Nice Automation Road300 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
EN - Integration to manual ROAD200
IT - Integrazione al manuale ROAD200
FR - Addenda au guide ROAD200
ES - Integración del manual ROAD200
DE - Vervollständigung des Handbuchs
ROAD200
PL - Uzupełnienie do instrukcji
ROAD200
NL - Aanvulling op de
handleiding ROAD200
RD300
Codice: ISTRD300.4865 Rev. 00 del 15 - 05 - 2009
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ / CE DECLARATION OF CONFORMITY
Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell’ultima revisione disponibile, prima della stampa di que-
sto manuale, del documento ufficiale depositato presso la sede di Nice Spa. Il presente testo è stato riadattato per motivi editoriali. /
Note - The contents of this declaration correspond to those of the last revision available of the official document, deposited at the regis-
tered offices of Nice S.p.a., before printing of this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes.
Numero / Number: 318/RD300 Revisione / Revision: 0
Il sottoscritto Luigi Paro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: / The
undersigned Luigi Paro, managing director, declares under his sole responsibility that the following product:
Nome produttore / Manufacturer’s name: NICE s.p.a.
Indirizzo / Address: Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Italia / Italy
Tipo / Type: Motoriduttore elettromeccanico “RD300” con centrale incorporata / “RD300” ac electromechanical gearmotor
with built-in control unit
Modello / Models: RD300 Accessori / Accessories:
Risulta conforme a quanto previsto dalla direttiva comunitaria: / Satisfies the essential requirements of the following Directives:
• 98/37/CE (89/392/CEE modificata) / 98/37/EC (89/392/EEC amended).
Come previsto dalla direttiva 98/37/CE si avverte che non è consentita la messa in servizio del prodotto sopra indicato fin-
ché la macchina, in cui il prodotto è incorporato, non sia stata identificata e dichiarata conforme alla direttiva 98/37/CE /
As specified in the directive 98/37/CEE use of the product specified above is not admitted until the machine on which it is
mounted has been identified and declared as conforming to the directive 98/37/CEE.
Inoltre risulta conforme ai requisiti essenziali richiesti dall’articolo 3 dalla seguente direttiva comunitaria, per l’uso al quale i
prodotti sono destinati: / Furthermore, the product complies with the essential requisites specified in article 3 of the follow-
ing EC directive, for the use the products have been manufactured for:
• 1999/5/CE DIRETTIVA / 1999/5/CE DIRECTIVE
Secondo le seguenti norme armonizzate / According to the following harmonised standards
protezione della salute / health protection: EN 50371:2002; sicurezza elettrica / electrical safety: EN 60950-1:2006;
compatibilità elettromagnetica / electromagnetic compatibility: EN 301 489-1V1.8.1:2008; EN 301 489-3V1.4.1:2002
spettro radio / radio range: EN 300220-2V2.1.2:2007
Inoltre il prodotto risulta conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie: / Furthermore, the product com-
plies with the specifications of the following EC directives:
• 2006/95/CEE(ex direttiva 73/23/CE) / 2006/95CE(ex directive 73/23/CE)
Secondo la seguente norma armonizzata: / According to the following harmonised standards:
EN 60335-1:1994+A11:1995+A1:1996+A12:1996+A13:1998+A14:1998+A15:2000+A2:2000+A16:2001
• 2004/108/CEE(ex direttiva 89/336/CEE) / 2004/108/CEE(ex directive 89/336/CEE)
Secondo le seguenti norme armonizzate: / According to the following harmonised standards: EN 61000-6-2:2005; EN
61000-6-3:2007
Inoltre risulta conforme, limitatamente per le parti applicabili, alle seguenti norme: / Furthermore, complies with the speci-
fications, limitedly for the applicable the following standards: EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+ A2:2006,
EN 60335-2-103:2003, EN 13241-1:2003; EN 12453:2002; EN 12445:2002; EN 12978:2003
Oderzo, 14 aprile 2009 / Oderzo, 14 april 2009 Luigi Paro
(Amministratore Delegato / Managing Director)
This Addendum states the specific data of the product RD300. For all other sub-
jects, refer to the manual of the product Road200
Operating limits: in general, RD300 is suitable for the automation of gates
featuring leaves up to 6 m wide and weighing up to 300 kg, as shown in Tables
1 and 2. The length of the leaf makes it possible to determine both the maximum
number of cycles per hour and consecutive cycles, while the weight makes it
possible to determine the reduction percentage of the cycles and the maximum
speed allowed.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Peak thrust 9 Nm; corresponds to the ability to start a leaf with a
static friction of max. 300 N moving
Nominal torque 4 Nm; corresponds to the ability to keep a leaf with a
dynamic friction of max. 135 N moving
Idling speed 0.25 m/s; the control unit allows 2 speeds to be pro
grammed, equal to: 0.13 m/s or 0.25 m/s
Nominal torque speed 0,16 m/s
Maximum frequency of 50 cycles per day (the control unit allows up to the
operating cycles maximum described in tables 1 and 2)
Maximum continuous operating time 9 minutes (the control unit limits the continuous
operation up to the maximum described in tables 1
and 2)
Max. absorbed power 210 W (1,1 A)
ENGLISH
TABLE 1 - Limits in relation to the length of the leaf
Leave width m Max cycle/hour Max. no. of
consecutive cycles
Up to 3 25 17
3 - 5 15 10
5 - 6 12 8
TABLE 2 - Limits in relation to the weight of the leaf
Leaf weight Kg % cycles
Up to 200 100%
200÷300 85%
Il presente Addendum riporta i dati specifici del prodotto RD300. Per tutti gli altri
argomenti fare riferimento al manuale del prodotto Road200.
Limiti d’impiego: generalmente RD300 è in grado di automatizzare cancelli
con peso fino a 300 Kg oppure lunghezza fino a 6 m secondo quanto riportato
nelle tabelle 1 e 2. La lunghezza dell’anta permette di determinare il numero
massimo di cicli per ora e di cicli consecutivi mentre il peso permette di deter-
minare la percentuale di riduzione dei cicli e la velocità massima consentita.
CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICHE:
Coppia massima allo spunto 9 Nm; corrispondente alla capacità di mettere in
movimento un’anta con attrito statico fino a 300 N
Coppia nominale 4 Nm; corrispondente alla capacità mantenere in
movimento un’anta con attrito dinamico fino a 135 N
Velocità a vuoto 0.25 m/s; la centrale consente di programmare 2
velocità, pari a: 0,13 m/s o 0,25 m/s
Velocità alla coppia nominale 0,16 m/s
Frequenza massima cicli di 50 cicli/giorno (la centrale limita i cicli al massimo
funzionamento previsto nelle tabelle 1 e 2)
Tempo massimo funzionamento 9 minuti (la centrale limita il funzionamento continuo
al massimo previsto nelle tabelle continuo
Potenza massima assorbita 210 W (1,1 A)
ITALIANO
TABELLA 1 - Limiti in relazione alla lunghezza dell’anta
Lunghezza anta metri Cicli/ora massimi Cicli consecutivi massimi
Fino a 3 25 17
3 - 5 15 10
5 - 6 12 8
TABELLA 2- Limiti in relazione al peso dell’anta
Peso anta Kg Percentuale cicli
Fino a 200 100%
200÷300 85%
Cet addenda contient des données spécifiques au produit RD300. Pour tous les
autres points, se référer au guide d’instructions du produit Road200
Limites d’utilisation : généralement ROAD300 est en mesure d’automatiser
des portails pesant jusqu’à 300 kg ou mesurant jusqu’à 6 m suivant les indica-
tions des tableaux 1 et 2. La longueur du portail permet de calculer le nombre
maximum de cycles à l’heure et de cycles consécutifs tandis que le poids per-
met de calculer le pourcentage de réduction des cycles et la vitesse maximum
admissible.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SPÉCIFIQUES:
Couple maximum au démarrage 9 Nm ; correspondant à la capacité de mettre en
mouvement un portail avec friction statique jusqu’à
300 N
Couple nominal 4 Nm ; correspond à la capacité de maintenir en
mouvement un portail avec friction dynamique
jusqu’à 135
Vitesse à vide 0.25 m/s ; la logique de commande permet de pro
grammer 2 vitesses, égales à: 0.13 m/s ou à 0.25 m/s
Vitesse a couple nominal 0,16 m/s
Fréquence maximum des cycles 50 cycles/jour (la logique limite les cycles au maximum
de fonctionnement prévu dans les tableaux 1 et 2)
Temps maximum de de 9 minutes (la logique limite le fonctionnement
fonctionnement continu continu au maximum prévu dans les tableaux 1 et 2)
Puissance maximum absorbée 210 W (1,1 A)
FRANÇAIS
TABLEAU 1- Limites suivant la longueur du portail
Longueur du portail Cycles/heure Cycles consécutifs
en mètres maximums maximums
Jusqu’à 3 25 17
3 - 5 15 10
5 - 6 12 8
TABLEAU 2 - Limites suivant le poids du portail
Poids portail en kg Pourcentage cycles
Jusqu’à 200 100%
200÷300 85%
For sliding gates
ISTRBO 4865 REV.01 del 23-05-2005
Nice SpA
Oderzo TV Italia
Tel. +39.04 22. 85.38.38
Fax +39.0422.85.35.85
Nice Padova
Sarmeola di Rubano PD Italia
Tel. +39.04 9.8 9.78.93. 2
Fax +39.049.89.73.85.2
Nice Roma
Roma Italia
Tel. +39.06 .72 .67.17.6 1
Fax +39.06.72.67.55.20
Nice France
Buchelay
Tel. +33.(0 )1. 30.33.95 .95
Fax +33.(0)1.30.33.95.96
info@fr.niceforyou.com
Nice Rhône-Alpes
Decines Charpieu France
Tel. +33.(0 )4. 78.26.56 .53
Fax +33.(0)4.78.26.57.53
infolyon@fr.niceforyou.com
Nice France Sud
Aubagne France
Tel. +33.(0 )4. 42.62.42 .52
Fax +33.(0)4.42.62.42.50
infomarseille@fr.niceforyou.com
Nice Belgium
Leuven (Heverlee)
Tel. +32.(0 )16 .38.69.0 0
Fax +32.(0)16.38.69.01
Nice España Madrid
Tel. +34.9. 16. 16.33.00
Fax +34.9.16.16.30.10
Nice España Barcelona
Tel. +34.9. 35. 88.34.32
Fax +34.9.35.88.42.49
Nice Polska
Pruszków
Tel. +48.22 .72 8.33.22
Fax +48.22.728.25.10
Nice UK
Chesterfield
Tel. +44.87 .07 .55.30.1 0
Fax +44.87.07.55.30.11
Nice China
Shanghai
www.niceforyou.com
Nice Gate is the doors and gate automation division of Nice Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Nice Automation Road300 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario