Nice Automation Naked Sliding 400 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
IT
Italiano – 1
ITALIANO
1.1 - Avvertenze per la sicurezza
ATTENZIONE! – Il presente manuale contiene importanti istruzioni e
avvertenze per la sicurezza. Un’installazione errata può causare gravi ferite.
Prima di iniziare il lavoro è necessario leggere attentamente tutte le parti del
manuale. In caso di dubbi, sospendere l’installazione e richiedere chiarimenti
al Servizio Assistenza Nice.
ATTENZIONE! – Istruzioni importanti: conservare questo manuale per
eventuali interventi di manutenzione e di smaltimento del prodotto.
Avvertenze particolari sull’idoneità all’uso di questo prodotto in relazione alla
Direttiva “Macchine” 98/37/CE (2006/42/CE):
Questo prodotto viene immesso sul mercato come “componente di macchi-
na” e quindi costruito per essere incorporato in una macchina o per essere
assemblato con altri macchinari al fine di realizzare “una macchina” ai sensi
della Direttiva 2006/42/CE solo in abbinamento agli altri componenti e nei
modi così come descritto nel presente manuale di istruzioni. Come previsto
dalla direttiva 2006/42/CE si avverte che non è consentita la messa in servi-
zio di questo prodotto finché il costruttore della macchina, in cui questo pro-
dotto è incorporato, non l’ha identificata e dichiarata conforme alla direttiva
2006/95/CE.
Avvertenze particolari sull’idoneità all’uso di questo prodotto in relazione alla
Direttiva “Bassa Tensione” 73/23/CEE e 2006/95/CE:
Questo prodotto risponde ai requisiti previsti dalla Direttiva “Bassa Tensione”
se impiegato per l’uso e nelle configurazioni previste in questo manuale di
istruzioni ed in abbinamento con gli articoli presenti nel catalogo prodotti di
Nice S.p.a. Potrebbero non essere garantiti i requisiti se il prodotto è usato in
configurazioni o con altri prodotti non previsti; è vietato l’uso del prodotto in
queste situazioni finchè chi esegue l’installazione non abbia verificato la
rispondenza ai requisiti previsti dalla direttiva.
Avvertenze particolari sull’idoneità all’uso di questo prodotto in relazione alla
Direttiva “Compatibilità Elettromagnetica” 2004/108/CE:
Questo prodotto è stato sottoposto alle prove relative alla compatibilità elet-
tromagnetica nelle situazioni d’uso più critiche, nelle configurazioni previste in
questo manuale di istruzioni ed in abbinamento con gli articoli presenti nel
catalogo prodotti di Nice S.p.a. Potrebbe non essere garantita la compatibili-
tà elettromagnetica se il prodotto è usato in configurazioni o con altri prodot-
ti non previsti; è vietato l’uso del prodotto in queste situazioni finchè chi ese-
gue l’installazione non abbia verificato la rispondenza ai requisiti previsti dalla
direttiva.
1.2 - Avvertenze per l’installazione
Prima di iniziare l’installazione verificare se il presente prodotto è adatto ad
automatizzare il vostro cancello o portone (vedere capitolo 3 e le “Caratteristi-
che tecniche del prodotto”). Se non è adatto, NON procedere all’istallazione.
Tutte le operazioni di installazione e di manutenzione devono avvenire
con l’automazione scollegata dall’alimentazione elettrica. Se il dispositi-
vo di sconnessione dell’alimentazione non è visibile dal luogo dove è posizio-
nato l’automatismo, prima di iniziare il lavoro è necessario attaccare sul
dispositivo di sconnessione un cartello con la scritta “ATTENZIONE! MANU-
TENZIONE IN CORSO”.
Durante l’installazione maneggiare con cura l’automatismo evitando schiac-
ciamenti, urti, cadute o contatto con liquidi di qualsiasi natura. Non mettere il
prodotto vicino a fonti di calore, né esporlo a fiamme libere. Tutte queste azio-
ni possono danneggiarlo ed essere causa di malfunzionamenti o situazioni di
pericolo. Se questo accade, sospendere immediatamente l’installazione e
rivolgersi al Servizio Assistenza Nice.
Non eseguire modifiche su nessuna parte del prodotto. Operazioni non per-
messe possono causare solo malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni
responsabilità per danni derivanti da modifiche arbitrarie al prodotto.
Se il cancello da automatizzare è dotato di una porta pedonale occorre pre-
disporre l’impianto con un sistema di controllo che inibisca il funzionamento
del motore quando la porta pedonale è aperta.
Nella rete di alimentazione dell’impianto prevedere un dispositivo di discon-
nessione (non in dotazione) con una distanza di apertura dei contatti che
consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla categoria
di sovratensione III.
ATTENZIONE! - È severamente vietato alimentare il motore prima
che questo sia installato completamente.
Il selettore a chiave, deve essere posizionato in vista dell’automazione, lonta-
no dalle sue parti in movimento, ad un’altezza minima di 1,5 m da terra e non
accessibile al pubblico. Se questo, viene utilizzato in modalità “uomo presen-
te”, è necessario assicurarsi che non siano presenti persone nelle vicinanze
dell’automazione.
Verificare che non vi siano punti d’intrappolamento e di schiacciamento verso
parti fisse, quando l’anta del cancello si trova nella posizione di massima
Apertura e Chiusura; eventualmente proteggere tali parti.
Il prodotto non può essere considerato un sistema assoluto di protezione
contro l’intrusione. Se desiderate proteggervi efficacemente, è ne cessario
integrare l’automazione con altri dispositivi di sicurezza.
• Verificare la necessità di ulteriori dispositivi per completare l’automazione in
base alla specifica situazione d’impiego ed ai pericoli presenti; devono esse-
re considerati ad esempio i rischi di impatto, schiacciamento, cesoiamento,
AVVERTENZE E PRECAUZIONI GE NERALI
1
Istruzioni originali
Sommario
Capitolo 1 - AVVERTENZE E PRECAUZIONI GENERALI
1.1 - Avvertenze per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 - Avvertenze per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.3 - Avvertenze per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Capitolo 2 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE
D’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Capitolo 3 - INSTALLAZIONE
3.1 - Verifiche preliminari all’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3.2 - Limiti d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3.2.1 - Durabilità del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.3 - Lavori di predisposizione all’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.4 - Lavorazioni per predisporre la colonna all’installazione del
motoriduttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.5 - Installazione del motoriduttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.6 - Regolazione dei finecorsa meccanici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.7 - Sbloccare e bloccare manualmente il motoriduttore . . . . . . . . . . . . . . . 4
Capitolo 4 - COLLEGAMENTI ELETTRICI
4.1 - Descrizione dei collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Capitolo 5 - VERIFICHE FINALI E AVVIAMENTO
5.1 - Selezione della direzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.2 - Allacciamento dell’alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.3 - Apprendimento dei dispositivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.4 - Apprendimento lunghezza dell’anta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.5 - Verifica del movimento del cancello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.6 - Collegamenti altri dispositivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Capitolo 6 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO
6.1 - Collaudo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.2 - Messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Capitolo 7 - PROGRAMMAZIONE
7.1 - Funzioni preimpostate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7.2 - Tasti di programmazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7.3 - Programmazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7.4 - Programmazione primo livello (funzioni ON-OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.5 - Programmazione secondo livello (parametri regolabili) . . . . . . . . . . . . . . 8
Capitolo 8 - APPROFONDIMENTI
8.1 - Aggiunta o rimozione dispositivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.1.1 - Bluebus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.1.2 - Ingresso STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.1.3 - Fotocellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.1.4 - Fotosensore FT210B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.1.5 - NAKED in modalità “Slave” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.1.6 - Apprendimento altri dispositivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.1.7 - Ricevitore radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.1.8 - Collegamento e installazione della batteria tampone . . . . . . . . . . . 12
8.1.9 - Collegamento del sistema di sblocco esterno KA1 (fig. 19) . . . . . . 12
8.1.10 - Collegamento del programmatore Oview . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.1.11 - Collegamento del sistema ad energia solare Solemyo . . . . . . . . 12
8.2 - Funzioni speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.2.1 - Funzione “Apri sempre” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.2.2 - Funzione “Muovi comunque” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.2.3 - Avviso di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.2.4 - Verifica del numero di manovre effettuate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.2.5 - Azzeramento contatore manovre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Capitolo 9 - COSA FARE SE... (guida alla risoluzione dei problemi) . . . .14
9.1 - Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.2 - Elenco storico anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.3 - Segnalazioni con il lampeggiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.4 - Segnalazioni sulla centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manuale per l’uso (allegato ritagliabile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
IMMAGINI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - VII
IT
2 – Italiano
convogliamento, ecc., ed altri pericoli in genere.
• Qualora si verifichino interventi di interruttori automatici o di fusibili, prima di
ripristinarli è necessario individuare ed eliminare il guasto.
L’automatismo non può essere utilizzato prima di aver effettuato la messa in
servizio come specificato nel capitolo “Collaudo e messa in servizio”.
Sottoporre l’automazione ad esami frequenti per verificare se sono presenti
sbilanciamenti, segni di usura oppure danni ai cavi elettrici e alle parti mecca-
niche. Non utilizzare l’automazione nel caso siano necessarie delle regolazio-
ni oppure delle riparazioni.
Nel caso di lunghi periodi di inutilizzo, per evitare il rischio di perdite di sostan-
ze nocive dalla batteria opzionale (PS124) è preferibile estrarla e custodirla in
un luogo asciutto.
Il materiale dell’imballo del prodotto deve essere smaltito nel pieno rispetto
della normativa locale.
1.3 - Avvertenze per l’uso
Il prodotto non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le
cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza
di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare,
attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza,
di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso del prodotto.
I bambini che si trovano in prossimità dell’automazione, devono essere sor-
vegliati; verificare che non giochino con quest’ultima.
Non permettere ai bambini di giocare con i dispositivi di comando fissi. Tene-
re i dispositivi di comando (remoti). fuori dalla portata dei bambini.
Per la pulizia superficiale del prodotto, utilizzare un panno morbido e legger-
mente umido. Utilizzare solo acqua; non utilizzare detersivi oppure solventi.
Il presente prodotto è destinato ad essere utilizzato per automatizzare cancelli
scorrevoli per uso residenziale; è un motoriduttore a scomparsa, installabile
all’interno di una colonna. AT TENZIONE! – Qualsiasi altro uso diverso da
quello de scritto e in con dizioni am bientali diverse da quelle riportate in
questo manuale è da considerarsi improprio e vietato!
Naked integra una centrale elettronica di controllo con innesto a pettine. I colle-
gamenti elettrici verso i dispositivi esterni sono semplificati grazie all’uso di
“BlueBUS”, una tecnica che permette di collegare più dispositivi con soli 2 fili.
Se alimentato da rete, Naked, può ospitare una batteria tampone (mod. PS124,
accessorio opzionale) che, nel caso di mancanza dell’energia elettrica (black-out
elettrico) garantisce all’automatismo di eseguire alcune ma novre, nelle ore suc-
cessive. In caso d’interruzione dell’energia elettrica, è comunque possibile
muovere l’anta del cancello sbloccando il motoriduttore con l’apposita chiave
(vedere paragrafo 3.7); oppure è possibile usare l’accessorio opzionale: batte-
ria tampone PS124 che permette alcune manovre anche in assenza di alimen-
tazione da rete.
L’automatismo permette l’installazione di vari accessori che ne aumentano la
funzionalità e ne garantiscono la sicurezza.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D’USO
2
3.1 - Verifiche preliminari all’installazione
Attenzione! - L’installazione di NAKED deve essere effettuata da perso-
nale qualificato, nel rispetto di leggi, norme e regolamenti e di quanto
riportato nelle presenti istruzioni.
Prima di procedere con l’installazione di NAKED è necessario eseguire questi
controlli:
Verificare che tutto il materiale da utilizzare sia in ottimo stato, adatto all’uso e
conforme alle norme.
Verificare che la struttura del cancello sia adatta ad essere automatizzata.
Verificare che peso e dimensioni dell’anta rientrino nei limiti di impiego riporta-
ti nel capitolo “3.2 Limiti d’impiego”
Verificare, confrontando con i valori riportati nel capitolo “Caratteristiche tec-
niche”, che la forza necessaria per mettere in movimento l’anta sia inferiore a
metà della “Coppia massima” e che la forza necessaria per mantenere in
movimento l’anta sia inferiore a metà della “Coppia nominale”; viene consi-
gliato un margine del 50% sulle forze perché le condizioni climatiche avverse
possono far aumentare gli attriti
Verificare che le dimensioni interne della colonna siano adatte (almeno 140 x
140 mm)
Verificare le sedi predisposte per il fissaggio della colonna
Verificare che all’interno della colonna, nella zona posteriore, sia presente lo
spazio sufficiente per l’inserimento del motoriduttore e per il passaggio e col-
legamento dei cavi.
Verificare la corretta messa a terra della colonna nell’impianto.
Attenzione! – Assicurarsi che la colonna sia adeguatamente predisposta
nel rispetto delle normative del territorio e che garantisca, con il coperchio
chiuso, un grado di protezione almeno IP44.
Verificare che in tutta la corsa del cancello, sia in chiusura che in apertura,
non ci siano punti con maggiore attrito.
Verificare che non vi sia pericolo di deragliamento dell’anta e che non ci siano
rischi di uscita dalle guide.
Verificare la robustezza degli arresti meccanici di oltre corsa controllando che
non vi siano deformazioni anche se l’anta dovesse sbattere con forza sull’ar-
resto.
Verificare che l’anta sia in equilibrio cioè non deve muoversi se lasciata ferma
in una qualsiasi posizione.
Verificare che la zona di fissaggio del motoriduttore non sia soggetta ad alla-
gamenti; eventualmente prevedere il montaggio del motoriduttore adeguata-
mente sollevato da terra.
Verificare che la zona di fissaggio del motoriduttore permetta lo sblocco ed
una manovra manuale facile e sicura.
Verificare che i punti di fissaggio dei vari dispositivi siano in zone protette da
urti e le superfici siano sufficientemente solide.
Evitare che le parti dell’automatismo possano venir immerse in acqua o in
altre sostanze liquide.
Non porre NAKED vicino a fiamme o fonti di calore; in atmosfere potenzial-
mente esplosive, particolarmente acide o saline; questo può danneggiare
NAKED ed essere causa di malfunzionamenti o situazioni di pericolo.
Nel caso sia presente un porta di passaggio interna all’anta oppure una por-
ta sull’area di movimento dell’anta, occorre assicurarsi che non intralci la nor-
male corsa ed eventualmente provvedere con un opportuno sistema di inter-
blocco.
Collegare la centrale ad una linea di alimentazione elettrica dotata di messa a
terra di sicurezza.
Collegare il cancello alla messa a terra di protezione in accordo alle normati-
ve in vigore
Sulla linea elettrica di alimentazione, è necessario prevedere un dispositivo
che assicuri la disconnessione completa dell’automazione dalla rete. Il dispo-
sitivo di disconnessione deve avere i contatti con distanza di apertura tale da
consentire la disconnessione completa, nelle condizioni sancite dalla catego-
ria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione. In caso di
necessità, questo dispositivo garantisce una veloce e sicura sconnessione
dell’alimentazione; pertanto deve essere posizionato in vista dell’automazio-
ne. Se invece è collocato in posizione non visibile, deve avere un sistema che
blocca un’eventuale riconnessione accidentale o non autorizzata dell’alimen-
tazione, al fine di scongiurare qualsiasi pericolo. Il dispositivo di sconnessione
non è fornito con il prodotto.
3.2 - Limiti d’impiego
I dati relativi alle prestazioni dei prodotti della linea NAKED sono riportati nel
capitolo Caratteristiche tecniche del prodotto e sono gli unici valori che con-
sentono la corretta valutazione dell’idoneità all’uso.
Le caratteristiche strutturali di NAKED li rendono adatti all’uso su ante scorre-
voli, secondo i limiti riportati nelle tabelle 1 e 2.
La reale idoneità di NAKED ad automatizzare un determinato cancello scorre-
vole dipende dagli attriti e da altri fenomeni, anche occasionali, come la presen-
za di ghiaccio che potrebbe ostacolare il movimento dell’anta.
Per una verifica reale è assolutamente indispensabile misurare la forza neces-
saria per muovere l’anta in tutta la sua corsa e controllare che questa non supe-
ri la metà della “coppia nominale” riportata nel capitolo “Caratteristiche tecni-
che” (è consigliato un margine del 50% perché le condizioni climatiche avverse
possono far aumentare gli attriti); inoltre per stabilire il numero di cicli/ora; i cicli
consecutivi e la velocità massima consentita occorre considerare quanto ripor-
tato nelle tabelle 1 e 2.
INSTALLAZIONE
3
NKSL400 - Limiti in relazione alla lunghezza dell’anta
Lunghezza anta (m) Cicli/ora massimi
Cicli consecutivi massimi
Fino a 4 35
14
4 ÷ 6 23
11
TABELLA 1
NKSL400 - Limiti in relazione al peso dell’anta
Peso dell’anta (kg) Percentuale cicli
Velocità massima consentita
Fino a 200 100%
V6 = Velocissima
200 ÷ 400 50%
V5 = Molto veloce
TABELLA 2
IT
Italiano – 3
La lunghezza dell’anta permette di determinare il numero massimo di cicli per
ora ed i cicli consecutivi mentre il peso permette di determinare la percentuale
di riduzione dei cicli e la velocità massima consentita; ad esempio se l’anta è
lunga 5m sarebbero possibili 23 cicli/ora e 11 cicli consecutivi ma se l’anta
pesa 350Kg occorre ridurli al 50%, il risultato è quindi circa 11 cicli/ora e 5 cicli
consecutivi mentre la velocità massima consentita è V5: “Molto veloce”. Per
evitare surriscaldamenti la centrale prevede un limitatore di manovre che si
basa sullo sforzo del motore e la durata dei cicli, intervenendo quando viene
superato il limite massimo. Il limitatore delle manovre misura anche la tempera-
tura ambientale riducendo ulteriormente le manovre in caso di temperatura par-
ticolarmente alta.
3.2.1 - Durabilità del prodotto
La durabilità, è la vita economica media del prodotto. Il valore della durabilità è
fortemente influenzato dall’indice di gravosità delle manovre: cioè, la somma di
tutti i fattori che contribuiscono all’usura del prodotto, vedere Tabella 3.
Per eseguire la stima della durabilità del vostro automatismo procedere nel
modo seguente:
01. Sommare i valori delle voci nella Tabella 3 relative alle condizioni presenti
nell’impianto;
02. Nel Grafico 1 dal valore appena trovato, tracciare una linea verticale fino ad
incrociare la curva; da questo punto tracciare una linea orizzontale fino ad
incrociare la linea dei “cicli di manovre”. Il valore determinato è la durabilità
stimata del vostro prodotto.
I valori di durabilità indicati nel grafico, si ottengono solo con il rispetto rigoroso
del piano manutenzione, vedere capitolo “Piano di manutenzione”. La stima di
durabilità viene effettuata sulla base dei calcoli progettuali e dei risultati di prove
effettuate su prototipi. Quindi, essendo una stima, non rappresenta alcuna
garanzia esplicita sull’effettiva durata del prodotto.
Esempio del calcolo di durabilità: automatizzazione di un cancello con anta
lunga 4,5 m con peso pari a 250 Kg, ad esempio, collocato vicino al mare:
Nella Tabella 3 si possono ricavare gli “indici di gravosità” per questo tipo di installa-
zione: 10% (“Lunghezza dell’anta”), 15% (“Peso dell’anta”) e 15% (“Presenza di pol-
vere, sabbia o salsedine”).
Questi indici devono essere sommati fra loro per ricavare l’indice di gravosità com-
plessivo, che in questo caso è 40%. Con il valore trovato (40%), verificare nel Grafico
1, sull’asse orizzontale (“indice di gravosità”), il valore corrispondente dei “cicli di
manovre” che il nostro prodotto sarà in grado di effettuare nella sua vita = 105.000
cicli circa.
TABELLA 4 - Caratteristiche tecniche dei cavi elettrici
Collegamento Tipo di cavo Lunghezza massima consentita
A: Linea elettrica di alimentazione cavo 3 x 1,5 mm
2
30 m (nota 1)
B: Lampeggiante con antenna N°1 cavo 2x0,5mm
2
20m
N°1 cavo schermato tipo RG58 20m (consigliato minore di 5m)
C: Fotocellule N°1 cavo 2x0,5mm
2
30m (nota 2)
D: Selettore a chiave N°2 cavi 2x0,5mm
2
(nota 3) 50m
E: Bordi fissi N°1 cavo 2x0,5mm
2
(nota 4) 30m
F: Bordi mobili N°1 cavo 2x0,5mm
2
(nota 4) 30m (nota 5)
Nota 1 – se il cavo di alimentazione è più lungo di 30m occorre un cavo con sezione maggiore, ad esempio 3x2,5mm
2
ed è necessaria una messa a terra di
sicurezza in prossimità dell’automazione.
Nota 2 – se il cavo “BLUEBUS” è più lungo di 30m, fino ad un massimo di 50m, occorre un cavo 2x1mm
2
.
Nota 3 – i due cavi 2x0,5mm
2
possono essere sostituiti da un solo cavo 4x0,5mm
2
.
Nota 4 – se è presente più di un bordo vedere il paragrafo “8.1.2 Ingresso STOP” per il tipo di collegamento consigliato
Nota 5 – per il collegamento dei bordi mobili su ante scorrevoli occorre utilizzare opportuni dispositivi che permettono la connessione anche con l’anta in
movimento.
ATTENZIONE! – I cavi utilizzati devono essere adatti al tipo di ambiente in cui avviene l’installazione.
0
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
20.000
40.000
60.000
80.000
100.000
120.000
140.000
160.000
180.000
200.000
220.000
240.000
260.000
GRAFICO 1
Indice di gravosità (%)
Durabilità in cicli
Temperatura ambientale superiore
a 40°C o inferiore a 0°C o umidità
superiore all’80%
Presenza di polvere, sabbia
o salsedine
Impostazione forza motore al “livello 4”
20%
15%
15%
TABELLA 3
Indice di gravosità
< 3 m
3 - 4 m
4 - 5 m
5 - 6 m
< 200 kg
200 - 300 kg
300 - 400 kg
0%
5%
10%
20%
0%
15%
30%
Lunghezza
dell’anta
Peso dell’anta
3.3 - Lavori di predisposizione all’installazione
La fig. 2 mostra un esempio di impianto di automatizzazione, realizzato con
componenti Nice:
a Selettore a chiave
b Fotocellule su colonnina
c Fotocellule
d Bordo primario fisso (opzionale)
e Bordo primario mobile
f Staffa di finecorsa “Aperto”
g Cremagliera
h Bordo secondario fisso (opzionale)
i Lampeggiante con antenna incorporata
l Naked
m Staffa di finecorsa “Chiuso”
n Bordo secondario mobile (opzionale)
Questi componenti sono posizionati secondo uno schema tipico e usuale.
Facendo riferimento alla fig. 2, stabilire la posizione approssimativa in cui verrà
installato ciascun componente previsto nell’impianto. Importante – Prima di
eseguire l’installazione, preparare i cavi elettrici necessari al vostro impianto,
facendo riferimento alla fig. 2 e alla “Tabella 4 - Caratteristiche tecniche dei
cavi elettrici”.
Attenzione – Durante la posa in opera dei tubi per il passaggio dei cavi elettri-
ci, considerare che a causa di possibili depositi d’acqua presenti nei pozzetti di
derivazione, i tubi di collegamento possono creare fenomeni di condensa all’in-
terno della centrale e danneggiare i circuiti elettronici.
3.4 - Lavorazioni per predisporre la colonna all’installazione
del motoriduttore
Avvertenze
- La colonna deve essere sigillata nella parte superiore.
- La dimensione del foro per l’introduzione del motoridittore deve essere 520 x
134 mm
(a)
3.5 - Installazione del motoriduttore
AVVERTENZE
Un’installazione errata può causare gravi ferite alla persona che esegue
il lavoro e alle persone che utilizzeranno l’impianto.
Prima di iniziare l’assemblaggio dell’automazione, effettuare le ve rifiche
preliminari descritte nel paragrafo 3.1 e 3.2.
Prima di procedere all’installazione si consiglia di posizionare l’anta a metà del-
la sua corsa e successivamente fissare il motoriduttore alla base di fissaggio
(colonna). In questo modo si garantisce l’autoregolazione dei finecorsa mecca-
nici (Paragrafo 3.6).
01. Inserire il coperchio copri sblocco nell’apposito foro e fissare con vite e ron-
della in dotazione (fig. 3)
02. Nel caso l’installazione non sia sufficientemente agevole, utilizzare i 2 grani in
dotazione ed imboccarli nelle asole inferiori della colonna (fig. 4). Inserire il
motoriduttore all’interno della colonna e posizionarlo in corrispondenza del-
le apposite asole (fig. 5);
03. Rimuovere i grani e fissare il motoriduttore con le apposite viti M8 in dotazio-
ne (fig. 6). Importante – La regolazione consentita in altezza del motoridut-
tore è di 5 mm;
04. Inserire il perno triangolare all’interno della sede dell’albero di sblocco (fig.
7). È possibile regolare la sporgenza del perno adattandola alla larghezza
della colonna. Verificare successivamente inserendo la chiave di sblocco.
Fissare con il dado in dotazione facendo attenzione di chiudere sulla super-
ficie piana del perno.
05. A questo punto, se la cremagliera è già presente, eseguire la regolazione dei
finecorsa meccanici come descritto nel paragrafo 3.6.
Se la cremagliera è da installare, procedere nel modo seguente:
a) Portare manualmente l’anta ad una distanza di minimo 50 cm dalla battu-
ta del finecorsa (in chiusura);
b) Posizionare la cremagliera sul pignone, verificare che sia perfettamente
allineata e che per tutta la sua lunghezza, sia stato rispettato un gioco di 1÷2
mm tra pignone e cremagliera;
c) Portare manualmente l’anta in posizione di chisura (completa) e verificare
che la prima staffa utilizzata per il fissaggio della cremagliera, corrisponda al
centro del pignone.
Nota – Si consiglia di realizzare un coperchio come quello mostrato nell’imma-
gine (a): 151 mm, misura interna.
3.6 - Regolazione dei finecorsa meccanici
01. Sbloccare il motoriduttore con l’apposita chiave (fare riferimento al paragra-
fo 3.7);
02. Quindi, effettuare manualmente una manovra completa di Apertura e Chiu-
sura per permettere l’autoregolazione dei finecorsa meccanici. Importante
– Durante questa manovra verificare che la cremagliera scorra allineata al
pignone con un disallineamento di massimo 5 mm e, che per tutta la sua
lunghezza sia stato rispettato un gioco di 1÷2 mm tra pignone e cremaglie-
ra (fig. 8);
03. Infine, portare manualmente l’anta a metà della sua corsa e bloccare il
motoriduttore con l’apposita chiave (fare riferimento al paragrafo 3.7).
3.7 - Sbloccare e bloccare manualmente il motoriduttore
Il motoriduttore è dotato di un sistema di sblocco meccanico che consente di
aprire e chiudere il cancello manualmente.
Queste operazioni manuali devono essere eseguite nei casi di mancanza di cor-
rente elettrica, anomalie di funzionamento o nelle fasi di installazione.
01. Far scorrere il dischetto copri serratura (fig. 9);
02. Inserire e ruotare la chiave in senso orario (90° - fig. 10);
03. A questo punto, è possibile muovere manualmente l’anta nella posizione
desiderata.
4 – Italiano
IT
Asole
COLLEGAMENTI ELETTRICI
4
ATTENZIONE! – Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti in
assenza di alimentazione elettrica di rete e con l’eventuale batteria tam-
pone scollegata.
01. Infilare tutti i cavi di collegamento verso i vari dispositivi, lasciandoli 20÷30
cm più lunghi del necessario. Vedere tabella 5 per il tipo di cavi e figura 2
per i collegamenti.
02. Attraverso una fascetta raccogliere ed unire tutti i cavi che entrano nel
motoriduttore, porre la fascetta poco sotto il foro d’entrata cavi.
03. Collegare il cavo di alimentazione sull’apposito morsetto come indicato in
figura 11 quindi con una fascetta bloccare il cavo al primo anello ferma cavi.
04. Eseguire i collegamenti degli altri cavi secondo lo schema di figure 12 e 13.
Per maggiore comodità i morsetti sono estraibili.
05. Terminati i collegamenti bloccare i cavi raccolti con gli appositi anelli (fig.
12), la parte eccedente del cavo d’antenna va bloccata agli altri cavi.
Per il collegamento di 2 motori su ante contrapposte vedere il paragrafo “8.1.5
NAKED in modalità Slave”.
4.1 - Descrizione dei collegamenti elettrici
FLASH = uscita per uno o due lampeggianti tipo “LUCYB” o simili con la sola
lampada 12V massimo 21W.
S.C.A. = uscita “Spia Cancello Aperto”; è possibile collegare una lampada di
segnalazione 24V massimo 4W. Può essere programmata anche per altre
funzioni; vedere paragrafo “7.4 Funzioni secondo livello”.
BLUEBUS = su questo morsetto si possono collegare i dispositivi compati-
bili; tutti vengono collegati in parallelo con soli due conduttori sui quali transi-
ta sia l’alimentazione elettrica che i segnali di comunicazione. Altre informa-
zioni su BlueBUS sono presenti nel paragrafo “8.1.1 BlueBUS”.
STOP = ingresso per dispositivi che bloccano o eventualmente arrestano la
manovra in corso; con opportuni accorgimenti sull’ ingresso è possibile colle-
gare contatti tipo “Normalmente Chiuso”, tipo “Normalmente Aperto” oppure
dispositivi a resistenza costante. Altre informazioni su STOP sono presenti nel
paragrafo “8.1.2 Ingresso STOP”.
PP = ingresso per dispositivi che comandano il movimento in modalità Pas-
so-Passo; è possibile collegare contatti di tipo “Normalmente Aperto”.
OPEN = ingresso per dispositivi che comandano il movimento di sola aper-
tura; è possibile collegare contatti di tipo “Normalmente Aperto”.
CLOSE = ingresso per dispositivi che comandano il movimento di sola chiu-
sura; è possibile collegare contatti di tipo “Normalmente Aperto”.
ANTENNA = ingresso di collegamento dell’antenna per ricevitore radio (l’an-
tenna è incorporata su LUCY B).
Prima di iniziare la fase di verifica ed avviamento dell’automazione è consigliabi-
le porre l’anta a metà corsa circa in modo che sia libera di muovere sia in aper-
tura che in chiusura.
5.1 - Selezione della direzione
A seconda della posizione del motoriduttore rispetto all’anta è necessario sce-
gliere la direzione della manovra di apertura; se per l’apertura l’anta deve muo-
vere verso sinistra occorre spostare il selettore verso sinistra come in figura,
se per l’apertura l’anta deve muovere a destra occorre spostare il selettore a
destra come in figura.
VERIFICHE FINALI E AVVIAMENTO
5
5.2 - Allacciamento dell’alimentazione
ATTENZIONE! – L’allacciamento dell’alimentazione a NAKED deve esse-
re eseguito da personale esperto, qualificato, in possesso dei requisiti
richiesti e nel pieno rispetto di leggi, norme e regolamenti.
Non appena viene fornita tensione a NAKED è consigliabile fare alcune sempli-
ci verifiche:
01. Verificare che il led BlueBUS lampeggi regolarmente alla frequenza di un
lampeggio al secondo.
02. Verificare che lampeggino anche i led sulle fotocellule (sia su TX che su
RX); non è significativo il tipo di lampeggio, dipende da altri fattori.
03. Verificare che il lampeggiante collegato all’uscita FLASH e la lampada spia
collegata sull’uscita S.C.A. siano spenti.
Se tutto questo non avviene occorre spegnere immediatamente l’alimentazione
alla centrale e controllare con maggiore attenzione i collegamenti elettrici.
Altre informazioni utili per la ricerca e la diagnosi dei guasti sono presenti nel
capitolo “9.1 Risoluzione dei problemi”.
5.3 - Apprendimento dei dispositivi
Dopo l’allacciamento dell’alimentazione occorre far riconoscere alla centrale i
dispositivi collegati sugli ingressi BlueBUS e STOP. Prima di questa fase i led L1
ed L2 lampeggiano per indicare che occorre eseguire l’apprendimento dei
dispositivi.
01. Premere e tenere premuti i tasti
[] e [Set].
02. Rilasciare i tasti quando i led L1 e
L2 iniziano a lampeggiare molto
velocemente (dopo circa 3s).
03. Attendere alcuni secondi che la
centrale finisca l’apprendimento
dei dispositivi.
04. Al termine dell’apprendimento il
led STOP deve rimanere acceso, i
led L1 e L2 si spegneranno (even-
tualmente inizieranno a lampeg-
giare i led L3 e L4).
La fase di apprendimento dispositivi collegati può essere rifatta in qualsiasi
momento anche dopo l’installazione per esempio se venisse aggiunto un
dispositivo; per effettuare il nuovo apprendimento vedere paragrafo “8.1.6
Apprendimento altri dispositivi”.
5.4 - Apprendimento lunghezza dell’anta
Dopo l’apprendimento dei dispositivi inizieranno a lampeggiare i led L3 e L4; ciò
significa che è necessario far riconoscere alla centrale la lunghezza dell’anta
(distanza dal finecorsa di chiusura al finecorsa di apertura); questa misura è
necessaria per il calcolo dei punti di rallentamento ed il punto di apertura parziale.
01. Premere e tenere premuti i tasti
[] e [Set]
02. Rilasciare i tasti quando inizia la
manovra (dopo circa 3s).
03. Verificare che la manovra in corso
sia una apertura altrimenti preme-
re il tasto [Stop] e controllare con
maggiore attenzione il paragrafo
“5.1 Selezione della direzione”;
poi ripetere dal punto 1.
04. Attendere che la centrale comple-
ti la manovra di apertura fino al
raggiungimento del finecorsa di
apertura; subito dopo inizia la ma -
novra di chiusura.
05. Attendere che la centrale comple-
ti la manovra di chiusura.
Se tutto questo non avviene occorre spegnere immediatamente l’alimentazione
alla centrale e controllare con maggiore attenzione i collegamenti elettrici. Altre
informazioni utili sono presenti nel capitolo “9.1 Risoluzione dei problemi”.
Se fosse necessario regolare con maggiore precisione le posizioni dei finecor-
sa, occorre agire sui 2 regolatori (fig. 14 e 15) che si trovano all’interno del
motoriduttore, nel modo seguente:
01. Sulla centrale, premere il tasto oppure per comandare l’apertura o
chiusura dell’anta, in base alla posizione che si vuole definire.
02. Rimuovere il coperchio di bloccaggio dei 2 regolatori (fig. 14).
03. Individuare il regolatore con la freccia che indica la direzione del finecorsa
che si desidera regolare e, ruotarlo di mezzo di giro (pari a circa 3 cm di cor-
sa del cancello) fig. 15.
04. Quindi, sulla centrale, premere nuovamente il tasto oppure per co -
mandare l’apertura o chiusura dell’anta per registrare la nuova posizione.
Se necessario, ripetere l’operazione fino a quando l’anta raggiunge il fine-
corsa desiderato.
ATTENZIONE! – Se fosse necessario definire la posizione del finecorsa con
Italiano – 5
IT
maggiore precisione, occorre fare indietreggiare l’anta di qualche centimetro
impartendo dalla centrale i comandi di apertura oppure chiusura (oppure )
e poi, inviare nuovamente il comando nella direzione che si vuole verificare.
Nota – Se è già stato eseguito un apprendimento in modo manuale e si necessi-
ta di ripetere l’intera procedura, per riportare i finecorsa allo stato iniziale, ruotare i
2 regolatori verso il segno “” fino a quando si sentono scattare i microinterrutto-
ri (fig. 15). Poi, ripetere l’intera procedura di regolazione dei finecorsa.
Importante – Se all’inizio della fase d’installazione, quando il motore viene fis-
sato ed il pignone fatto scorrere sulla cremagliera, l’anta non è corretamente
posizionata a metà della sua corsa, può risultare necessario ridurre la posizione
del finecorsa in uno dei due lati.
In questo caso, se l’anta va a sbattere sul fermo senza rispettare la posizione
impostata, occorre ruotare il regolatore (identificato dalla freccia che indica la
direzione in cui si sta muovendo l’anta) verso il segno “” fino allo scattare del
finecorsa. Successivamente, rieseguire l’apprendimento della centrale e se
necessario, utilizzare la regolazione di precisione.
Se necessario, eseguire nuovamente l’apprendimento della lunghezza dell’anta.
5.5 - Verifica del movimento del cancello
Dopo l’apprendimento della lunghezza dell’anta è consigliabile effettuare alcune
manovre per verificare il corretto movimento del cancello.
01. Premere il tasto [Open] per comandare una manovra di “Apre”; verificare
che l’apertura del cancello avvenga regolarmente senza variazioni di veloci-
tà; solo quando l’anta è tra 70 e 50cm dal finecorsa di apertura dovrà ral-
lentare e fermarsi, per intervento del finecorsa, a 2÷3 cm dall’arresto mec-
canico di apertura.
02. Premere il tasto [Close] per comandare una manovra di “Chiude”; verifica-
re che la chiusura del cancello avvenga regolarmente senza variazioni di
velocità; solo quando l’anta è tra 70 e 50cm dal finecorsa di chiusura dovrà
rallentare e fermarsi, per intervento del finecorsa, a 2÷3 cm dall’arresto
meccanico di chiusura.
03. Durante le manovra verificare che il lampeggiante effettui i lampeggi con
periodi di 0,5s acceso e 0,5s spento. Se presente, controllare anche i lam-
peggi della spia collegata al morsetto S.C.A.: lampeggio lento in apertura,
veloce in chiusura.
04. Effettuare varie manovre di apertura e chiusura con lo scopo di evidenziare
eventuali difetti di montaggio e regolazione o altre anomalie come ad esem-
pio punti con maggior attrito.
05. Verificare che il fissaggio del motoriduttore NAKED, della cremagliera e delle
staffe di finecorsa siano solidi, stabili ed adeguatamente resistenti anche
durante le brusche accelerazioni o decelerazioni del movimento del cancello.
5.6 - Collegamenti altri dispositivi
Se vi fosse l’esigenza di alimentare dispositivi
esterni ad esempio un lettore di prossimità per
tessere a transponder oppure la luce d’illumina-
zione del selettore a chiave è possibile prelevare
l’alimentazione come indicato in figura. La ten-
sione di alimentazione è 24Vcc -30% ÷ +50%
con corrente massima disponibile di 100mA.
-+
24Vcc
IT
6 – Italiano
Questa è la fase più importante nella realizzazione dell’automazione al fine di
garantire la massima sicurezza. Il collaudo può essere usato anche come verifi-
ca periodica dei dispositivi che compongono l’automatismo.
ATTENZIONE! Il collaudo dell’intero impianto deve essere eseguito da
personale esperto e qualificato che deve farsi carico delle prove richieste,
in funzione del rischio presente e di verificare il rispetto di quanto previsto
da leggi, normative e regolamenti, ed in particolare tutti i requisiti della
norma EN12445 che stabilisce i metodi di prova per la verifica degli auto-
matismi per cancelli.
6.1 - Collaudo
Ogni singolo componente dell’automatismo, ad esempio bordi sensibili, foto-
cellule, arresto di emergenza, ecc. richiede una specifica fase di collaudo; per
questi dispositivi si dovranno eseguire le procedure riportate nei rispettivi
manuali istruzioni. Per il collaudo di NAKED eseguire la seguente sequenza di
operazioni:
01. Verificare che sia stato rispettato rigorosamente tutto quanto previsto nel
presente manuale ed in particolare nel capitolo “1 Avvertenze”.
02. Sbloccare il motoriduttore come indicato nel paragrafo “Sblocco e movi-
mento manuale” sul capitolo “Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizza-
tore del motoriduttore NAKED”.
03. Verificare che sia possibile muovere manualmente l’anta in apertura e in
chiusura con una forza non superiore a 390N (circa 40kg).
04. Bloccare il motoriduttore.
05. Utilizzando i dispositivi di comando o arresto previsti (selettore a chiave,
pulsanti di comando o trasmettitori radio), effettuare delle prove di apertura,
COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO
6
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO
Per mantenere costante il livello di sicurezza e per garantire la massima durata
dell’intera automazione è necessaria una manutenzione regolare; a tale scopo
NAKED dispone di un contatore di manovre e un sistema di segnalazione di
manutenzione richiesta; vedere paragrafo “8.2.3 Avviso di Manutenzione”.
ATTENZIONE! La manutenzione deve essere effettuata nel pieno
rispetto delle prescrizioni sulla sicurezza del presente manuale e secondo
quanto previsto dalle leggi e normative vigenti.
Per gli altri dispositivi diversi da NAKED seguire quanto previsto nei rispettivi
piani manutenzione.
01. Per NAKED è necessaria una manutenzione programmata al massimo
entro 6 mesi o al massimo dopo 20.000 manovre dalla precedente manu-
tenzione.
02. Scollegare qualsiasi sorgente di alimentazione elettrica, comprese le even-
tuali batterie tampone.
03. Verificare lo stato di deterioramento di tutti i materiali che compongono
l’automazione con particolare attenzione a fenomeni di erosione o di ossi-
dazione delle parti strutturali; sostituire le parti che non forniscono sufficien-
ti garanzie.
04. Verificare lo stato di usura delle parti in movimento: pignone, cremagliera e
tutte le parti dell’anta, sostituire la parti usurate.
05. Ricollegare le sorgenti di alimentazione elettrica ed eseguire tutte le prove e
le verifiche previste nel paragrafo “6.1 Collaudo”.
chiusura ed arresto del cancello e verificare che il comportamento corri-
sponda a quanto previsto.
06. Verificare uno ad uno il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicu-
rezza presenti nell’impianto (fotocellule, bordi sensibili, arresto di emergen-
za, ecc.); e verificare che il comportamento del cancello corrisponda a
quanto previsto. Ogni volta che un dispositivo interviene, sulla centrale il led
“BlueBUS” deve eseguire 2 lampeggi più veloci a conferma che la centrale
riconosce l’evento.
07. Se le situazioni pericolose provocate dal movimento dell’anta sono state
salvaguardate mediante la limitazione della forza d’impatto si deve esegui-
re la misura della forza secondo quanto previsto dalla norma EN 12445. Se
la regolazione della “Velocità” ed il controllo della “Forza Motore” vengono
usati come ausilio al sistema per la riduzione della forza d’impatto, provare
e trovare le regolazioni che offrono i migliori risultati.
6.2 - Messa in servizio
La messa in servizio può avvenire solo dopo aver eseguito con esito positivo
tutte le fasi di collaudo di NAKED e degli altri dispositivi presenti. E’ vietata la
messa in servizio parziale o in situazioni “provvisorie”.
01. Realizzare e conservare per almeno 10 anni il fascicolo tecnico dell’automa-
zione che dovrà comprendere almeno: disegno complessivo dell’automazio-
ne, schema dei collegamenti elettrici, analisi dei rischi e relative soluzioni
adottate, dichiarazione di conformità del fabbricante di tutti i dispositivi utiliz-
zati (per NAKED utilizzare la Dichiarazione CE di conformità allegata); copia
del manuale di istruzioni per l’uso e del piano di manutenzione dell’automa-
zione.
02. Apporre sul cancello una targhetta contenente almeno i seguenti dati: tipo
di automazione, nome e indirizzo del costruttore (responsabile della “mes-
sa in servizio”), numero di matricola, anno di costruzione e marchio “CE”.
03. Fissare in maniera permanente in prossimità del cancello un’etichetta o una
targa con indicate le operazioni per lo sblocco e la manovra manuale.
04. Realizzare e consegnare al proprietario la dichiarazione di conformità del-
l’automazione.
05. Realizzare e consegnare al proprietario il manuale di “Istruzioni ed avverten-
ze per l’uso dell’automazione”.
06. Realizzare e consegnare al proprietario il piano di manutenzione dell’auto-
mazione (che deve raccogliere tutte le prescrizioni sulla manutenzione dei
singoli dispositivi installati).
07. Prima di mettere in servizio l’automatismo informare adeguatamente ed in
forma scritta il proprietario (ad esempio sul manuale di istruzioni ed avver-
tenze per l’uso dell’automazione) sui pericoli ed i rischi ancora presenti.
IT
Italiano – 7
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo prodotto è parte integrante dell’automazione, e dunque, deve
essere smaltito insieme con essa.
Come per le operazioni d’installazione, anche al termine della vita di questo
prodotto, le operazioni di smantellamento devono essere eseguite da persona-
le qualificato.
Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali: alcuni possono essere rici-
clati, altri devono essere smaltiti. Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smalti-
mento previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio, per questa categoria
di prodotto.
Attenzione! – alcune parti del prodotto possono contenere sostanze inquinan-
ti o pericolose che, se disperse nell’ambiente, potrebbero provocare effetti dan-
nosi sull’ambiente stesso e sulla salute umana.
Come indicato dal simbolo a lato, è vietato gettare questo pro-
dotto nei rifiuti domestici. Eseguire quindi la “raccolta separata”
per lo smaltimento, secondo i metodi previsti dai regolamenti
vigenti sul vostro territorio, oppure riconsegnare il prodotto al
venditore nel momento dell’acquisto di un nuovo prodotto
equivalente.
Attenzione! – i regolamenti vigenti a livello locale possono prevedere pesanti
sanzioni in caso di smaltimento abusivo di questo prodotto.
7.1 - Funzioni preimpostate
La centrale di controllo di NAKED dispone di alcune funzioni programmabili; di
fabbrica queste funzioni vengono regolate in una configurazione che dovrebbe
soddisfare la maggior parte delle automazioni.
7.2 - Tasti di programmazione
Sulla centrale di controllo di NAKED sono presenti 3 tasti che possono essere
usati sia per il comando della centrale durante le prove sia per le programma-
zioni:
PROGRAMMAZIONE
7
7.3 - Programmazioni
Sulla centrale di controllo di NAKED sono disponibili alcune funzioni program-
mabili; la regolazione delle funzioni avviene attraverso 3 tasti presenti sulla cen-
trale [] [Set] [] e vengono visualizzate attraverso 8 led: L1….L8.
Le funzioni programmabili disponibili su NAKED sono disposte su 2 livelli:
Primo livello: funzioni regolabili in modo ON-OFF (attivo oppure non attivo); in
questo caso ogni led L1….L8 indica una funzione, se acceso la funzione è atti-
va, se spento la funzione non è attiva; vedere tabella 5.
Secondo livello: parametri regolabili su una scala di valori (valori da 1 a 8); in
questo caso ogni led L1….L8 indica il valore regolato tra i 8 possibili; vedere
tabella 7.
TABELLA 5 - Funzioni di primo livello (funzioni ON-OFF)
Led Funzione Descrizione
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
Chiusura automatica
Richiudi dopo foto
Chiudi sempre
Stand by
Spunto
Prelampeggio
“Chiude” diventa
“Apre Parziale”
Modo “Slave”
(schiavo)
Questa funzione permette una chiusura automatica del cancello dopo il tempo pausa programmato, di fabbrica il
Tempo Pausa è posto a 30 secondi ma può essere modificato a 5, 15, 30, 45, 60, 80, 120 e 180 secondi. Se la fun-
zione non è attivata, il funzionamento è “semiautomatico”.
Questa funzione permette di tenere il cancello aperto solo per il tempo necessario al transito, infatti l’intervento di
“Foto” provoca sempre una richiusura automatica con un tempo pausa di 5s (indipendentemente dal valore pro-
grammato)
Il comportamento cambia a seconda che sia attiva o meno la funzione di “Chiusura Automatica”.
Con “Chiusura Automatica” non attiva: Il cancello raggiunge sempre la posizione di totale apertura (anche se il
disimpegno di Foto avviene prima). Al disimpegno di Foto si provoca la richiusura automatica con una pausa di 5s.
Con “Chiusura Automatica” attiva: la manovra di apertura si arresta subito dopo il disimpegno delle fotocellule e si
provoca la richiusura automatica con una pausa di 5s.
La funzione di “Richiudi Dopo Foto” viene sempre disabilitata nelle manovre interrotte con un comando di Stop.
Se la funzione “Richiudi Dopo Foto” non è attiva il tempo di pausa sarà quello programmato o non ci sarà richiusura
automatica se la funzione non è attiva.
La funzione “Chiude Sempre” interviene, provocando una chiusura, quando al ritorno dell’alimentazione viene rilevato
il cancello aperto. Per questioni di sicurezza la manovra viene preceduta da 5s di prelampeggio. Se la funzione non è
attiva, al ritorno dell’alimentazione il cancello rimarrà fermo.
Questa funzione permette di ridurre al massimo i consumi, è utile in particolare nel funzionamento con batteria tam-
pone. Se questa funzione è attiva, dopo 1 minuto dal termine della manovra, la centrale spegne l’uscita BlueBUS (e
quindi i dispositivi) e tutti i led ad esclusione del led BlueBUS che lampeggerà più lentamente. Quando la centrale
riceve un comando ripristina il pieno funzionamento. Se la funzione non è attiva non ci sarà riduzione dei consumi.
Attivando questa funzione, viene disinserita l’accelerazione graduale ad ogni inizio manovra; permette di avere la massi-
ma forza di spunto ed è utile dove ci sono elevati attriti statici, ad esempio in caso di neve o ghiaccio che bloccano l’anta.
Se lo spunto non è attivo la manovra inizia con una accelerazione graduale.
Con la funzione di prelampeggio viene aggiunta una pausa di 3s tra l’accensione del lampeggiante e l’inizio della
manovra per avvertire in anticipo della situazione di pericolo. Se il prelampeggio non è attivo l’accensione del lam-
peggiante coincide con l’inizio manovra.
Attivando questa funzione tutti i comandi “chiude” (ingresso “CLOSE” o comando radio “chiude”) attivano una
manovra di apertura parziale (vedere led L6 su tabella 7).
Attivando questa funzione NAKED diventa “Slave” (schiavo): è possibile, così, sincronizzare il funzionamento di 2
motori su ante contrapposte nelle quali un motore funziona da Master e uno da Slave; per maggiori dettagli vedere il
paragrafo “8.1.5 NAKED in modalità “Slave”.
Durante il funzionamento normale di NAKED i led L1….L8 sono accesi o spenti in base allo stato della funzione che rappresentano, ad esempio L1 è
acceso se è attiva la “Chiusura automatica”.
Open Il tasto “OPEN” permette di comandare l’apertura del cancello
oppure di spostare verso l’alto il punto di programmazione
Stop Il tasto “STOP” permette di fermare la manovra se premuto per
Set più di 5 secondi permette di entrare in programmazione
Close Il tasto “CLOSE “permette di comandare la chiusura del cancello
oppure di spostare verso il basso il punto di programmazione
TABELLA 7 - Funzioni di secondo livell (parametri regolabili)
Led di Parametro Led Valore Descrizione
entrata (livello)
L1 L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
5 secondi
15 secondi
30 secondi
45 secondi
60 secondi
80 secondi
120 secondi
180 secondi
Regola il tempo di pausa cioè il tem-
po prima della richiusura automatica.
Ha effetto solo se la chiusura auto-
matica è attiva.
Tempo
Pausa
L2 L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
Apre – stop – chiude – stop
Apre – stop – chiude – apre
Apre – chiude – apre – chiude
Condominiale
Condominiale 2 (più di 2” fa stop)
Passo-Passo 2 (meno di 2” fa apre parziale)
Uomo presente
Apertura in “semiautomatico”, chiusura a “uomo presente”
Regola la sequenza di comandi
associati all’ingresso P.P. oppure al
1° comando radio.
Funzione
P. P.
L3 L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
Molto lenta
Lenta
Media
Veloce
Molto veloce
Velocissima
Apre “veloce”; chiude “lento”
Apre “velocissima”, Chiude “veloce”
Regola la velocità del motore durante
la normale corsa.
Velocità
motore
L4 L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
Funzione “Spia Cancello Aperto”
Attiva se anta chiusa
Attiva se anta aperta
Attiva con uscita radio N°2
Attiva con uscita radio N°3
Attiva con uscita radio N°4
Spia manutenzione
Elettroserratura
Regola la funzione associata all’usci-
ta S.C.A. (qualunque sia la funzione
associata l’uscita, quando attiva, for-
nisce una tensione di 24V –30 +50%
con una potenza massima di 4W)
Uscita
S.C.A.
L5 L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
Cancello leggerissimo
Cancello molto leggero
Cancello leggero
Cancello medio
Cancello medio-pesante
Cancello pesante
Cancello molto pesante
Cancello pesantissimo
Regola il sistema di controllo della
forza del motore per adeguarlo al
peso del cancello. Il sistema di con-
trollo della forza misura anche la
temperatura ambientale aumentando
automaticamente la forza in caso di
temperature particolarmente basse.
Forza
motore
IT
8 – Italiano
TABELLA 6 - Per cambiare le funzioni ON-OFF
01. Premere e tenere premuto il tasto “Set” per circa 3 secondi;
02. Rilasciare il tasto “Set”quando il led “L1” inizia a lampeggiare;
03. Premere il tasto “” o “” per spostare il led lampeggiante sul led che rappresenta la funzione da modificare;
04. Premere il tasto “Set” per cambiare lo stato della funzione:
(lampeggio breve = OFF - lampeggio lungo = ON);
05. Attendere 10s per uscire dalla programmazione per fine tempo massimo.
Nota – i punti 3 e 4 possono essere ripetuti durante le stessa fase di programmazione per porre ON o OFF altre funzioni.
SET
SET
SET
L1
o
3 s
10 s
7.4 - Programmazione primo livello (funzioni ON-OFF)
Di fabbrica le funzioni del primo livello sono poste tutte “OFF” ma si possono
cambiare in qualsiasi momento come indicato in tabella 6. Fare attenzione
nell’eseguire la procedura perché c’è un tempo massimo di 10s tra la pressio-
ne di un tasto e l’altro, altrimenti la procedura finisce automaticamente memo-
rizzando le modifiche fatte fino a quel momento.
7.5 - Programmazione secondo livello (parametri regolabili)
Di fabbrica i parametri regolabili sono posti come evidenziato in tabella 7 con:
” ma si possono cambiare in qualsiasi momento come indicato in tabella 8.
Fare attenzione nell’eseguire la procedura perché c’è un tempo massimo di 10s
tra la pressione di un tasto e l’altro, altrimenti la procedura finisce automatica-
mente memorizzando le modifiche fatte fino a quel momento.
IT
Italiano – 9
L6 L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
0,5 mt
1 mt
1,5 mt
2 mt
2,5 mt
3 mt
3,4 mt
4 mt
Regola la misura dell’apertura parzia-
le. L’apertura parziale si può coman-
dare col 2° comando radio oppure
con “CHIUDE” se c’è la funzione
“Chiude” diventa “Apre Parziale”
Apre
parziale
Nota: “ ” rappresenta la regolazione di fabbrica
Tutti i parametri possono essere regolati a piacere senza nessuna controindicazione; solo la regolazione della “Forza Motore” potrebbe richiedere una attenzione particolare:
• È sconsigliato utilizzare valori alti di forza per compensare il fatto che l’anta abbia dei punti di attrito anomali; una forza eccessiva può pregiudicare il funzionamento del sistema di sicurezza o danneggiare l’anta.
Se il controllo della “Forza Motore” viene usato come ausilio al sistema per la riduzione della forza di impatto, dopo ogni regolazione ripetere la misura della forza, come previsto dalla norma EN 12445.
L’usura e le condizioni atmosferiche influiscono sul movimento del cancello, periodicamente e necessario ricontrollare la regolazione della forza.
Permette di verificare il tipo di ano-
malia intervenuta nelle ultime 8
manovre (vedere paragrafo “9.2
Storico anomalie”).
L7 L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
Automatico (in base alla gravosità delle manovre)
1000
2000
4000
7000
10000
15000
20000
Regola il numero di manovre dopo il
quale segnalare la richiesta di manu-
tenzione dell’automazione (vedere
paragrafo “Avviso di Manutenzione”).
Avviso di
manuten-
zione
L8 L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
Esito 1
a
manovra (la più recente)
Esito 2
a
manovra
Esito 3
a
manovra
Esito 4
a
manovra
Esito 5
a
manovra
Esito 6
a
manovra
Esito 7
a
manovra
Esito 8
a
manovra
Elenco
anomalie
TABELLA 8 - Per cambiare i parametri regolabili
01. Premere e tenere premuto il tasto “Set” per circa 3 secondi;
02. Rilasciare il tasto quando il led “L1” inizia a lampeggiare;
03. Premere il tasto “” o “” per spostarsi dal led che sta lampeggiando al led che rappresenta la funzione da modificare;
04. Premere e mantenere premuto il tasto “Set”, il tasto “Set” va mantenuto premuto durante tutti i passi 5 e 6;
05. Attendere circa 3 secondi, fino a quando si accende il led che rappresenta il livello attuale del parametro da modificare;
06. Premere il tasto “” o “” per spostare il led che rappresenta il valore del parametro;
07. Rilasciare il tasto “Set”;
08. Attendere 10 secondi (tempo massimo) per uscire dalla programmazione.
Nota – i punti da 3 a 7 possono essere ripetuti durante le stessa fase di programmazione per regolare più parametri
SET
SET
SET
SET
L1
o
o
3 s
10 s
Esempi di programmazione: primo livello e secondo livello
Primo livello: come esempio viene riportata la procedura per cambiare l’impostazione programmata in fabbrica della funzione “Chiusura automatica
(L1) e “Chiude sempre” (L3):
01. Premere e tenere premuto il tasto Set per circa 3 secondi;
02. Rilasciare il tasto quando il led L1 inizia a lampeggiare;
03. Premere 1 volta il tasto Set per cambiare lo stato della funzione associata a L1 (chiusura automatica).
Il led L1 emette un lampeggio lungo;
04. Premere 2 volte il tasto per spostarsi su L3;
05. Premere 1 volta il tasto Set per cambiare lo stato della funzione associata a L3 (chiude sempre).
Il led L3 emette un lampeggio lungo;
06. Attendere 10 secondi (tempo massimo) per uscire dalla programmazione.
Importante – Al termine di questa procedura, per indicare che le funzioni di “Chiusura automatica” e “Chiude sempre” sono attive, i led L1 e L3 devono
rimanere accesi.
SET
SET
L1
L1
L3
3 s
SET
L3
SET
10 s
Secondo livello: come esempio viene riportata la sequenza di operazioni per cambiare l’impostazione di fabbrica dei parametri ed aumentare il “Tempo
Pausa” a 60s (entrata su L1 e livello su L5) e ridurre la “Forza Motore” per cancelli leggeri (entrata su L5 e livello su L2).
01. Premere e tenere premuto il tasto Set per circa 3 secondi;
02. Rilasciare il tasto quando il led L1 inizia a lampeggiare;
03. Premere e mantenere premuto il tasto “Set”, il tasto “Set” va mantenuto premuto durante tutti i passi 5 e 6;
04. Attendere circa 3 secondi fino a quando si accende il Led L3, che rappresenta il livello attuale del “Tempo pausa”;
05. Premere 2 volte il tasto per spostare il led acceso su L5 che rappresenta il nuovo valore “Tempo pausa”;
06. Rilasciare il tasto Set;
07. Premere 4 volte il tasto per spostaril led lampeggiante su L5;
08. Premere e mantenere premuto il tasto “Set”, il tasto “Set” va mantenuto premuto durante tutti i passi 9 e 10;
09. Attendere circa 3 secondi fino a quando si accende il Led L5, che rappresenta il livello attuale della “Forza Motore”;
10. Premere 3 volte il tasto per spostare il led acceso su L2 che rappresenta il nuovo valore “Forza Motore”;
11. Rilasciare il tasto Set;
12. Attendere 10s per uscire dalla programmazione per fine tempo massimo
IT
10 – Italiano
L5
L2
10 s
3 s
SET
L5
SET
SET
L1
L3
L5
SET
3 s
3 s
SET
SET
APPROFONDIMENTI
8
8.1 - Aggiunta o rimozione dispositivi
Ad una automazione con NAKED è possibile aggiungere o rimuovere dispositi-
vi in qualsiasi momento. In particolare a “BlueBUS” ed all’ingresso “STOP” pos-
sono essere collegati vari tipi di dispositivi come indicato nei paragrafi seguenti.
Dopo aver aggiunto o rimosso dei dispositivi è necessario rifare l’appren-
dimento dei dispositivi come descritto nel paragrafo “8.1.6 Apprendimen-
to altri dispositivi.
8.1.1 - BlueBUS
BlueBUS è una tecnica che permette di effettuare i collegamenti dei dispositivi
compatibili con soli due conduttori sui quali transita sia l’alimentazione elettrica
che i segnali di comunicazione. Tutti i dispositivi vengono collegati in parallelo
sugli stessi 2 conduttori di BlueBUS e senza necessità di rispettare alcuna pola-
rità; ogni dispositivo viene riconosciuto singolarmente poiché durante l’installa-
zione gli viene assegnato un indirizzo univoco. A BlueBUS si possono collegare
ad esempio: fotocellule, dispositivi di sicurezza, pulsanti di comando, spie di
segnalazione ecc. La centrale di controllo di NAKED riconosce uno ad uno tut-
ti i dispositivi collegati attraverso un’opportuna fase di apprendimento ed è in
grado di rilevare con estrema sicurezza tutte le possibili anomalie. Per questo
motivo ogni volta che viene aggiunto o tolto un dispositivo collegato a BlueBUS
occorrerà eseguire nella centrale la fase di apprendimento come descritto nel
paragrafo “8.1.6 Apprendimento altri dispositivi”.
8.1.2 - Ingresso STOP
STOP è l’ingresso che provoca l’arresto immediato della manovra seguito da
una breve inversione. A questo ingresso possono essere collegati dispositivi
con uscita a contatto normalmente aperto “NA”, normalmente chiuso “NC”
oppure dispositivi con uscita a resistenza costante 8,2KΩ, ad esempio bordi
sensibili.
Come per BlueBUS, la centrale riconosce il tipo di dispositivo collegato all’in-
gresso STOP durante la fase di apprendimento (vedere paragrafo “8.1.6
Apprendimento altri dispositivi”); successivamente viene provocato uno STOP
quando si verifica una qualsiasi variazione rispetto allo stato appreso.
Con opportuni accorgimenti è possibile collegare all’ingresso STOP più di un
dispositivo, anche di tipo diverso:
Più dispositivi NA si possono collegare in parallelo tra di loro senza alcun limi-
te di quantità.
Più dispositivi NC si possono collegare in serie tra di loro senza alcun limite di
quantità.
Due dispositivi con uscita a resistenza costante 8,2KΩ si possono collegare
in parallelo; se vi sono più di 2 dispositivi allora tutti devono essere collegati
“in cascata” con una sola resistenza di terminazione da 8,2KΩ.
È possibile la combinazione di NA ed NC ponendo i 2 contatti in parallelo con
l’avvertenza di porre in serie al contatto NC una resistenza da 8,2KΩ (ciò ren-
de possibile anche la combinazione di 3 dispositivi: NA, NC e 8,2KΩ).
ATTENZIONE – Se l’ingresso STOP è usato per collegare dispositivi con
funzioni di sicurezza solo i dispositivi con uscita a resistenza costante
8,2KΩ garantiscono la categoria 3 di sicurezza ai guasti secondo la nor-
ma EN 954-1.
8.1.3 - Fotocellule
Il sistema “BlueBUS” consente, tramite l’indirizzamento con gli appositi ponti-
celli, il riconoscimento delle fotocellule da parte della centrale e di assegnare la
corretta funzione di rilevazione. L’operazione di indirizzamento va fatta sia sul
TX che sul RX (ponendo i ponticelli nello stesso modo) verificando che non vi
siano altre coppie di fotocellule con lo stesso indirizzo.
In un automatismo per cancelli scorrevoli con NAKED è possibile installare le
fotocellule secondo quanto rappresentato nella tabella 9 e fig. A.
Dopo l’installazione o la rimozione di fotocellule occorrerà eseguire nella centra-
le la fase di apprendimento come descritto nel paragrafo “8.1.6 Apprendimen-
to altri dispositivi”.
TABELLA 9 - INDIRIZZI DELLE FOTOCELLULE
Fotocellula Ponticelli
FOTO
Fotocellula esterna h = 50
con intervento in chiusura
FOTO II
Fotocellula esterna h = 100
con intervento in chiusura
FOTO 1
Fotocellula interna h = 50
con intervento in chiusura
FOTO 1 II
Fotocellula interna h = 100
con intervento in chiusura
FOTO 2
Fotocellula esterna con intervento in apertura
FOTO 2 II
Fotocellula interna con intervento in apertura
FOTO 3
Fotocellula unica che copre tutto
l’automatismo
ATTENZIONE – L’installazione di FOTO 3 assieme a FOTO II richiede
che la posizione degli elementi che compongono la fotocellula (TX - RX)
rispetti l’avvertenza riportata nel manuale di istruzioni delle fotocellule.
IT
Italiano – 11
8.1.4 - Fotosensore FT210B
Il fotosensore FT210B unisce in un unico dispositivo un sistema di limitazione
della forza (tipo C secondo la norma EN12453) ed un rilevatore di presenza che
rileva ostacoli presenti sull’asse ottico tra trasmettitore TX e ricevitore RX (tipo D
secondo la norma EN12453). Nel fotosensore FT210B i segnali dello stato del
bordo sensibile vengono inviati attraverso il raggio della fotocellula integrando i
2 sistemi in un unico dispositivo. La parte trasmittente posta sull’anta mobile è
alimentata con batterie eliminando così gli antiestetici sistemi di collegamento;
speciali circuiti riducono il consumo della batteria per garantire una durata fino
a 15 anni (vedere i dettagli della stima nelle istruzioni del prodotto).
Un solo dispositivo FT210B abbinato ad un bordo sensibile (esempio TCB65)
permette di raggiungere il livello di sicurezza del “bordo primario” richiesto dalla
norma EN12453 per qualsiasi “tipo di utilizzo” e “tipo di attivazione”.
Il fotosensore FT210B abbinato a bordi sensibili “resistivi” (8,2Kohm), è sicuro al
guasto singolo (categoria 3 secondo EN 954-1). Dispone di uno speciale circui-
to anticollisione che evita interferenze con altri rilevatori anche se non sincroniz-
zati e permette di aggiungere altre fotocellule; ad esempio, nel caso di transito
di veicoli pesanti dove normalmente si pone una seconda fotocellula a 1m da
terra.
Per ulteriori informazioni sulle modalità di collegamento e indirizzamento vedere
il manuale di istruzioni di FT210B.
8.1.5 - NAKED in modalità “Slave”
Programmando e collegando opportunamente, NAKED può funzionare in
modalità “Slave” (schiavo); questa modalità di funzionamento viene utilizzata nel
caso serva automatizzare 2 ante contrapposte e si desidera che i movimenti
delle ante avvengano in modo sincronizzato. In questa modalità un NAKED fun-
ziona come Master (maestro) cioè comanda le manovre, mentre il secondo
NAKED funziona come Slave, cioè esegue i comandi inviati dal Master (di fab-
brica tutti i NAKED sono Master).
A
Per configurare NAKED come Slave bisogna attivare la funzione di primo livello
“Modo Slave” (vedere tabella 5).
Il collegamento tra il NAKED Master e NAKED Slave avviene tramite BlueBUS.
ATTENZIONE – In questo caso deve essere rispettata la polarità nel col-
legamento fra i due NAKED come illustrato in figura 16 (gli altri dispositivi
continuano a non avere polarità).
Per installare 2 NAKED in modalità Master e Slave eseguire le seguenti opera-
zioni:
Effettuare l’installazione dei 2 motori come illustrato in figura. È indifferente
quale motore funziona come Master e quale come Slave; nella scelta occorre
valutare la comodità dei collegamenti ed il fatto che il comando Passo-Passo
sullo Salve consente l’apertura totale solo dell’anta Slave.
Collegare i 2 motori come in figura 16.
Selezionare la direzione della manovra di apertura dei 2 motori come indicato
in figura (vedere anche il paragrafo “5.1 Selezione della direzione”).
Alimentare i 2 motori.
Nel NAKED Slave programmare la funzione “Modo Slave” (vedere tabella 5).
Eseguire l’acquisizione dispositivi sul NAKED Slave (vedere paragrafo “8.1.6
Apprendimento dei dispositivi”).
Eseguire l’acquisizione dispositivi sul NAKED Master (vedere paragrafo “8.1.6
Apprendimento dei dispositivi).
Eseguire l’acquisizione della lunghezza delle ante sul NAKED Master (vedere
paragrafo “5.4 Apprendimento lunghezza dell’anta”).
Nel collegamento di 2 NAKED in modalità Master-Slave porre attenzione che:
Tutti i dispositivi devono essere collegati su NAKED Master (come in fig. 16)
compreso il ricevitore radio
Nel caso di utilizzo di batterie tampone, entrambe i motori devono avere la
propria batteria.
• Tutte le programmazioni sul NAKED Slave vengono ignorate (prevalgono
quelle di NAKED Master) ad esclusione di quelle riportate in tabella 10.
TABELLA 10 - Programmazioni su NAKED Slave indipendenti da NAKED Master
Funzioni di primo livello (funzioni ON – OFF) Funzioni di secondo livello (parametri regolabili)
Stand-by Velocità Motore
Spunto Uscita SCA
Modo Slave Forza Motore
Lista Errori
Nello Slave è possibile collegare:
un proprio lampeggiante (Flash)
una propria Spia Cancello Aperto (S.C.A.)
un proprio bordo sensibile (Stop)
un proprio dispositivo di comando (P.P.) che comanda l’apertura totale
solo dell’anta Slave.
Nello Slave gli ingressi Open e Close non vengono utilizzati
8.1.6 - Apprendimento altri dispositivi
Normalmente l’operazione di apprendimento dei dispositivi collegati a BlueBUS ed
all’ingresso STOP viene eseguita durante la fase di installazione; tuttavia se vengo-
no aggiunti o rimossi dispositivi è possibile rifare l’apprendimento come riportato in
tabella 11.
TABELLA 11 - Per l’apprendimento di altri dispositivi
01. Premere e tenere premuto i tasti “” e “Set”;
02. Rilasciare i tasti quando i led “L1” e “L2” iniziano a lampeggiare molto velocemente (dopo circa 3s);
03. Attendere alcuni secondi che la centrale finisca l’apprendimento dei dispositivi;
04. Al termine dell’apprendimento i led L1 e L2 smetteranno di lampeggiare, il led STOP deve rimanere
acceso, mentre i led L1…L8 si accenderanno in base allo stato delle funzioni ON-OFF che rappresentano.
ATTENZIONE – Dopo aver aggiunto o rimosso dei dispositivi è necessario eseguire nuovamente il collaudo dell’automazione secondo quanto
indicato nel paragrafo “6.1 Collaudo”.
L1
SET
SET
L2
L1 L2
8.1.7 - Ricevitore radio
Per il comando a distanza di NAKED, sulla centrale di controllo è previsto l’in-
nesto SM per ricevitori radio tipo SMXI o SMXIS opzionali.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni del ricevitore radio.
Per inserire il ricevitore radio eseguire l’operazione indicata in figura 17. In tabel-
la 12 è descritta l’associazione tra l’uscita del ricevitore radio ed il comando che
NAKED eseguirà:
TABELLA 12 -
comandi con trasmettitore
Uscita N°1 Comando “P.P.” (Passo-Passo)
Uscita N°2 Comando “Apertura parziale”
Uscita N°3 Comando “Apre”
Uscita N°4 Comando “Chiude”
8.1.8 - Collegamento e installazione della batteria tampone
ATTENZIONE!
Il collegamento elettrico della batteria alla centrale deve
essere eseguito soltanto dopo aver concluso tutte le fasi di installazione e
programmazione, in quanto la batteria rappresenta un’alimentazione elet-
trica di emergenza.
Per installare e collegare la batteria, seguire le fasi di montaggio mostrate nelle
fig. 18.
8.1.9 - Collegamento del sistema di sblocco esterno KA1 (fig. 19)
ATTENZIONE! – KA1 deve essere collegato al motoriduttore che muove
l’anta che parte per prima (partendo in posizione di cancello chiuso).
01. Inserire il cavo di acciaio (a) nel foro apposito (b) e poi nel foro del perno (c);
02. Agganciare la molla (d) con i due estremi come mostrato nella figura 19;
03. Bloccare il cavo avvitando la vite apposita (e);
04. Inserire la guaina e posizionare come indicato nella figura;
05. A questo punto, collegare il cavo a KA1 facendo riferimento al rispettivo
manuale istruzioni.
8.1.10 - Collegamento del programmatore Oview
Sulla centrale è presente il connettore BusT4 al quale è possibile collegare l’uni-
tà di programmazione Oview, che consente una completa e rapida gestione del-
la fase d’installazione, di manutenzione e di diagnosi dell’intera automazione.
Per accedere al connettore è necessario procedere come mo strato in fig. 20 e
collegare il connettore nell’apposita sede. L’Oview può essere collegato a più
Centrali simultaneamente (fino a 5 senza particolari precauzioni, fino a 60
seguendo le apposite avvertenze) e, può restare collegato alla centrale anche
durante il normale funzionamento dell’automazione. In questo caso, può esse-
re utilizzato per inviare direttamente i comandi alla centrale utilizzando lo speci-
fico menù “utilizzatore”. È anche possibile eseguire l’aggiornamento del Fir-
mware. Se nella centrale è presente un ricevitore radio appartenente alla fami-
glia OXI, utilizzando l’Oview è possibile avere accesso ai parametri dei trasmet-
titori memorizzati nel ricevitore stesso.
Per tutti gli approfondimenti consultare il rispettivo manuale istruzioni ed il
manuale del sistema “Opera system book”.
8.1.11 - Collegamento del sistema ad energia solare Solemyo
ATTENZIONE! – Quando l’automazione è alimentata dal sistema “Sole -
myo, NON DEVE ESSERE ALIMENTATA contemporaneamente anche
dalla rete elettrica.
Per altre informazioni sul sistema Solemyo fare riferimento al suo manuale istru-
zioni.
Per eseguire il collegamento del sistema Solemyo, procedere come mostrato in
fig. 21.
8.2 - Funzioni speciali
8.2.1 - Funzione “Apri sempre”
La funzione “Apri sempre” è una proprietà della centrale di controllo che per-
mette di comandare sempre una manovra di apertura quando il comando di
“Passo-Passo” ha una durata superiore a 2 secondi; ciò è utile ad esempio per
collegare al morsetto P.P. il contatto di un orologio programmatore per mante-
nere aperto il cancello per una certa fascia oraria. Questa proprietà è valida
qualunque sia la programmazione dell’ingresso di P.P. ad esclusione della pro-
grammazione come “Chiude”, vedere parametro “Funzione P.P.” in tabella 7.
8.2.2 - Funzione “Muovi comunque”
Nel caso in cui qualche dispositivo di sicurezza non dovesse funzionare corret-
tamente o fosse fuori uso, è possibile comunque comandare e muovere il can-
cello in modalità “Uomo presente”.
Per i dettagli vedere il paragrafo “Comando con sicurezze fuori uso” presente
nell’allegato “Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore del motoriduttore
NAKED”.
8.2.3 - Avviso di manutenzione
NAKED consente di avvisare l’utente quando eseguire un controllo di manuten-
zione dell’automazione. Il numero di manovre dopo il quale avviene la segnala-
zione è selezionabile tra 8 livelli, mediante il parametro regolabile “Avviso di
manutenzione” (vedere tabella 7).
Il livello 1 di regolazione è “automatico” e tiene conto della gravosità delle
manovre, cioè dello sforzo e della durata della manovra, mentre le altre regola-
zioni sono fissate in base al numero delle manovre.
La segnalazione di richiesta di manutenzione avviene attraverso il lampeggian-
te Flash oppure sulla lampada collegata all’uscita S.C.A. quando è program-
mata come “Spia Manutenzione” (vedere tabella 9).
In base al numero di manovre eseguite rispetto al limite programmato il lam-
peggiante Flash e la spia manutenzione danno le segnalazioni riportate in tabel-
la 13.
TABELLA 13 - Avviso di manutenzione con Flash e spia manutenzione
Numero di manovre Segnalazione su Flash Segnalazione spia manutenzione
Inferiore a 80% del limite Normale (0,5 sec. acceso - 0,5 sec. spento) Accesa per 2 sec. all’inizio della manovra di
Apertura
Fra 81% e 100% del limite All’inizio della manovra rimane acceso per 2 sec., Lampeggia durante l’intera durata della manovra
poi continua normalmente
Superiore al 100% del limite All’inizio e al termine della manovra rimane acceso Lampeggia sempre
per 2 sec., poi continua normalmente
12 – Italiano
IT
TABELLA 14 - Verifica del numero di manovre effettuate
01. Premere e tenere premuto il tasto “Set” per circa 3 secondi;
02. Rilasciare il tasto “Set” quando il led “L1” inizia a lampeggiare;
03. Premere il tasto “” o “” per spostare il led lampeggiante sul L7, cioè il “led di entrata” per il parametro “Avviso si manutenzione”;
04. Premere e mantenere premuto il tasto “Set”, il tasto [Set] va mantenuto premuto durante tutti i passi 5, 6 e 7;
05. Attendere circa 3s dopodiché si accenderà il led che rappresenta il livello attuale del parametro “Avviso si manutenzione”;
06. Premere e rilasciare subito i tasti “” e “”;
07. Il led corrispondente al livello selezionato farà alcuni lampeggi. Il numero di lampeggi identifica la percentuale di manovre
effettuate (in multipli di 10%) rispetto al limite impostato.
Ad esempio: con impostato l’avviso di manutenzione su L6 cioè 10000, il 10% corrisponde a 1000 manovre; se il led di
.... n=?
visualizzazione fa 4 lampeggi, significa che è stato raggiunto il 40% delle manovre (cioè tra 4000 e 4999 manovre).
Se non è stato raggiunto il 10% delle manovre non ci sarà nessun lampeggio.;
08. Rilasciare il tasto “Set”.
TABELLA 15 - Azzeramento contatore manovre
01. Premere e tenere premuto il tasto “Set” per circa 3 secondi;
02. Rilasciare il tasto “Set” quando il led “L1” inizia a lampeggiare;
03. Premere il tasto “” o “” per spostare il led lampeggiante sul L7, cioè il “led di entrata” per il parametro
“Avviso si manutenzione”;
04. Premere e mantenere premuto il tasto “Set”, il tasto “Set” va mantenuto premuto durante tutti i passi 5, e 6;
05. Attendere circa 3s dopodiché si accenderà il led che rappresenta il livello attuale del parametro “Avviso si manutenzione”;
06. Premere e tenere premuto per almeno 5 secondi i tasti “” e “” quindi rilasciare i 2 tasti. Il led corrispondente al livello
selezionato eseguirà una serie di lampeggi veloci per segnalare che il contatore delle manovre è stato azzerato;
07. Rilasciare il tasto “Set”.
SET
SET
SET
SET
L1
L7
o
e
3s
3s
SET
SET
SET
SET
L1
o
e
3s
3s
L7
8.2.5 - Azzeramento contatore manovre
Dopo aver eseguito la manutenzione dell’impianto è necessario azzerare il con-
tatore delle manovre.
Procedere come descritto in tabella 15.
8.2.4 - Verifica del numero di manovre effettuate
Con la funzione di “Avviso di manutenzione” è possibile verificare il numero di
manovre eseguite in percentuale sul limite impostato. Per la verifica procedere
come descritto in tabella 14.
Italiano – 13
IT
TABELLA 16 - Ricerca guasti
Sintomi Verifiche consigliate
Il trasmettitore radio non comanda il cancello
ed il led sul trasmettitore non si accende
Il trasmettitore radio non comanda il cancello
ma il led sul trasmettitore si accende
Non si comanda nessuna manovra ed il led
“BlueBUS” non lampeggia
Non si comanda nessuna manovra ed il lam-
peggiante è spento
Non si comanda nessuna manovra ed il lam-
peggiante fa alcuni lampeggi
La manovra ha inizio ma subito dopo avviene
l’inversione
La manovra viene eseguita regolarmente ma il
lampeggiante non funziona
La manovra viene eseguita regolarmente ma la
spia SCA non funziona
Verificare che le pile del trasmettitore non siano scariche, eventualmente sostituirle
Verificare se il trasmettitore è correttamente memorizzato nel ricevitore radio
Verificare che NAKED sia alimentato con la tensione di rete
Verificare che i fusibili F1 e F2 non siano interrotti; in questo caso, verificare la causa del guasto e
poi sostituirli con altri dello stesso valore di corrente e caratteristiche.
Verificare che il comando venga effettivamente ricevuto. Se il comando giunge sull’ingresso PP il
relativo led “PP” deve accendersi; se invece viene utilizzato il trasmettitore radio, il led “BluBus”
deve fare due lampeggi veloci.
Contare il numero di lampeggi e verificare secondo quanto riportato in tabella 18
La forza selezionata potrebbe essere troppo bassa per il tipo di cancello. Verificare se ci sono
degli ostacoli ed eventualmente selezionare una forza superiore
Verificare che durante la manovra vi sia tensione sul morsetto FLASH del lampeggiante (essendo
intermittente il valore di tensione non è significativo: circa 10-30Vcc); se c’è tensione, il problema è
dovuto alla lampada che dovrà essere sostituita con una di uguali caratteristiche; se non c’è ten-
sione, potrebbe essersi verificato un sovraccarico sull’uscita FLASH, verificare che non vi sia corto
circuito sul cavo.
Verificare il tipo di funzione programmata per l’uscita SCA (Tabella 7)
Quando la spia dovrebbe essere accesa, verificare vi sia tensione sul morsetto SCA (circa 24Vcc);
se c’è tensione, il problema è dovuto alla spia che dovrà essere sostituita con una di uguali carat-
teristiche; se non c’è tensione, potrebbe essersi verificato un sovraccarico sull’uscita SCA. verifi-
care che non vi sia corto circuito sul cavo.
TABELLA 17 - Storico anomalie
01. Premere e tenere premuto il tasto “Set” per circa 3 secondi;
02. Rilasciare il tasto quando il led “L1” inizia a lampeggiare;
03. Premere il tasto “
” o “” per spostare il led lampeggiante sul L8, cioè il “led di entrata” per il parametro
“Elenco anomalie”;
04. Premere e mantenere premuto il tasto “Set”, il tasto “Set” va mantenuto premutodurante tutti i passi 5, e 6;
05. Attendere circa 3s dopodiché si accenderanno i led corrispondenti alle manovre che hanno avuto delle anomalie. Il led L1
indica l’esito della manovra più recente,il led L8 indica l’esito dell’ottava. Se il led è acceso significa che durante la
manovra si sono verificate delle anomalie; se il led è spento significa che la manovra è terminata senza anomalie;
06. Premere i tasti “
” e “” per selezionare la manovra desiderata: il led corrispondente esegue un numero di lampeggi
pari a quelli normalmente eseguiti dal lampeggiante dopo un’anomalia (vedere tabella 18);
07. Rilasciare il tasto “Set”.
SET
SET
SET
SET
L1
o
e
3 s
3 s
L8
9.2 - Elenco storico anomalie
NAKED permette di visualizzare le eventuali anomalie che si sono verificate nel-
le ultime 8 manovre, ad esempio l’interruzione di una manovra per l’intervento
di una fotocellula o di un bordo sensibile. Per verificare l’elenco delle anomalie
precedere come in tabella 17.
9.3 - Segnalazioni con il lampeggiante
Il segnalatore lampeggiante FLASH durante la manovra esegue un lampeggio
ogni secondo; quando accadono delle anomalie, vengono emessi dei lampeggi
più brevi; i lampeggi si ripetono due volte, separati da una pausa di un secondo.
COSA FARE SE...
(guida alla risoluzione dei problemi)
9
9.1 - Risoluzione dei problemi
Nella tabella 16 è possibile trovare utili indicazioni per affrontare gli eventuali
casi di malfunzionamento in cui è possibile incorrere durante l’installazione o in
caso di guasto.
F2
F1
14 – Italiano
IT
TABELLA 18 - Segnalazioni sul lampeggiante FLASH
Lampeggi veloci Causa AZIONE
1 lampeggio
pausa di 1 secondo
1 lampeggio
Errore sul sistema Bluebus All’inizio della manovra, la verifica dei dispositivi collegati a BLUE-
BUS non corrisponde a quelli memorizzati durante la fase di
apprendimento. E’ possibile vi siano dispositivi guasti, verificare e
sostituire; se sono state fatte delle modifiche occorre rifare l’ap-
prendimento
2 lampeggi
pausa di 1 secondo
2 lampeggi
Intervento di una fotocellula All’inizio della manovra una o più fotocellule non danno il consen-
so al movimento; verificare se sono presenti ostacoli. Durante il
movimento è normale se effettivamente è presente un ostacolo.
3 lampeggi
pausa di 1 secondo
3 lampeggi
Intervento del limitatore della “Forza Motore” Durante il movimento il cancello ha incontrato un maggiore attrito;
verificare la causa
6 lampeggi
pausa di 1 secondo
6 lampeggi
Superato il limite massimo di manovre per ora Attendere alcuni minuti in modo da far ritornare il limitatore di ma -
novre sotto il limite massimo.
7 lampeggi
pausa di 1 secondo
7 lampeggi
Errore nei circuiti elettrici interni Scollegare tutti i circuiti di alimentazione per qualche secondo poi
riprovare a dare un comando; se lo stato rimane potrebbe esserci
un guasto grave ed occorre sostituire la scheda elettronica
8 lampeggi
pausa di 1 secondo
8 lampeggi
È già presente un comando che non consente di
eseguire altri comandi.
Verificare la natura del comando sempre presente; ad esempio
potrebbe essere il comando da un orologio sull’ingresso di
“apre”.
4 lampeggi
pausa di 1 secondo
4 lampeggi
Intervento dell’ingresso di STOP All’inizio della manovra o durante il movimento c’è stato un inter-
vento dell’ingresso di STOP; verificare la causa.
5 lampeggi
pausa di 1 secondo
5 lampeggi
Errore nei parametri interni della centrale di comando Attendere almeno 30 secondi e poi riprovare a da re un comando;
se lo stato rimane, potrebbe esserci un guasto grave ed occorre
sostituire la scheda elettronica.
9 lampeggi
pausa di 1 secondo
9 lampeggi
L’automazione è stata bloccata da un comando
“Blocca l’automazione”
Sbloccare l’automazione inviando il comando “Sblocca automa-
zione”
9.4 - Segnalazioni sulla centrale
Nella centrale di NAKED ci sono una serie di LED ognuno dei quali può dare
delle segnalazioni particolari, sia nel funzionamento normale che in caso di ano-
malia. Vedere tabella 19, tabella 20 e figura a lato.
TABELLA 19 - Led dei morsetti presenti sulla centrale di comando
Led Bluebus Causa Soluzione
Spento Anomalia Verificare se c’è alimentazione; verificare che i fusibili
non siano intervenuti; nel caso, verificare la causa del
guasto e poi sostituirli con altri del lo stesso valore.
Acceso Anomalia grave C’è una anomalia grave; provare a spegnere per qualche
secondo la centrale; se lo stato permane c’è un guasto e
occorre sostituire la scheda elettronica.
1 lampeggio al secondo Tutto OK Funzionamento normale della centrale
2 lampeggi veloci È avvenuta una variazione dello stato degli ingressi È normale quando avviene un cambiamento di uno degli
ingressi: STOP, OPEN, intervento delle fotocellule o viene
utilizzato il trasmettitore radio.
Serie di lampeggi separati da una pausa Varie È la stessa segnalazione che c’è sul lampeggiante
di 1 secondo (vedere Tabella 20)
Led STOP Causa Soluzione
Spento Intervento dell’ingresso di STOP Verificare i dispositivi collegati all’ingresso di STOP
Acceso Tutto OK Ingresso STOP attivo
Led PP Causa Soluzione
Spento Tutto OK Ingresso PP non attivo
Acceso Intervento dell’ingresso di PP È normale se è effettivamente attivo il dispositivo
collegato all’ingresso di PP
Led OPEN Causa Soluzione
Spento Tutto OK Ingresso OPEN non attivo
Acceso Intervento dell’ingresso di OPEN È normale se è effettivamente attivo il dispositivo
collegato all’ingresso di OPEN
Led CLOSE Causa Soluzione
Spento Tutto OK Ingresso CLOSE non attivo
Acceso Intervento dell’ingresso di CLOSE È normale se è effettivamente attivo il dispositivo
collegato all’ingresso di CLOSE
Italiano – 15
IT
TABELLA 20 - Led sui tasti della centrale
Led 1 Descrizione
Spento Durante il funzionamento normale indica “ Chiusura automatica” non attiva.
Acceso Durante il funzionamento normale indica “Chiusura automatica” attiva
Lampeggia • Programmazione delle funzioni in corso.
• Se lampeggia contemporaneamente a L2 significa che è necessario eseguire la fase di apprendimento dei dispositivi (vedere
paragrafo 8.1.6).
Led 2 Descrizione
Spento Durante il funzionamento normale indica “Richiudi dopo foto” non attivo.
Acceso Durante il funzionamento normale indica “Richiudi dopo foto” attivo.
Lampeggia • Programmazione delle funzioni in corso
• Se lampeggia contemporaneamente a L2 significa che è necessario eseguire la fase di apprendimento dei dispositivi (vedere
paragrafo “8.1.6 Apprendimento dei dispositivi”)
Led 3 Descrizione
Spento Durante il funzionamento normale indica “Chiude Sempre” non attivo.
Acceso Durante il funzionamento normale indica “Chiude Sempre” attivo.
Lampeggia • Programmazione delle funzioni in corso
• Se lampeggia assieme ad L4 indica che è necessario eseguire la fase di apprendimento della lunghezza dell’anta
(vedere paragrafo “5.4 Apprendimento lunghezza dell’anta”).
Led 4 Descrizione
Spento Durante il funzionamento normale indica “Stand-By” non attivo.
Acceso Durante il funzionamento normale indica “Stand-By” attivo.
Lampeggia • Programmazione delle funzioni in corso
• Se lampeggia assieme ad L3 indica che è necessario eseguire la fase di apprendimento della lunghezza dell’anta
(vedere paragrafo “5.4 Apprendimento lunghezza dell’anta”).
Led 5 Descrizione
Spento Durante il funzionamento normale indica “Spunto” non attivo.
Acceso Durante il funzionamento normale indica “Spunto” attivo.
Lampeggia Programmazione delle funzioni in corso.
Led 6 Descrizione
Spento Durante il funzionamento normale indica “Prelampeggio” non attivo.
Acceso Durante il funzionamento normale indica “Prelampeggio” attivo.
Lampeggia Programmazione delle funzioni in corso.
Led 7 Descrizione
Spento Durante il funzionamento normale indica che l’ingresso CHIUDE attiva una manovra di chiusura.
Acceso Durante il funzionamento normale indica che l’ingresso CHIUDE attiva una manovra di apertura parziale.
Lampeggia Programmazione delle funzioni in corso.
Led 8 Descrizione
Spento Durante il funzionamento normale indica che NAKED è configurato come Master.
Acceso Durante il funzionamento normale indica che NAKED è configurato come Slave.
Lampeggia Programmazione delle funzioni in corso.
16 – Italiano
IT
Caratteristiche tecniche NKSL400
Tipologia
Pignone
Coppia massima allo spunto [corri-
spondente alla capacità di sviluppa-
re una forza per mettere in movi-
mento l’anta]
Coppia nominale [corrispondente
alla capacità di sviluppare una forza
per mantenere in movimento l’anta]
Velocità alla coppia nominale
Velocità a vuoto (la centrale con-
sente di programmare 6 velocità
pari a circa: 100, 85, 70, 55, 45,
30%)
Frequenza massima cicli di funzio-
namento (alla coppia nominale)
Tempo massimo funzionamento
continuo (alla coppia nominale)
Limiti d’impiego
Durabilità
Alimentazione NAKED
Potenza massima assorbita allo
spunto [corrispondenti ad Ampere]
Classe di isolamento
Alimentazione di emergenza
Uscita lampeggiante
Uscita S.C.A
Uscita BLUEBUS
Ingresso STOP
Ingresso PP
Ingresso APRE
Ingresso CHIUDE
Innesto radio
Ingresso ANTENNA Radio
Funzioni programmabili
Funzioni in auto apprendimento
Temperatura di funzionamento
Utilizzo in atmosfera particolarmen-
te acida o salina o potenzialmente
esplosiva
Grado di protezione
Dimensioni e peso
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO
AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di appor-
tare modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone comunque la stessa funzionalità e destinazione d’uso.
Motoriduttore elettromeccanico per il movimento automatico di cancelli scorrevoli per uso residenziale completo
di centrale elettronica di controllo
Z: 15; Modulo: 4; Passo: 12,6 mm; Diametro primitivo: 60mm
12Nm; corrispondente alla capacità di mettere in movimento un’anta con attrito dinamico fino a 400N
6Nm; corrispondente alla capacità di mantenere in movimento un’anta con attrito dinamico fino a 200N
0.18m/s
0.34m/s
35 cicli/ora (la centrale limita i cicli al massimo previsto nelle tabelle 2 e 3)
10 minuti
Generalmente NAKED è in grado di automatizzare cancelli con peso fino a 400 kg oppure lunghezza fino a 7 m
e secondo i limiti riportati nelle tabelle 1 e 2
Stimata tra 20.000 cicli e 180.000 cicli, secondo le condizioni riportate nella Tabella 3
230Vac (+10% -15%) 50/60Hz.
330W
1 (è necessaria la messa a terra di sicurezza)
Con accessorio opzionale PS124
Per 2 lampeggianti LUCYB (lampada 12V, 21W)
Per 1 lampada 24V massimo 4W (la tensione d’uscita può variare tra –30 e +50% e può comandare anche pic-
coli relè)
Una uscita con carico massimo di 15 unità BlueBus
Per contatti normalmente chiusi, normalmente aperti oppure a resistenza costante 8,2KΩ; in auto apprendimen-
to (una variazione rispetto allo stato memorizzato provoca il comando “STOP”)
Per contatti normalmente aperti (la chiusura del contatto provoca il comando P.P.)
Per contatti normalmente aperti (la chiusura del contatto provoca il comando APRE)
Per contatti normalmente aperti (la chiusura del contatto provoca il comando CHIUDE)
Connettore SM per ricevitori SMXI o SMXIS
52Ω per cavo tipo RG58 o simili
8 funzioni di tipo ON-OFF e 8 funzioni regolabili (vedere tabelle 7 e 9)
Auto apprendimento dei dispositivi collegati all’uscita BlueBus
Auto apprendimento del tipo di dispositivo di “STOP” (contatto NA, NC o resistenza 8,2KΩ)
Auto apprendimento della lunghezza del cancello e calcolo dei punti di rallentamento ed apertura parziale.
-20°C ÷ 50°C
No
IP 44 sul prodotto finito se installato secondo i corretti criteri di installazione
131x135xh405; 6.5 kg
Italiano – 17
IT
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
e dichiarazione di incorporazione di “quasi macchina”
Dichiarazione in accordo alle Direttive: 2004/108/CE (EMC); 2006/42/CE (MD) allegato II, parte B
Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell’ultima revisione disponibile, prima della stampa di questo
manuale, del documento ufficiale depositato presso la sede di Nice Spa. Il presente testo è stato riadattato per motivi editoriali. Copia del-
la dichiarazione originale può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I.
Numero dichiarazione: 383/NKSL400 Revisione: 0 Lingua: IT
Nome produttore: NICE s.p.a.
Indirizzo: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia
Persona autorizzata a
costituire la
documentazione tecnica: Sig. Oscar Marchetto
Tipo di prodotto: Motoriduttore elettromeccanico da incasso su colonna
Modello / Tipo: NKSL400
Accessori: SMXI, OXI, PS124, Oview
Il sottoscritto Luigi Paro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto sopra
indicato risulta conforme alle disposizioni imposte dalle seguenti direttive:
DIRETTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 15 dicembre 2004 concernente il ravvi-
cinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica e che abroga la direttiva
89/336/CEE, secondo le seguenti norme armonizzate: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
Inoltre il prodotto risulta essere conforme alla seguente direttiva secondo i requisiti previsti per le “quasi macchine”:
Direttiva 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 17 maggio 2006 relativa alle macchine e che
modifica la direttiva 95/16/CE (rifusione)
• Si dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata compilata in conformità all’allegato VII B della direttiva
2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: 1.1- 1.1.2- 1.1.3- 1.2.1-1.2.6- 1.5.1-1.5.2- 1.5.5-
1.5.6- 1.5.7- 1.5.8- 1.5.10- 1.5.11
• Il produttore si impegna a trasmettere alle autorità nazionali, in risposta ad una motivata richiesta, le informazioni perti-
nenti sulla “quasi macchina”, mantenendo impregiudicati i propri diritti di proprietà intellettuale.
• Qualora la “quasi macchina” sia messa in servizio in un paese europeo con lingua ufficiale diversa da quella usata nella
presente dichiarazione, l’importatore ha l’obbligo di associare alla presente dichiarazione la relativa traduzione.
• Si avverte che la “quasi macchina” non dovrà essere messa in servizio finché la macchina finale in cui sarà incorporata
non sarà a sua volta dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della direttiva 2006/42/CE.
Inoltre il prodotto risulta conforme alle seguenti norme:
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008; EN 60335-2-103:2003
Il prodotto risulta conforme, limitatamente alle parti applicabili, alle seguenti norme:
EN 13241-1:2003, EN 12445:2002, EN 12453:2002, EN 12978:2003
Oderzo, 24 gennaio 2011
Luigi Paro
(Amministratore Delegato)
18 – Italiano
IT
Manuale per l’uso
(da consegnare all’utilizzatore finale)
Complimenti per aver scelto per la vostra automazione un
prodotto Nice! Nice S.p.a. produce componenti per l’auto-
mazione di cancelli, porte,serrande, tapparelle e tende da
sole: motoriduttori, centrali di comando,radiocomandi, lam-
peggianti, fotocellule e accessori. Nice utilizza solo materia-
li e lavorazioni di qualità, e per vocazione ricerca soluzioni
innovative che semplifichino al massimo l’utilizzo delle sue
apparecchiature, curate nelle soluzioni tecniche, estetiche,
ergonomiche: nella grande gamma Nice il vostro installatore
avrà senz’altro scelto il prodotto più adatto alle vostre esi-
genze. Nice non è però il produttore della vostra automa-
zione, che è invece il risultato di un’opera di analisi, valuta-
zione, scelta dei materiali, e realizzazione dell’impianto ese-
guita dal vostro installatore di fiducia. Ogni automazione è
unica e solo il vostro installatore possiede l’esperienza e la
professionalità necessarie ad eseguire un impianto secondo
le vostre esigenze, sicuro ed affidabile nel tempo, e soprat-
tutto a regola d’arte, rispondente cioè alle normative in
vigore. Un impianto di automazione è una bella comodità,
oltre che un valido sistema di sicurezza e, con poche, sem-
plici attenzioni, è destinato a durare negli anni. Anche se
l’automazione in vostro possesso soddisfa il livello di sicu-
rezza richiesto dalle normative, questo non esclude l’esi-
stenza di un “rischio residuo”, cioè la possibilità che si pos-
sano generare situazioni di pericolo, solitamente dovute ad
un utilizzo incosciente o addirittura errato, per questo moti-
vo desideriamo darvi alcuni consigli sui comportamenti da
seguire per evitare ogni inconveniente:
Prima di usare per la prima volta l’automazione,
fatevi spiegare dall’installatore l’origine dei rischi residui, e
dedicate qualche minuto alla lettura del manuale di istru-
zioni ed avvertenze per l’utilizzatore consegnatovi
dall’installatore. Conservate il manuale per ogni dubbio
futuro e consegnatelo ad un eventuale nuovo proprietario
dell’automazione.
La vostra automazione è un macchinario che ese-
gue fedelmente i vostri comandi; un uso incosciente
ed improprio può farlo diventare pericoloso: non coman-
date il movimento dell’automazione se nel suo raggio di
azione si trovano persone, animali o cose.
Bambini: un impianto di automazione garantisce un alto
grado di sicurezza, impedendo con i suoi sistemi di rileva-
zione il movimento in presenza di persone o cose, e
garantendo un’attivazione sempre prevedibile e sicura. È
comunque prudente vietare ai bambini di giocare in pros-
simità dell’automazione e per evitare attivazioni involonta-
rie non lasciare i telecomandi alla loro portata: non è un
gioco!
Anomalie: Non appena notate qualunque comportamen-
to anomalo da parte dell’automazione, togliete alimenta-
zione elettrica all’impianto ed eseguite lo sblocco manua-
le. Non tentate da soli alcuna riparazione, ma richiedete
l’intervento del vostro installatore di fiducia: nel frattempo
l’impianto può funzionare come un’apertura non automa-
tizzata, una volta sbloccato il motoriduttore come descrit-
to più avanti.
Manutenzione: Come ogni macchinario la vostra auto-
mazione ha bisogno di una manutenzione periodica affin-
ché possa funzionare più a lungo possibile ed in completa
sicurezza. Concordate con il vostro installatore un piano di
manutenzione con frequenza periodica; Nice consiglia un
intervento ogni 6 mesi per un normale utilizzo domestico,
ma questo periodo può variare in funzione dell’intensità
d’uso. Qualunque intervento di controllo, manutenzione o
riparazione deve essere eseguito solo da personale qualifi-
cato.
Anche se ritenete di saperlo fare, non modificate l’impian-
to ed i parametri di programmazione e di regolazione del-
l’automazione: la responsabilità è del vostro installatore.
• Il collaudo, le manutenzioni periodiche e le eventuali ripa-
razioni devono essere documentate da chi le esegue e i
documenti conservati dal proprietario dell’impianto.
Gli unici interventi che vi sono possibili e vi consigliamo
di effettuare periodicamente sono la pulizia dei vetrini delle
fotocellule e la rimozione di eventuali foglie o sassi che
potrebbero ostacolare l’automatismo. Per impedire che
qualcuno possa azionare il cancello, prima di procedere,
ricordatevi di sbloccare l’automatismo (come descritto
più avanti) e di utilizzare per la pulizia solamente un panno
leggermente inumidito con acqua.
Smaltimento: Al termine della vita dell’automazione,
assicuratevi che lo smantellamento sia eseguito da perso-
nale qualificato e che i materiali vengano riciclati o smaltiti
secondo le norme valide a livello locale.
In caso di rotture o assenza di alimentazione:
Attendendo l’intervento del vostro installatore, o il ritorno
dell’energia elettrica se l’impianto non è dotato di batterie
tampone, l’automazione può essere azionata come una
qualunque apertura non automatizzata. Per fare ciò è
necessario eseguire lo sblocco manuale (unico intervento
consentito all’utente sull’automazione): tale operazione è
stata particolarmente studiata da Nice per assicurarvi
sempre la massima facilità di utilizzo, senza uso di attrezzi
particolari o necessità di sforzo fisico.
Italiano – 19
IT
IT
20 – Italiano
Sblocco e movimento manuale: prima di eseguire questa operazione porre attenzione che lo sblocco può avvenire solo
quando l’anta è ferma.
1 Far scorrere il dischetto copri serratura. 2 Inserire e ruotare la chiave in senso orario.
3 Muovere manualmente l’anta.
Per bloccare: eseguire, al contrario le stesse operazioni
Comando con sicurezze fuori uso: nel caso i dispositi-
vi di sicurezza presenti nel cancello non dovessero funzio-
nare correttamente è possibile comunque comandare il
cancello.
Azionare il comando del cancello (col telecomando, col
selettore a chiave, ecc.); se tutto è a posto il cancello si
aprirà o chiuderà normalmente, altrimenti il lampeggiante
farà alcuni lampeggi e la manovra non partirà (il numero
di lampeggi dipende dal motivo per cui la manovra non
può partire).
• In questo caso, entro tre secondi si deve azionare nuo-
vamente e tenere azionato il comando.
• Dopo circa 2s inizierà il movimento del cancello in moda-
lità a “uomo presente”, cioè finché si mantiene il coman-
do, il cancello continuerà a muoversi; appena il comando
viene rilasciato, il cancello si ferma.
ATTENZIONE! - Con le sicurezze fuori uso è neces-
sario far riparare quanto prima l’automatismo.
Sostituzione pila del telecomando: se il vostro radio-
comando dopo qualche tempo vi sembra funzionare peg-
gio, oppure non funzionare affatto, potrebbe semplicemen-
te dipendere dall’esaurimento della pila (a seconda del-
l’uso, possono trascorrere da diversi mesi fino ad oltre un
anno). Ve ne potete accorgere dal fatto che la spia di con-
ferma della trasmissione non si accende, è fioca, oppure si
accende solo per un breve istante. Prima di rivolgervi all’in-
stallatore provate a scambiare la pila con quella di un altro
trasmettitore eventualmente funzionante: se questa fosse la
causa dell’anomalia, sarà sufficiente sostituire la pila con
altra dello stesso tipo.
Le pile contengono sostanze inquinanti: non gettarle nei
rifiuti comuni ma utilizzare i metodi previsti dai regolamenti
locali.
Siete soddisfatti? Nel caso voleste aggiungere nella
vostra casa un nuovo impianto di automazione, rivolgendo-
vi allo stesso installatore e a Nice vi garantirete, oltre che la
consulenza di uno specialista e i prodotti più evoluti del
mercato, il migliore funzionamento e la massima compatibi-
lità delle automazioni.
Vi ringraziamo per aver letto queste raccomandazioni, e vi
auguriamo la massima soddisfazione dal vostro nuovo
impianto: per ogni esigenza presente o futura rivolgetevi
con fiducia al vostro installatore.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Nice Automation Naked Sliding 400 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario