
sinistro per aprire il coperchio dello
scomparto batterie.
Questo portapile serve solo per le batterie
ricaricabili all’idruro di nichel (in
dotazione) o per le batterie a secco
(formato AAA) disponibili in commercio.
3 Sensore infrarossi
Entrambi i lati sono dotati di sensore per
gli infrarossi.
4 Fascia per la testa a regolazione
automatica
Le cuffie vengono attivate
automaticamente quando vengono
indossate.
5 Comando VOL (volume)
Usare per regolare il volume.
6 Cuscinetto delle cuffie (destro)
7 Indicatore POWER
Sollevando la fascia a regolazione
automatica, l’indicatore si illumina in
rosso se la carica delle batterie è
sufficiente.
Descrizione dei componenti delle cuffie
9
IT
Preparazione
Carica delle batterie ricaricabili all’idruro
di nichel in dotazione
La prima volta che vengono utilizzate, le batterie ricaricabili all’idruro di nichel in
dotazione non sono cariche. Accertarsi di caricarle prima di utilizzarle. Per caricare le
cuffie, collocarle sul processore.
Inserimento delle batterie ricaricabili all’idruro
di nichel in dotazione
1 Premere il tasto sull’alloggiamento sinistro per aprire il coperchio dello
scomparto batterie.
Il coperchio dello scomparto batterie si apre.
2 Inserire le batterie ricaricabili all’idruro di nichel in dotazione nell’apposito
scomparto facendo corrispondere il terminale 3 delle batterie al terminale
3 dello scomparto.
Non tentare di caricare altri tipi di batteria mediante l’apparecchio.
3 Chiudere il coperchio dello scomparto batterie.
Tasto
10
IT
Preparazione
Carica
1 Se l’alimentatore CA in uso è dotato di un selettore di tensione, prima di
collegarlo a una presa di rete accertarsi che sia impostata la tensione
corretta per l’area in cui ci si trova.
2 Se l’alimentatore CA è dotato di un interruttore di accensione/spegnimento,
impostarlo su ON.
Il processore riceve alimentazione.
3 Collegare l’alimentatore CA in dotazione al processore.
Note
Utilizzare l’alimentatore CA in dotazione. L’utilizzo di alimentatori CA con una polarità della
spina differente o con caratteristiche diverse può causare danni al prodotto.
Utilizzare sempre l’alimentatore CA in dotazione. È possibile infatti che si verifichino danni al
prodotto anche utilizzando alimentatori CA con la stessa tensione e polarità della spina, a
causa della capacità di corrente o di altri fattori.
Interruttore di accensione/spegnimento
Processore
Spina con polarità unificata
Alimentatore CA
(in dotazione)
alla presa DC IN 9 V
ad una presa di rete CA
11
IT
Preparazione
4 Collocare le cuffie sul processore affinché i punti di contatto delle cuffie si
trovino in corrispondenza dei punti di contatto del processore, accertandosi
che l’indicatore CHG si illumini.
Per caricare completamente le batterie sono necessarie circa 16 ore (al termine
della carica l’indicatore CHG si spegne).
Collocare le cuffie sul
processore con entrambe le
mani affinché gli
alloggiamenti destro e
sinistro si trovino in
posizione orizzontale.
Posizionare le cuffie sul
processore in senso
verticale, quindi inclinarle
come mostrato
nell’illustrazione.
Se l’indicatore CHG non si illumina
Controllare che le cuffie siano posizionate in modo corretto poiché se i punti di
contatto delle cuffie e del processore non corrispondono l’indicatore non si illumina.
In questo caso, rimuovere le cuffie e posizionarle nuovamente sul processore in modo
che l’indicatore si illumini.
Per ricaricare le batterie delle cuffie dopo l’uso
Dopo avere utilizzato le cuffie, collocarle sul processore. L’indicatore CHG si illumina
e l’indicatore DECODE MODE si spegne, quindi viene avviata la carica.
Poiché il timer integrato riconosce l’avvenuto completamento della carica (dopo circa
16 ore), non è necessario rimuovere le cuffie dal processore al termine dell’operazione.
Note
Il processore viene disattivato automaticamente durante la carica delle batterie.
Per motivi di sicurezza, questo sistema è stato progettato per caricare esclusivamente batterie
ricaricabili del tipo BP-HP550 in dotazione. Si noti che non è possibile caricare altri tipi di
batterie ricaricabili mediante il presente sistema.
Non è possibile caricare eventuali batterie a secco inserite.
Non tentare di utilizzare le batterie ricaricabili BP-HP550 in dotazione con altri apparecchi,
poiché tali batterie devono essere utilizzate esclusivamente con il presente sistema.
Caricare ad una temperatura ambiente compresa tra 0˚C e 40˚C.
Tempo di carica e autonomia di funzionamento
Ore di carica approssimative Autonomia di funzionamento approssimativa*
1
1 ora 1 ora e 15 minuti*
3
16 ore*
2
20 ore*
3
*
1
A 1 kHz, uscita 1 mW +1 mW
*
2
Ore necessarie per la carica completa di batterie scariche
*
3
I valori indicati potrebbero variare in base alla temperatura e alle condizioni d’uso.
Alloggiamento
destro
Alloggiamento sinistro
Punto di contatto
Punto di
contatto
12
IT
Preparazione
Uso delle cuffie con batterie a secco
(vendute separatamente)
Per alimentare le cuffie è inoltre possibile utilizzare batterie a secco disponibili in
commercio (formato AAA). Inserire le batterie seguendo la stessa procedura indicata
nella sezione “Inserimento delle batterie ricaricabili all’idruro di nichel in dotazione”
(pagina 9).
Una volta inserite le batterie a secco, la funzione di carica non è attivata.
Durata della batteria
Batteria Ore circa*
1
Batteria alcalina Sony 35 ore*
2
(LR03/AM-4(N))
Batteria al manganese Sony 15 ore*
2
(R03/UM-4(NU))
*
1
A 1 kHz, uscita 1 mW +1 mW
*
2
I valori indicati potrebbero variare in base alla temperatura e alle condizioni d’uso.
Note sulle batterie
Non caricare la batteria a secco.
Non tenere le batterie insieme ad oggetti metallici, quali monete. Se i terminali positivo e
negativo dovessero accidentalmente cortocircuitarsi, le batterie potrebbero surriscaldarsi.
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato, rimuovere
le batterie onde evitare danni causati da perdita di elettrolita o corrosione.
Per ulteriori informazioni sul controllo della carica residua, vedere “Verifica della
carica residua delle batterie”.
Verifica della carica residua delle batterie
Sollevare la fascia a regolazione automatica e
controllare l’indicatore POWER situato
sull’alloggiamento destro. È possibile continuare ad
utilizzare le batterie se l’indicatore si illumina in
rosso.
Se l’illuminazione dell’indicatore POWER diventa
debole o l’indicatore stesso lampeggia oppure se
l’audio risulta distorto, intermittente o disturbato,
caricare le batterie ricaricabili o inserire batterie a
secco nuove.
Nota
Se a seguito di una carica completa la durata delle batterie ricaricabili all’idruro di nichel viene
ridotta della metà rispetto a quanto previsto, è necessario sostituire le batterie con altre nuove.
Le batterie ricaricabili BP-HP550 non sono disponibili in commercio e possono essere ordinate
presso il negozio in cui è stato acquistato il presente sistema oppure presso il più vicino
rivenditore Sony.
Indicatore
POWER
13
IT
Collegamento
Collegamento del sistema cuffie
Collegamento del processore a componenti
digitali
Utilizzare il cavo di collegamento digitale ottico in dotazione per collegare la presa di
uscita digitale ottica*
1
di un lettore DVD o di un altro componente digitale*
2
alla presa
DIGITAL IN del processore.
Note
Il cavo di collegamento digitale ottico è un dispositivo di elevata precisione sensibile agli urti e
alla pressione esterna. Occorre pertanto prestare attenzione durante l’inserimento e la
rimozione della spina del cavo.
L’ingresso digitale del processore non supporta frequenze di campionamento di 96 kHz.
Durante l’utilizzo di questo sistema impostare l’uscita digitale del lettore DVD su 48 kHz. Se
viene immesso un segnale digitale di 96 kHz potrebbero verificarsi disturbi nell’ascolto.
*
1
Se l’apparecchio collegato supporta solo la trasmissione PCM, tutti gli effetti audio surround
verranno elaborati da DOLBY PRO LOGIC II.
*
2
Con il presente sistema, non è garantito il funzionamento del collegamento alla presa di uscita
digitale ottica di un PC.
DTS
Per riprodurre DVD registrati in formato audio DTS, è necessario disporre di un lettore DVD
compatibile con DTS (per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso del lettore DVD).
Quando si riproducono CD registrati in formato DTS, mentre si procede rapidamente in avanti
o all’indietro potrebbero verificarsi disturbi. Ciò non rappresenta un problema di
funzionamento.
Se l’uscita digitale DTS del lettore DVD è impostata su “OFF”, non è possibile udire alcun
suono anche se nel menu DVD viene selezionata l’uscita DTS.
Se si utilizza un collegamento analogico tra un lettore DVD e questo apparecchio, non è
possibile udire alcun suono. In questo caso, utilizzare un collegamento digitale.
1 Collegamento
Lettore DVD o altro
componente digitale dotato di
presa di uscita digitale ottica
(continua)
Processore
Alla presa
DIGITAL IN
Cavo di collegamento digitale
ottico (in dotazione)
Far corrispondere
l’orientamento della spina con
la presa, quindi inserirla fino ad
alloggiarla in posizione.
Alla presa di
uscita digitale
ottica
14
IT
Collegamento
Collegamento dei cavi (venduti separatamente)
Utilizzare un cavo di collegamento POC-20AP (minispina y spina rettangolare) per collegare la
minipresa di uscita digitale ottica di lettori DVD portatili, lettori CD portatili o di altri
componenti digitali alla presa DIGITAL IN.
Selettore digitale ottico (venduto separatamente)
Quando si collega più di un componente digitale, si consiglia di utilizzare il selettore digitale
ottico SB-D30 (ingresso a 3 linee, uscita a 2 linee).
Note sul cavo di collegamento digitale ottico
Non far cadere oggetti sul cavo di collegamento digitale
ottico e non sottoporlo a scosse.
Afferrare la spina per collegare o scollegare il cavo.
Mantenere pulite le estremità del cavo di collegamento
digitale ottico, onde evitare l’accumulo di polvere che
potrebbe alterarne le prestazioni.
Durante il deposito del sistema, applicare il cappuccio
all’estremità della spina e fare attenzione a non piegare il
cavo di collegamento digitale ottico con un raggio di
piegatura inferiore a 25 mm.
Collegamento del processore a componenti
analogici
Usare un cavo audio (venduto separatamente) per collegare le prese di uscita audio di
videoregistratori, di televisori o di altri componenti alle prese LINE IN (L/R) del
processore.
Collegamento dei cavi (venduti separatamente)
Usare il cavo RK-G129 (minispina stereo y spina a piedini × 2) per collegare una minipresa
stereo (presa di uscita in linea o presa delle cuffie) alle prese LINE IN.
In questo caso, impostare il volume del lettore su un livello medio. Se il volume del lettore è
troppo basso potrebbero verificarsi dei disturbi.
Per ulteriori informazioni sui cavi di collegamento (venduti separatamente), vedere
“Caratteristiche tecniche: Accessori consigliati” (pagina 27).
Il raggio di piegatura del cavo di
collegamento digitale ottico non
deve essere inferiore a 25 mm.
25 mm
Alle prese di uscita audio
Cavo audio
(venduto separatamente)
Audio di destra (R, rosso)
Alle prese LINE IN
Audio di sinistra (L, bianco)
Audio di sinistra
(bianco)
Audio di destra (rosso)
Videoregistratore,
televisore o altro
componente
Processore
15
IT
Collegamento
ATT
0dB –8dB
Impostazione del livello di ingresso
Se utilizzando l’ingresso analogico il volume è basso, impostare l’interruttore ATT
(attenuatore) su “0dB”.
Impostazione Componenti collegati
0dB
Televisore, componenti portatili e altri componenti con un livello di uscita basso
–8dB Altri componenti (impostazioni iniziali)
Note
Accertarsi di abbassare il volume prima di impostare l’interruttore ATT.
Se l’ingresso audio alle prese LINE IN risulta distorto (contemporaneamente potrebbe
verificarsi la presenza di disturbi), impostare l’interruttore ATT su “–8dB”.
Funzionamento
16
IT
Ascolto dell’audio di un apparecchio
collegato
Prima del funzionamento, leggere la sezione
“Collegamento del sistema cuffie” (da pagina 13 a 15) ed
effettuare i collegamenti appropriati.
1 Accendere il componente collegato al processore.
2 Rimuovere le cuffie dal processore.
Il processore viene attivato automaticamente e, dopo circa 3 secondi, gli
emettitori di infrarossi si accendono. Successivamente, l’indicatore DECODE
MODE si illumina a seconda del segnale audio immesso dal componente audio/
video collegato e dell’impostazione dell’interruttore EFFECT.
3 Indossare le cuffie.
L’indicatore POWER si illumina in rosso e le cuffie vengono attivate
automaticamente.
Accertarsi di indossare le cuffie rispettando la direzione e l’angolazione corrette
in modo tale che la funzione di accensione/spegnimento automatici funzioni
correttamente.
1 Funzionamento
POWER
Indicatore
POWER
Lettore DVD o un altro
componente audio o video
17
IT
Funzionamento
INPUT SELECT
DIGITAL ANALOG
4 Fare scorrere l’interruttore INPUT SELECT per selezionare il componente che
si desidera utilizzare per la riproduzione.
Posizione dell’interruttore Sorgente audio selezionata
DIGITAL Audio del componente collegato alla presa DIGITAL IN
ANALOG Audio del componente collegato alle prese LINE IN
Nota
Per l’ascolto di sorgenti sonore con audio doppio (MAIN/SUB), effettuare il collegamento
alle prese LINE IN, quindi selezionare la sorgente audio che si desidera ascoltare sul lettore,
televisore o altro componente.
5 Avviare la riproduzione del componente selezionato al punto 4.
6 Fare scorrere l’interruttore EFFECT per selezionare il campo sonoro desiderato.
Posizione dell’interruttore Campo sonoro e sorgente audio appropriata
OFF Riproduzione normale.
CINEMA Consente di riprodurre l’audio surround tipico di un
ambiente, quale un cinema. Questo modo è adatto per
sorgenti audio di film.
MUSIC Consente di riprodurre il campo sonoro tipico di una sala
audizioni con acustica di qualità elevata. Questo modo è
adatto per sorgenti audio musicali.
Nota
Il volume delle cuffie potrebbe variare a seconda del segnale di ingresso e dell’impostazione
dell’interruttore EFFECT.
(continua)
EFFECT
OFF CINEMA MUSIC
Funzionamento
18
IT
Indicatore DECODE MODE
Il processore identifica automaticamente il formato del segnale audio di ingresso e
l’indicatore corrispondente si illumina. Sull’apparecchiatura collegata (lettore DVD e simili),
impostare il modo audio su Dolby Digital, DTS e così via.
DOLBY DIGITAL: segnale di ingresso registrato nel formato DOLBY DIGITAL.
DOLBY PRO LOGIC II: segnale di ingresso analogico, segnale PCM di ingresso digitale o
segnale a 2 canali Dolby Digital elaborato mediante DOLBY PRO LOGIC II
(se il campo sonoro è impostato su “OFF”, non viene elaborato mediante DOLBY PRO
LOGIC II).
DTS: segnale di ingresso registrato nel formato DTS.
Nota
Se l’apparecchio collegato alla presa DIGITAL IN non funziona correttamente (mentre si
procede rapidamente in avanti o all’indietro e così via), l’indicatore DECODE MODE
potrebbe non illuminarsi correttamente.
7 Regolare il volume.
Note
Durante la visione di film, prestare attenzione a non aumentare eccessivamente il volume
nelle scene silenziose, onde evitare il rischio di danni all’udito quando viene riprodotta
una scena rumorosa.
Se l’alimentatore CA viene scollegato dal processore prima di togliere le cuffie, è possibile
che si manifestino dei disturbi.
Se i sensori a infrarossi vengono coperti dalle mani durante la regolazione del volume,
viene attivata la funzione di disattivazione dell’audio e non è possibile regolare il
volume. Per regolare il volume, avvicinarsi al processore oppure orientare gli emettitori
di infrarossi dell’alloggiamento sinistro verso il processore.
Le cuffie vengono disattivate automaticamente una volta rimosse
— Funzione di accensione/spegnimento automatici
Quando le cuffie non vengono utilizzate,
non sollevare la fascia a regolazione
automatica, onde evitare di consumare
l’energia delle batterie.
Durata di transizione tra i modi
Quando si premono i tasti sul processore per passare a nuovi modi, la durata di
transizione tra i modi può variare, in quanto vi sono differenze nel controllo del
sistema tra i modi.
Fascia per la
testa a
regolazione
automatica
Per alzare il
volume
Per abbassare
il volume
19
IT
Funzionamento
(continua)
Campo di trasmissione degli infrarossi
Nell’illustrazione seguente viene mostrato approssimativamente il campo di
trasmissione degli infrarossi a partire dal processore.
Note
Se le cuffie vengono utilizzate ad una distanza eccessiva dal processore, è possibile che venga
emesso un sibilo e che, in caso di presenza di ostacoli tra le cuffie e il processore, l’audio venga
interrotto. Ciò dipende dalla trasmissione a infrarossi e non indica problemi interni al sistema.
• Non coprire i sensori a infrarossi con mani o capelli.
• Se le cuffie vengono utilizzate all’interno dell’area indicata nell’illustrazione riportata sopra, è
possibile collocare il processore davanti, dietro o accanto alla posizione di ascolto.
• Il disturbo emesso dalle cuffie potrebbe variare in base alla posizione del processore e alle
condizioni della stanza. Si consiglia di collocare il processore in una posizione che consenta di
ottenere l’audio più chiaro.
• Non utilizzare il presente sistema in luoghi esposti alla luce solare diretta o ad illuminazione
intensa, onde evitare che l’audio venga interrotto.
• È possibile che i display al plasma interferiscano con il normale funzionamento del presente
sistema.
• Se il processore viene utilizzato con altri processori o trasmettitori, potrebbero risultare dei
segnali misti.
45°
45°
Se dalle cuffie non viene emesso alcun suono
Se l’audio emesso dalle cuffie si interrompe perché si è usciti dall’area di trasmissione
a infrarossi o i segnali infrarossi vengono interrotti, la funzione di disattivazione
dell’audio viene automaticamente disattivata. Tale funzione viene automaticamente
disattivata se ci si avvicina al processore o se eventuali ostacoli ai segnali infrarossi
vengono rimossi.
Processore
surround digitale
Circa 3 m
Circa 3 m
Circa 7 m
Segnale infrarosso
Funzionamento
20
IT
Se per 10 minuti non viene immesso alcun segnale audio
Se non viene immesso alcun segnale audio per 10 minuti, l’emissione di segnali
infrarossi dal processore si arresta automaticamente. Qualora venga immesso un
nuovo segnale audio, i segnali infrarossi vengono emessi automaticamente.
L’emissione di segnali infrarossi potrebbe arrestarsi se, con un ingresso analogico,
viene emesso un suono estremamente basso per circa 10 minuti. In questo caso, alzare
il volume del componente audio o video collegato e abbassare il volume delle cuffie.
Se un disturbo del segnale viene emesso da un componente collegato alle prese LINE
IN, è possibile che l’emissione di segnali infrarossi non si arresti.
Note
Potrebbero verificarsi differenze di luminosità dell’emettitore a infrarossi del processore
surround digitale. Tuttavia, ciò non influisce sull’area di trasmissione.
Le cuffie devono essere utilizzate all’interno del campo di trasmissione degli infrarossi (vedere
“Campo di trasmissione degli infrarossi” a pagina 19).
Queste cuffie sono progettate in modo che l’audio possa fuoriuscire dalle cuffie stesse. Prestare
attenzione a non aumentare eccessivamente il volume per non disturbare le persone vicine.
L’effetto sonoro surround potrebbe non essere ottenuto da sorgenti sonore che non
contengono segnali video, come ad esempio i CD audio.
Questo sistema simula la funzione HRTF* media comune alla maggior parte delle persone.
Tuttavia, l’effetto può differire da persona a persona in quanto la funzione HRTF può variare
da un individuo ad un altro.
* Head Related Transfer Function
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Sony MDR-DS3000 Manuale del proprietario

Categoria
Lettori DVD / Blu-Ray portatili
Tipo
Manuale del proprietario