Nice ROAD 400 Instructions And Warnings For Installation And Use

Tipo
Instructions And Warnings For Installation And Use
IT
1 – Italiano
Sommario
1 – AVVERTENZE 2
2 – DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE D’USO 2
2.1 - LIMITI D’IMPIEGO 2
2.2 - IMPIANTO TIPICO 2
2.3 - ELENCO CAVI 3
3 – INSTALLAZIONE 3
3.1 - VERIFICHE E PRELIMINARI 3
3.2 - FISSAGGIO DEL MOTORIDUTTORE 3
3.3 - INSTALLAZIONE DEI VARI DISPOSITIVI 3
3.4 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 4
3.5 - DESCRIZIONE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI 4
4 – VERIFICHE FINALI ED AVVIAMENTO 4
4.1 - SELEZIONE DELLA DIREZIONE 4
4.2 - ALLACCIAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE 4
4.3 - APPRENDIMENTO LUNGHEZZA DELL’ANTA 4
4.4 - VERIFICA DEL MOVIMENTO DEL CANCELLO 4
4.5 - FUNZIONI PREIMPOSTATE 4
4.6 - RICEVITORE RADIO 5
4.7 - MEMORIZZAZIONE DEI TRASMETTITORI RADIO 5
4.7.1 - memorizzazione modo i 5
4.7.2 - memorizzazione modo ii 5
4.7.3 - memorizzazione a distanza 6
4.7.4 - cancellazione dei trasmettitori radio 6
5 – COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO 6
5.1 - COLLAUDO 6
5.2 - MESSA IN SERVIZIO 6
6 – VERIFICHE FINALI ED AVVIAMENTO 7
6.1 - MANUTENZIONE 7
6.2 - SMALTIMENTO 7
7 – APPROFONDIMENTI 7
7.1 - TASTI DI PROGRAMMAZIONE 7
7.2 - PROGRAMMAZIONI 7
7.2.1 - funzioni primo livello (funzioni on-off) 7
7.2.2 - funzioni secondo livello (funzioni on-off) 7
7.2.3 - funzioni primo livello (parametri regolabili) 8
7.2.4 - funzioni secondo livello (parametri regolabili) 8
7.2.5 - esempio di programmazione primo livello (funzioni on-off) 8
7.2.6 - esempio di programmazione secondo livello (funzioni on-off) 9
7.3 - AGGIUNTA O RIMOZIONE DISPOSITIVI 9
7.3.1 - ingresso stop 9
7.3.2 - fotocellule 9
7.4 - FUNZIONI PARTICOLARI 9
7.4.1 - funzione “apri sempre” 9
7.4.2 - funzione “muovi comunque” 9
7.5 - COLLEGAMENTO ALTRI DISPOSITIVI 9
7.6 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 10
7.7 - DIAGNOSTICA E SEGNALAZIONI 10
7.7.1 - segnalazioni con il lampeggiante 10
7.7.2 - segnalazioni sulla centrale 10
7.8 - ACCESSORI: PS124 11
Caratteristiche Tecniche 12
Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore del motoriduttore Road400 II
Dichiarazione CE di Conformità X
ITALIANO
Istruzioni originali e complete
IT
Italiano – 2
Questo manuale di istruzioni contiene importanti informazioni riguardanti la
sicurezza per l’installazione, è necessario leggere tutte le istruzioni prima di pro-
cedere all’installazione. Conservare con cura questo manuale anche per utilizzi
futuri.
Considerandoipericolichesipossonovericaredurantel’installazioneel’uso
di Road400, per la massima sicurezza è necessario che l’installazione avvenga
nel pieno rispetto di leggi, norme e regolamenti. In questo capitolo verranno
riportate avvertenze di tipo generico; altre importanti avvertenze sono presenti
neicapitoli“3.1Verichepreliminari”;“5Collaudoemessainservizio”.
Secondo la più recente legislazione europea, la realizzazione di una
porta o cancello automatico ricade in quanto previsto dalla Direttiva
98/37/CE (Direttiva Macchine) e nel particolare, alle norme: EN 12445;
EN 12453 ed EN 12635, che consentono di dichiarare la presunzione di
conformità.
Ulterioriinformazioni,lineeguidaall’analisideirischiedallarealizzazionedel
Fascicolo Tecnico, sono disponibili su:“www.niceforyou.com”.
•Ilpresentemanualeèdestinatosolamentealpersonaletecnicoqualicatoper
l’installazione.Salvolospecicoallegatodastaccareacuradell’installatore
“Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore del motoriduttore ROAD” nes-
suna altra informazione contenuta nel presente fascicolo può essere conside-
ratad’interesseperl’utilizzatorenale!
L’uso di Road400 diverso da quanto previsto in queste istruzioni è vietato; usi
impropri possono essere causa pericoli o danni a persone e cose.
Prima di iniziare l’installazione è necessario eseguire analisi dei rischi che
comprendente l’elenco dei requisiti essenziali di sicurezza previsti nell’allega-
to I della Direttiva Macchine, indicando le relative soluzioni adottate. Si ricorda
che l’analisi dei rischi è uno dei documenti che costituiscono il “Fascicolo
tecnico” dell’automazione.
•Vericarelanecessitàdiulterioridispositivipercompletarel’automazionecon
Road400inbaseallaspecicasituazioned’impiegoedaipericolipresenti;
devono essere considerati ad esempio i rischi di impatto, schiacciamento,
cesoiamento, convogliamento, ecc., ed altri pericoli in genere.
•Noneseguiremodichesunessunapartesenonprevistenellepresenti
istruzioni; operazioni di questo tipo possono solo causare malfunzionamenti;
NICEdeclinaogniresponsabilitàperdanniderivatidaprodottimodicati.
Durante l’installazione e l’uso evitare che parti solide o liquidi possano pene-
trare all’interno della centrale e di altri dispositivi aperti; eventualmente rivol-
gersi al servizio di assistenza NICE; l’uso di Road400 in queste situazioni può
causare situazioni di pericolo.
L’automatismo non può essere utilizzato prima di aver effettuato la messa in
serviziocomespecicatonelcapitolo:“5Collaudoemessainservizio”.
Il materiale dell’imballaggio di Road400 deve essere smaltito nel pieno rispet-
to della normativa locale.
Nel caso di guasto non risolvibile facendo uso delle informazioni riportate nel
presente manuale, interpellare il servizio di assistenza NICE.
•Qualorasiverichinointerventidiinterruttoriautomaticiodifusibili,primadi
ripristinarli è necessario individuare ed eliminare il guasto.
Prima di accedere ai morsetti interni al coperchio di Road400 scollegare tutti i
circuiti di alimentazione; se il dispositivo di sconnessione non è a vista appor-
viuncartello:“ATTENZIONEMANUTENZIONEINCORSO”.
AVVERTENZE
1
Road400 è un motoriduttore elettromeccanico per il movimento automati-
co di cancelli scorrevoli per uso residenziale, dispone di una centrale elet-
tronica di controllo con ricevitore incorporato per radiocomando.
Road400 funziona mediante energia elettrica, in caso di mancanza di ali-
mentazione dalla rete elettrica, è possibile effettuare lo sblocco mediante
apposita chiave e muovere manualmente il cancello.
2.1 - Limiti d’impiego
I dati relativi alle prestazioni di Road400 sono riportati nel capitolo “8 Caratte-
ristiche tecniche” e sono gli unici valori che consentono la corretta valutazione
dell’idoneitàall’uso.
GeneralmenteRoad400èingradodiautomatizzarecancelliconpesonoa
400kgoppurelunghezzanoa8msecondoquantoriportatonelletabelle1
e 2. La lunghezza dell’anta permette di determinare il numero massimo di cicli
per ora e di cicli consecutivi mentre il peso permette di determinare la percen-
tualediriduzionedeiciclielavelocitàmassimaconsentita.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D’USO
2
Lunghezza Cicli/ora Cicli
anta (m) massimi consecutivi massimi
Fino a 5 20 15
5 - 7 16 12
7 - 8 14 9
TABELLA 1- Limiti in relazione alla lunghezza dell’anta
Peso anta kg Percentuale cicli
Finoa200 100%
200÷300 85%
300÷400 70%
TABELLA 2 - Limiti in relazione al peso dell’anta
2.2 - Impianto tipico
Ingura2èriportatol’impiantotipicodell’automazionediuncancelloditipo
scorrevole utilizzando Road400.
Legenda Figura 2
1 Selettore a chiave
2 Bordoprimariosso(opzionale)
3 Fotocellule
4 Bordo primario mobile
5 Staffadinecorsa“Aperto”
6 Cremagliera
7 Bordosecondariosso(opzionale)
8 Lampeggiante con antenna incorporata
9 Road400
10 Staffadinecorsa“Chiuso”
11 Radio trasmettitore
IT
3 – Italiano
INSTALLAZIONE
3
Collegamento Tipo di cavo Lunghezza massima consentita
A: Linea elettrica di alimentazione N°1 cavo 3 x 1,5 mm
2
30m(nota 1)
B: Lampeggiante con antenna N°1 cavo 2 x 0,5 mm
2
20 m
N°1cavoschermatotipoRG58 20m(consigliatominoredi5m)
C: Fotocellule N°1 cavo 2 x 0,25 mm
2
(TX) 30m
N°1 cavo 4 x 0,25 mm
2
(RX) 30m
D: Selettore a chiave N°2 cavi 2 x 0,5 mm
2
(nota 2) 50m
E: Bordo sensibile primario N°1 cavo 2 x 0,5 mm
2
(nota 3) 30m
F: Bordo mobili N°1 cavo 2 x 0,5 mm
2
(nota 3) 30m(nota 4)
Nota 1 – se il cavo di alimentazione è più lungo di 30m occorre un cavo con sezione maggiore, ad esempio 3x2,5mm
2
ed è necessaria una messa a terra
di sicurezza in prossimità dell’automazione.
Nota 2 – i due cavi 2x0,5mm
2
possono essere sostituiti da un solo cavo 4x0,5mm
2
.
Nota 3 – se è presente più di un bordo vedere il paragrafo “7.3.1 Ingresso STOP” per il tipo di collegamento consigliato.
Nota 4 – per il collegamento dei bordi mobili su ante scorrevoli occorre utilizzare opportuni dispositivi che permettono la connessione anche con l’anta in
movimento.
TABELLA 3 - Elenco cavi
2.3 - Elenco cavi
Nell’impiantotipicodigura2sonoindicatiancheicavinecessaripericolle-
gamenti dei vari dispositivi; in tabella 3 sono indicate le caratteristiche dei cavi.
I cavi utilizzati devono essere adatti al tipo di installazione; ad
esempio si consiglia un cavo tipo H03VV-F per posa in ambienti interni
oppure H07RN-F se posato all’esterno.
3.2 - Fissaggio del motoriduttore
Selasuperciediappoggioègiàesistenteilssaggiodelmotoriduttoredovrà
avveniredirettamentesullasupercieutilizzandoadeguatimezziadesempio
attraversotasselliadespansione.Altrimenti,perssareilmotoriduttore:
1. Eseguire uno scavo di fondazione di adeguate dimensioni usando come
riferimento al quote indicate in Figura 3.
2. Predisporre uno o più tubi per il passaggio dei cavi elettrici come in Figura 4
3. Assemblare le due zanche sulla piastra di fondazione ponendo un dado sot-
to ed uno sopra la piastra; il dado sotto la piastra va avvitato come in Figura
5inmodochelapartelettatasporgacirca25÷35mmsopralapiastra.
4. Effettuare la colata di calcestruzzo e, prima che inizi la presa, porre la piastra
difondazioneallequoteindicateingura3;vericarechesiaparallelaall’an-
ta e perfettamente in bolla. Attendere la completa presa del calcestruzzo.
5. Togliere i 2 dadi superiori alla piastra quindi appoggiarvi il motoriduttore;
vericarechesiaperfettamenteparalleloall’antapoiavvitareleggermentei2
dadierondelleindotazionecomeingura7.
Selacremaglieraègiàpresente,unavoltassatoilmotoriduttore,agiresu
granidiregolazionecomeingura8perporreilpignonediRoad400allagiusta
altezza lasciando 1÷2mm di gioco dalla cremagliera.
Altrimentiperssarelacremaglieraoccorre:
6. Sbloccare il motoriduttore come indicato nel paragrafo “Sblocco e movi-
mento manuale” sul capitolo “Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzato-
re del motoriduttore ROAD”.
7. Aprire completamente l’anta, appoggiare sul pignone il primo tratto di
cremaglieraevericarechel’iniziodellacremaglieracorrispondaall’inizio
dell’antacomeingura9.Vericarechetrapignoneecremaglieravisiaun
giocodi1÷2mm,quindissareconmezziadeguatilacremaglierasull’anta.
Per evitare che il peso dell’anta possa gravare sul motoriduttore
è importante che tra cremagliera e pignone ci sia un gioco di 1÷2mm
come in gura 10.
8. Farscorrerel’antaedutilizzaresempreilpignonecomeriferimentopers-
sare gli altri elementi della cremagliera.
9. Tagliare l’ultimo tratto di cremagliera per la parte eccedente.
10.Provareamuoverel’antavarievolteinaperturaechiusuraevericareche
la cremagliera scorra allineata sul pignone con un disallineamento massimo
di 5mm. E che per tutta la lunghezza sia stato rispettato il gioco 1÷2mm tra
pignone e cremagliera.
11.Serrareenergicamenteidadidissaggiodelmotoriduttoreassicurandosi
cosìchesiabensaldoaterra;coprireidadidissaggiocongliappositi
tappicomeingura11.
12.Fissareconirelativigranilestaffedinecorsadi“Apertura”edi“Chiusu-
ra”ailatiestremidellacremaglieracomeingura12.Occorreconsiderare
chequandointervengonoinecorsa,l’antasimuoveràperaltri2÷3cm;è
consigliabilequindiporrelestaffedinecorsaconopportunomarginesugli
arresti meccanici.
13. Bloccare il motoriduttore come indicato nel paragrafo “Sblocco e movi-
mento manuale” sul capitolo “Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizza-
tore del motoriduttore ROAD”.
3.3 - Installazione dei vari dispositivi
Effettuare l’installazione degli altri dispositivi previsti seguendo le rispettive istru-
zioni.Vericarenelparagrafo“3.5Descrizionedeicollegamentielettrici”edin
gura15idispositivichepossonoesserecollegatiaRoad400.
L’installazione di Road400 deve essere effettuata da personale qua-
licato, nel rispetto di leggi, norme e regolamenti e di quanto riportato
nelle presenti istruzioni.
3.1 - Veriche preliminari
Prima di procedere con l’installazione di Road400 è necessario eseguire questi
controlli:
•Vericarechetuttoilmaterialedautilizzaresiainottimostato,adattoall’usoe
conforme alle norme.
•Vericarechelastrutturadelcancellosiaadattaadessereautomatizzata.
•Vericarechepesoedimensionidell’antarientrinoneilimitidiimpiegoripor-
tati nel capitolo “2.1 Limiti d’impiego”.
•Vericare,confrontandoconivaloririportatinelcapitolo“8Caratteristiche
tecniche”,chel’attritostatico(cioèlaforzanecessariapermettereinmovi-
mentol’anta)siainferioreametàdella“Coppiamassima”echel’attritodina-
mico(cioèlaforzanecessariapermantenereinmovimentol’anta)siainferiore
ametàdella“Coppianominale”;vieneconsigliatounmarginedel50%sulle
forze perché le condizioni climatiche avverse possono far aumentare gli attriti.
•Vericarecheintuttalacorsadelcancello,siainchiusuracheinapertura,
non ci siano punti con maggiore attrito.
•Vericarechenonvisiapericolodideragliamentodell’antaechenoncisiano
rischi di uscita dalle guide.
• Vericarelarobustezzadegliarrestimeccanicidinecorsacontrollandochenon
vi siano deformazioni anche se l’anta dovesse sbattere con forza sull’arresto.
•Vericarechel’antasiainequilibriocioènondevemuoversiselasciataferma
in una qualsiasi posizione.
•Vericarechelazonadissaggiodelmotoriduttorenonsiasoggettaadalla-
gamenti; eventualmente prevedere il montaggio del motoriduttore adeguata-
mente sollevato da terra.
•Vericarechelazonadissaggiodelmotoriduttorepermettalosbloccoed
una manovra manuale facile e sicura.
•Vericarecheipuntidissaggiodeivaridispositivisianoinzoneprotetteda
urtielesupercisianosufcientementesolide.
Evitare che le parti dell’automatismo possano venir immerse in acqua o in
altre sostanze liquide.
•NonporreRoad400vicinoaammeofontidicalore;inatmosferepoten-
zialmente esplosive, particolarmente acide o saline; questo può danneggiare
Road400 ed essere causa di malfunzionamenti o situazioni di pericolo.
Nel caso sia presente un porta di passaggio interna all’anta oppure una por-
ta sull’area di movimento dell’anta, occorre assicurarsi che non intralci la
normale corsa ed eventualmente provvedere con un opportuno sistema di
interblocco.
Collegare la centrale ad una linea di alimentazione elettrica dotata di messa a
terra di sicurezza.
La linea di alimentazione elettrica deve essere protetta da un adeguato
dispositivo magnetotermico e differenziale.
Sulla linea di alimentazione dalla rete elettrica è necessario inserire un dispo-
sitivodisconnessionedell’alimentazione(concategoriadisovratensioneIII
cioèdistanzafaicontattidialmeno3,5mm)oppurealtrosistemaequivalen-
te ad esempio una presa e relativa spina. Se il dispositivo di sconnessione
dell’alimentazionenonèinprossimitàdell’automazionedevedisporrediun
sistema di blocco contro la connessione non intenzionale o non autorizzata.
IT
Italiano – 4
3.4 - Collegamenti elettrici
Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti in assenza di
tensione all’impianto e con l’eventuale batteria tampone scollegata.
1. Per rimuovere il coperchio di protezione ed accedere alla centrale elettronica
dicontrollodiRoad400occorretoglierelavitealatoeslareilcoperchio
tirandolo verso l’alto.
2. Rimuovere la membrana di gomma che chiude il foro per il passaggio dei
caviedinlaretuttiicavidicollegamentoversoivaridispositivi,lasciandoli
20÷30cmpiùlunghidelnecessario.Vederetabella3periltipodicavie
gura2pericollegamenti.
3. Attraverso una fascetta raccogliere ed unire tutti i cavi che entrano nel moto-
riduttore, porre la fascetta poco sotto il foro d’entrata cavi. Sulla membrana
di gomma ritagliare un foro un po’ più stretto del diametro dei cavi raccolti
edinlarelamembranalungoicavinoallafascetta;quindireinserirela
membrana nella sede del foro per il passaggio dei cavi. Porre una seconda
fascetta per raccogliere i cavi appena sopra la membrana.
4. Collegare il cavo di alimentazione sull’apposito morsetto come indicato in
gura13quindiconunafascettabloccareilcavoalprimoanellofermacavi.
5.Eseguireicollegamentideglialtricavisecondoloschemadigura15.Per
maggiorecomoditàimorsettisonoestraibili.
6. Terminati i collegamenti bloccare con delle fascette i cavi raccolti al secondo
anello fermacavi, la parte eccedente del cavo d’antenna va bloccata agli altri
caviconun’altrafascettacomeindicatoingura14.
3.5 - Descrizione dei collegamenti elettrici
In questo paragrafo c’è una breve descrizione dei collegamenti elettrici; ulteriori informazioni nel paragrafo “7.3 Aggiunta o rimozione dispositivi”.
Morsetti Funzione Descrizione
Antenna ingresso di collegamento dell’antenna per ricevitore radio. L’antenna è incorporata sul lampeggiante, in alternativa è
possibileutilizzareun’antennaesternaoppurelasciarelospezzonedicavetto,chefunzionadaantenna,giàpresente
nel morsetto
1 - 2 Passo - passo ingresso per dispositivi che comandano il movimento; è possibile collegare contatti di tipo “Normalmente Aperto”
3 - 4 Stop ingresso per dispositivi che bloccano o eventualmente arrestano la manovra in corso; con opportuni accorgimenti
sull’ ingresso è possibile collegare contatti tipo “Normalmente Chiuso”, tipo “Normalmente Aperto” oppure un
dispositivo a resistenza costante. Altre informazioni su STOP sono presenti nel paragrafo “7.3.1 Ingresso STOP”
1 - 5 Foto ingresso per dispositivi di sicurezza come le fotocellule. Intervengono durante la chiusura invertendo la manovra.
È possibile collegare contatti tipo “Normalmente Chiuso”. Altre informazioni su FOTO sono presenti nel paragrafo
“7.3.2 Fotocellule”
4 - 6 Fototest ogni volta che viene avviata una manovra vengono controllati tutti i dispositivi di sicurezza e solo se il test da esito
positivo la manovra ha inizio. Ciò è possibile impiegando un particolare tipo di collegamenti; i trasmettitori delle
fotocellule “TX” sono alimentati separatamente rispetto ai ricevitori “RX”. Altre informazioni sul collegamento sono
presenti nel paragrafo “7.3.2 Fotocellule”
7-8 Lampeggiante suquestauscitaèpossibilecollegareunlampeggianteNICEMLBTconunalampadinaa12V21Wtipoauto.
Durante la manovra lampeggia con periodo 0.5s acceso e 0.5s spento
Primadiiniziarelafasedivericaedavviamentodell’automazioneèconsiglia-
bileporrel’antaametàcorsacircainmodochesialiberadimuoveresiain
apertura che in chiusura.
4.1 - Selezione della direzione
A seconda della posizione del motoriduttore rispetto all’anta è necessario sce-
gliere la direzione della manovra di apertura; se per l’apertura l’anta deve muo-
vereversosinistraoccorrespostareilselettoreversosinistracomeingura16,
se per l’apertura l’anta deve muovere a destra occorre spostare il selettore a
destracomeingura17.
4.2 - Allacciamento dell’alimentazione
L’allacciamento dell’alimentazione a Road400 deve essere eseguito
da personale esperto, qualicato, in possesso dei requisiti richiesti e
nel pieno rispetto di leggi, norme e regolamenti.
Non appena viene fornita tensione a Road400 è consigliabile fare alcune sem-
pliciveriche:
1. VericarecheilledOKlampeggiregolarmenteallafrequenzadiunlampeg-
gio al secondo.
2. Vericarecheilmotorenoncomandiilmovimentodelcancelloechelaluce
di cortesia sia spenta.
Se tutto questo non avviene occorre spegnere immediatamente l’alimentazione
alla centrale e controllare con maggiore attenzione i collegamenti elettrici.
Altre informazioni utili per la ricerca e la diagnosi dei guasti sono presenti nel
capitolo “7.6 Risoluzione dei problemi”.
4.3 - Apprendimento lunghezza dell’anta
È necessario far riconoscere alla centrale le posizioni di apertura e chiusura
delcancello;inquestafasevienerilevatalalunghezzadell’antadalnecorsadi
chiusura a quello di apertura, necessaria per il calcolo dei punti di rallentamento
ed il punto di apertura parziale. Oltre alle posizioni, in questa fase viene rilevata
ememorizzatalacongurazionedell’ingressoSTOPelapresenzaomenodel
collegamentoinmodalità“Fototest”dell’ingressoFOTO.
1. Premere e tenere premuti i tasti [st] e [Set]
2. Rilasciareitastiquandoinizialamanovra(dopocirca3s)
3. Vericarechelamanovraincorsosiaunachiusura,altrimentipremereil
tasto [STOP] e controllare con maggior attenzione il paragrafo “4.1 Selezio-
ne della direzione”; poi ripetere dal punto 1.
VERIFICHE FINALI ED AVVIAMENTO
4
4. Attendere che la centrale esegua la fase di apprendimento: chiusura, aper-
tura e richiusura del cancello.
5. Premere il tasto [PP] per eseguire una manovra completa di apertura.
6. Premere il tasto [PP] per eseguire la chiusura.
Se tutto questo non avviene occorre spegnere immediatamente l’alimentazione
alla centrale e controllare con maggiore attenzione i collegamenti elettrici. Se
alterminedell’apprendimentoiLEDL2eL3lampeggianosignicachec’èun
errore; vedere il paragrafo “7.6 Risoluzioni dei problemi”.
Lafasediapprendimentodellalunghezzadell’antaedellacongurazionedegli
ingressi STOP e FOTO può essere rifatta in qualsiasi momento anche dopo
l’installazione(adesempiosevienespostataunadellestaffenecorsa);basta
ripeterla dal punto 1.
4.4 - Verica del movimento del cancello
Dopo l’apprendimento della lunghezza dell’anta è consigliabile effettuare alcu-
nemanovrepervericareilcorrettomovimentodelcancello.
1. Premere il tasto [PP]percomandareunamanovradi“Apre”;vericareche
l’aperturadelcancelloavvengaregolarmentesenzavariazionidivelocità;
soloquandol’antaètra50e30cmdalnecorsadiaperturadovràrallentare
efermarsi,perinterventodelnecorsa,a2÷3cmdall’arrestomeccanicodi
apertura.
2. Premere il tasto [PP]percomandareunamanovradi“Chiude”;vericare
che la chiusura del cancello avvenga regolarmente senza variazioni di velo-
cità;soloquandol’antaètra70e50cmdalnecorsadichiusuradovrà
rallentareefermarsi,perinterventodelnecorsa,a2÷3cmdall’arrestomec-
canico di chiusura.
3. Durantelemanovravericarecheillampeggianteeffettuiilampeggicon
periodi di 0,5s acceso e 0,5s spento.
4. Effettuare varie manovre di apertura e chiusura con lo scopo di evidenziare
eventuali difetti di montaggio e regolazione o altre anomalie come ad esem-
pio punti con maggior attrito.
5. VericarecheilssaggiodelmotoriduttoreRoad400,dellacremaglierae
dellestaffedinecorsasianosolidi,stabiliedadeguatamenteresistenti
anche durante le brusche accelerazioni o decelerazioni del movimento del
cancello.
4.5 - Funzioni preimpostate
La centrale di controllo di Road400 dispone di alcune funzioni programmabili,
difabbricaquestefunzionivengonoregolateinunacongurazionechedovreb-
be soddisfare la maggior parte delle automazioni; comunque le funzioni posso-
no essere cambiate in qualsiasi momento attraverso una opportuna procedura
di programmazione, a questo scopo vedere paragrafo “7.2 Programmazioni”.
IT
5 – Italiano
TABELLA 10 - Per memorizzare il tasto di un trasmettitore in modo II
01. Premere il tasto radio sulla centrale un numero di volte pari al comando desiderato secondo la tabella 5
02. Vericarecheilledradiosullacentraleemettaunnumerodilampeggiugualialcomandodesiderato
03. Entro10s premere per almeno 3s il tasto desiderato del trasmettitore da memorizzare
04. Selamemorizzazioneèandataabuonneilledsulricevitorefarà3lampeggi
Nota – Se ci sono altri trasmettitori da memorizzare per lo stesso comando, ripetere il punto 3 entro altri 10s. La fase di memorizzazione termina se per 10
secondi non vengono ricevuti nuovi codici.
4.7.1 - Memorizzazione modo I
TABELLA 9 - Per memorizzare un trasmettitore in modo I
01. Premereetenerpremutoiltastinosulricevitore(percirca4s)
02. Rilasciare il tastino quando si accende il led radio sulla centrale
03. Entro10s premere per almeno 3s un tasto qualsiasi del trasmettitore da memorizzare
04. Selamemorizzazioneèandataabuonneilledradiosullacentralefarà3lampeggi
Nota – Se ci sono altri trasmettitori da memorizzare, ripetere il punto 3 entro altri 10s. La fase di memorizzazione termina se per 10 secondi non vengono
ricevuti nuovi codici.
4 s
x 3
3 s
4.7.2 - Memorizzazione modo II
1....4
3 s
x 3
1....4
4.7 - Memorizzazione dei trasmettitori radio
Ogni radio trasmettitore viene riconosciuto dal ricevitore radio mediante un
“codice” diverso da ogni altro trasmettitore. È necessaria quindi una fase di
“memorizzazione” attraverso la quale si predispone il ricevitore a riconoscere
ogni singolo trasmettitore, la memorizzazione dei trasmettitori può avvenire in
2modalità:
Modo I:inquestamodalitàlafunzionedeitastideltrasmettitoreèssaead
ogni tasto corrisponde nella centrale al comando riportato in tabella 5; si ese-
gue una unica fase per ogni trasmettitore del quale vengono memorizzati tutti i
tasti, durante questa fase non ha importanza quale tasto viene premuto e viene
occupato un solo posto in memoria. In modo I, normalmente un trasmettitore
può comandare una sola automazione.
Modo II:inquestamodalitàognisingolotastodeltrasmettitorepuòessere
associato ad uno dei 4 possibili comandi della centrale riportati in tabella 6;
per ogni fase viene memorizzato solo un tasto e cioè quello premuto durante
la fase di memorizzazione. Nella memoria viene occupato un posto per ogni
tasto memorizzato.
In modo II i diversi tasti dello stesso trasmettitore possono essere usati per dare
più comandi alla stessa automazione oppure per comandare più automazioni.
Ad esempio, in tabella 7, viene comandata solo l’automazione “A” ed i tasti
T3 e T4 sono associati allo stesso comando; oppure nell’esempio in tabella
8dovevengonocomandate3automazioni“A”(tastiT1eT2),“B”(tastoT3)e
“C”(tastoT4).
Tasto T1 Comando “PP”
Tasto T2 Comando “Apertura pedonale”
Tasto T3 Comando “Apre”
Tasto T4 Comando “Chiude”
Nota – i trasmettitori monocanale dispongono solo del tasto T1,
i trasmettitori bicanale dispongono solo dei tasti T1 e T2.
TABELLA 5 - Memorizzazione Modo I
1 Comando “PP”
2 Comando “Apertura pedonale”
3 Comando “Apre”
4 Comando “Chiude”
TABELLA 6 - Comandi disponibili in Modo II
Tasto T1 Comando “Apre” Automazione A
Tasto T2 Comando “Chiude” Automazione A
Tasto T3 Comando “Apertura pedonale” Automazione A
Tasto T4 Comando “Apertura pedonale” Automazione A
TABELLA 7 - 1° esempio di memorizzazione in Modo II
Tasto T1 Comando “Apre” Automazione A
Tasto T2 Comando “Chiude” Automazione A
Tasto T3 Comando “PP” Automazione B
Tasto T4 Comando “PP” Automazione C
TABELLA 8 - 2° esempio di memorizzazione in Modo II
Poiché le procedure di memorizzazione hanno un tempo limite di
10s è necessario leggere prima le istruzioni riportate nei prossimi para-
gra e poi procedere con l’esecuzione delle stesse.
4.6 - Ricevitore radio
Per il comando a distanza di Road400, sulla centrale di controllo, è incorporata
una ricevente radio che opera alla frequenza di 433.92 MHz compatibile con le
tipologie di trasmettitori indicate in Tabella 4:
TABELLA 4 - Trasmettitori
FLOR FLO1R-S - FLO2R-S - FLO4R-S
FLO1RE - FLO2RE - FLO4RE
INTI1 INTI2
ON1E - ON2E - ON4E - ON9E
VERYVR
CodicadigitaleRollingcode
a 52 Bit, tipo FLOR
FLO FLO1-FLO2-FLO4-VERYVE Codicadigitalecodicesso
a 12 Bit, tipo FLO
SMILO SM2 - SM4 CodicadigitaleRollingcode
a 64 Bit, tipo SMILO
Poichéiltipodicodicaèdiverso,ilprimotrasmettitoreinseritodetermina
anche la tipologia di quelli che si potranno inserire in seguito. Possono essere
memorizzatinoa160trasmettitori.
IT
Italiano – 6
5 s
1 s 1 s 1 s
1 s
x 3
x 5
4.7.3 - Memorizzazione “a distanza”
È possibile memorizzare un nuovo trasmettitore senza dover agire direttamente
sul tastino del ricevitore; per fare ciò è necessario disporre di un telecomando
giàmemorizzatoefunzionante.Ilnuovotrasmettitore“erediterà”lecaratteristi-
chediquellogiàmemorizzato;quindiseilprimotrasmettitoreèmemorizzatoin
modoIancheilnuovosaràmemorizzatoinmodoIesipotrannopremereuno
qualunquedeitastideitrasmettitori.Seinveceiltrasmettitoregiàfunzionanteè
memorizzatoinmodoIIancheilnuovosaràmemorizzatoinmodoIIediventa
4.7.4 - Cancellazione dei trasmettitori radio
importante premere, nel primo trasmettitore il tasto relativo al comando deside-
rato, e nel secondo trasmettitore il tasto da associare a quel comando.
La memorizzazione a distanza può avvenire in tutti i ricevitori che si
trovano nel raggio della portata del trasmettitore; è quindi necessario
tenere alimentato solo quello interessato all’operazione.
Con i due trasmettitori porsi nel raggio di azione dell’automazione ed eseguire
i seguenti passi:
TABELLA 11 - Per memorizzare un trasmettitore “a distanza”
01. Premere per almeno 5s il tasto sul nuovo trasmettitore radio, poi rilasciare
02. Premerelentamenteper3volteiltastosultrasmettitoreradiogiàmemorizzato
03. Premere lentamente per 1 volta il tasto sul nuovo trasmettitore radio
Nota – Ora il nuovo trasmettitore radio verrà riconosciuto dal ricevitore e prenderà le caratteristiche che aveva quello già memorizzato.
Se ci sono altri trasmettitori da memorizzare, ripetere tutti i passi per ogni nuovo trasmettitore.
Questaèlafasepiùimportantenellarealizzazionedell’automazionealnedi
garantirelamassimasicurezza.Ilcollaudopuòessereusatoanchecomeveri-
ca periodica dei dispositivi che compongono l’automatismo.
Il collaudo dell’intero impianto deve essere eseguito da personale
esperto e qualicato che deve farsi carico delle prove richieste, in fun-
zione del rischio presente e di vericare il rispetto di quanto previsto
da leggi, normative e regolamenti, ed in particolare tutti i requisiti della
norma EN12445 che stabilisce i metodi di prova per la verica degli
automatismi per cancelli.
5.1 - Collaudo
Ogni singolo componente dell’automatismo, ad esempio bordi sensibili, foto-
cellule,arrestodiemergenza,ecc.richiedeunaspecicafasedicollaudo;
per questi dispositivi si dovranno eseguire le procedure riportate nei rispettivi
manuali istruzioni.
Per il collaudo di Road400 eseguire la seguente sequenza di operazioni:
1. Vericarechesiastatorispettatorigorosamentetuttoquantoprevistonel
presente manuale ed in particolare nel capitolo “1 Avvertenze”;
2. Utilizzandoidispositividicomandooarrestoprevisti(selettoreachiave,
pulsantidicomandootrasmettitoriradio),effettuaredelleprovediapertura,
chiusuraedarrestodelcancelloevericarecheilcomportamentocorri-
sponda a quanto previsto.
3. Vericareunoadunoilcorrettofunzionamentodituttiidispositividisicurez-
zapresentinell’impianto(fotocellule,bordisensibili,arrestodiemergenza,
ecc.);inparticolare,ognivoltacheundispositivointervieneilledOKsulla
centrale deve eseguire 2 lampeggi più veloci a conferma che la centrale
riconosce l’evento.
4. Perlavericadellefotocelluleedinparticolarechenonvisianointerferenze
con altri dispositivi, passare un cilindro di diametro 5cm e lunghezza 30cm
sull’asseotticoprimavicinoalTX,poivicinoall’RXeinnealcentrotraidue
evericarecheintuttiicasiildispositivointervengapassandodallostato
diattivoaquellodiallarmeeviceversa.Innevericarecheprovochinella
centrale l’azione prevista; esempio: nella manovra di chiusura provoca l’in-
versione di movimento.
5. Se le situazioni pericolose provocate dal movimento dell’anta sono state
COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO
5
salvaguardate mediante la limitazione della forza d’impatto si deve eseguire
la misura della forza secondo quanto previsto dalla norma EN 12445. Se
laregolazionedella“Velocità”edilcontrollodella“ForzaMotore”vengono
usati come ausilio al sistema per la riduzione della forza d’impatto, provare
e trovare le regolazione che offrono i migliori risultati.
5.2 - Messa in servizio
La messa in servizio può avvenire solo dopo aver eseguito con esito
positivo tutte le fasi di collaudo di Road400 e degli altri dispositivi pre-
senti. È vietata la messa in servizio parziale o in situazioni “provviso-
rie”.
1. Realizzare e conservare per almeno 10 anni il fascicolo tecnico dell’automa-
zionechedovràcomprenderealmeno:disegnocomplessivodell’automa-
zione, schema dei collegamenti elettrici, analisi dei rischi e relative soluzioni
adottate,dichiarazionediconformitàdelfabbricantedituttiidispositiviuti-
lizzati(perRoad400utilizzarelaDichiarazioneCEdiconformitàallegata);
copia del manuale di istruzioni per l’uso e del piano di manutenzione dell’au-
tomazione.
2. Apporre sul cancello una targhetta contenente almeno i seguenti dati: tipo
diautomazione,nomeeindirizzodelcostruttore(responsabiledella“messa
inservizio”),numerodimatricola,annodicostruzioneemarchio“CE”.
3. Fissareinmanierapermanenteinprossimitàdelcancelloun’etichettaouna
targa con indicate le operazioni per lo sblocco e la manovra manuale
4. Realizzaree consegnareal proprietario la dichiarazione di conformità
dell’automazione.
5. Realizzare e consegnare al proprietario il manuale di “Istruzioni ed avverten-
ze per l’uso dell’automazione”.
6. Realizzare e consegnare al proprietario il piano di manutenzione dell’auto-
mazione(chedeveraccoglieretutteleprescrizionisullamanutenzionedei
singolidispositivi).
7. Prima di mettere in servizio l’automatismo informare adeguatamente ed in
formascrittailproprietario(adesempiosulmanualediistruzioniedavver-
tenzeperl’usodell’automazione)suipericoliedirischiancorapresenti.
TABELLA 12 - Per cancellare tutti i trasmettitori
01. Premere e tenere premuto il tasto radio sulla centrale
02.
Aspettare che il led radio si accenda, poi aspettare che si spenga, quindi aspettare che emetta 3 lampeggi
03. Rilasciare il tasto radio esattamente durante il 3° lampeggio
04. Selaproceduraèandataabuonne,dopoqualcheistante,illedemetterà5lampeggi
IT
7 – Italiano
In questo capitolo sono riportate le informazioni per la realizzazione del piano di
manutenzione e lo smaltimento di Road400.
6.1 - Manutenzione
Per mantenere costante il livello di sicurezza e per garantire la massima durata
dell’intera automazione è necessaria una manutenzione regolare.
La manutenzione deve essere effettuata nel pieno rispetto delle
prescrizioni sulla sicurezza del presente manuale e secondo quanto
previsto dalle leggi e normative vigenti.
Per gli altri dispositivi diversi da Road400 seguire quanto previsto nei rispettivi
piani manutenzione.
1. Per Road400 è necessaria una manutenzione programmata al massimo
entro 6 mesi o 10.000 manovre dalla precedente manutenzione:
2. Scollegare qualsiasi sorgente di alimentazione elettrica, comprese le even-
tuali batterie tampone.
3. Vericarelostatodideterioramentodituttiimaterialichecompongonol’au-
tomazione con particolare attenzione a fenomeni di erosione o di ossida-
zionedellepartistrutturali;sostituirelepartichenonfornisconosufcienti
garanzie.
4. Vericarelostatodiusuradellepartiinmovimento:pignone,cremaglierae
tutte le parti dell’anta, sostituire la parti usurate.
5. Ricollegare le sorgenti di alimentazione elettrica ed eseguire tutte le prove e
levericheprevistenelparagrafo“5.1Collaudo”.
6.2 - Smaltimento
ROAD è costituito da diverse tipologie di materiali, alcuni di questi possono
essere riciclati; acciaio, alluminio, plastica, cavi elettrici; altri dovranno essere
smaltiti: batterie e schede elettroniche.
Alcuni componenti elettronici e le batterie potrebbero contene-
re sostanze inquinanti, non disperderli nell’ambiente. Informatevi sui
sistemi di riciclaggio o smaltimento attenendovi alle norme in vigore a
livello locale.
1. Scollegare l’alimentazione elettrica dall’automatismo e l’eventuale batteria
tampone.
2. Smontare tutti i dispositivi ed accessori, seguendo il procedimento inverso a
quello descritto nel capitolo “3 Installazione”.
MANUTENZIONE E SMALTIMENTO
6
Inquestocapitoloverrannotrattatelepossibilitàdiprogrammazione,persona-
lizzazione, diagnostica e ricerca guasti su Road400.
7.1 - Tasti di programmazione
Sulla centrale di controllo di Road400 sono presenti 3 tasti che possono essere
usati sia per il comando della centrale durante le prove sia per le programmazioni:
RADIO Il tasto “RADIO “permette di memorizzare e cancellare i trasmettitori
radio da utilizzare con Road400.
Stop Il tasto “STOP” permette di fermare la manovra;
SET se premuto per più di 5 secondi permette di entrare in programmazione.
PP Il tasto “PP” permette di comandare l’apertura e la chiusura del
cancello;
st oppure di spostare verso l’alto o il basso il punto di programmazione.
7.2 - Programmazioni
Sulla centrale di controllo di Road400 sono disponibili alcune funzioni program-
mabili; la regolazione delle funzioni avviene attraverso 2 tasti presenti sulla cen-
trale: [st] e [Set] e vengono visualizzate attraverso 3 led: L1, L2, L3.
Le funzioni programmabili disponibili su Road400 sono disposte su 2 livelli:
Primo livello:funzioniregolabiliinmodoON-OFF(attivooppurenonattivo);in
questo caso i led L2, L3 indica una funzione, se acceso la
funzione è attiva, se spento la funzione non è attiva; vedere tabella 13. L1 è il
led che visualizza lo stato della radio e viene utilizzato solamente per le funzioni
di secondo livello.
Secondo livello:parametriregolabilisuunascaladivalori(valorida1a3);in
questo caso ogni led L1, L2, L3 indica il valore regolato tra i 3 possibili; vedere
tabella 15.
APPROFONDIMENTI
7
TABELLA 14 - Per cambiare le funzioni ON-OFF
01. Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s
02. Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare
03. Premere il tasto [st]perspostareilledlampeggiantesulledcherappresentalafunzionedamodicare
04. Premere il tasto [Set]percambiarelostatodellafunzione(lampeggiobreve=OFF;lampeggiolungo=ON)
05. Attendere10sperusciredallaprogrammazionepernetempomassimo
Nota – i punti 3 e 4 possono essere ripetuti durante le stessa fase di programmazione per porre ON o OFF altre funzioni.
7.2.1 - Funzioni primo livello (funzioni on-off)
3. Separare per quanto possibile le parti che possono o devono essere rici-
clate o smaltite in modo diverso, ad esempio le parti metalliche da quelle
plastiche, le schede elettroniche, le batterie ecc.
4. Smistareedafdareivarimaterialicosìseparatiaicentriabilitatialrecupero
ed allo smaltimento previsti a livello locale.
Led Funzione Descrizione
L1 --- ---
L2 VelocitàMotore Questafunzionepermettedisceglierelavelocitàdelmotoretra2livelli:“veloce”,“lenta”
 Selafunzionenonèattivata,lavelocitàimpostataè“lenta”
L3 Chiusura Automatica Questa funzione permette una chiusura automatica del cancello dopo il tempo pausa programmato, di
 fabbricailTempoPausaèpostoa30secondimapuòesseremodicatoa15o60secondi(vederetabella15)
Se la funzione non è attivata, il funzionamento è “semiautomatico”
Durante il funzionamento normale di Road400 i led L2 e L3 sono accesi o spenti in base allo stato della funzione che rappresentano, ad esempio L3 è
acceso se è attiva la “Chiusura automatica”.
TABELLA 13 - Elenco funzioni programmabili: primo livello
7.2.2 - Programmazione primo livello (funzioni on-off)
Di fabbrica le funzioni del primo livello sono poste tutte “OFF” ma si possono cambiare in qualsiasi momento come indicato in tabella 14. Fare attenzione nell’ese-
guirelaproceduraperchéc’èuntempomassimodi10stralapressionediuntastoel’altro,alloscaderedelqualelaproceduranisceautomaticamentememo-
rizzandolemodichefattenoaquelmomento.
3 s
10 s
SET
SET
SET
L1
IT
Italiano – 8
7.2.3 - Funzioni secondo livello (parametri regolabili)
Led di entrata Parametro Led (livello) Valore Descrizione
L1 Bassa
L1 Forza motore L2 Media
L3 Alta
L1 Apre - stop - chiude - apre
L2 Funzione PP L2 Apre - stop - chiude - stop
L3 Condominiale
L1 15 secondi
L3 Tempo Pausa L2 30 secondi
L3 60 secondi
Nota – “
” rappresenta la regolazione di fabbrica.
Tutti i parametri possono essere regolati a piacere senza nessuna controindicazione; solo la regolazione della “Forza motore” potrebbe richiedere una atten-
zione particolare:
È sconsigliato utilizzare valori alti di forza per compensare il fatto che l’anta abbia dei punti di attrito anomali; una forza eccessiva può pregiudicare il funzio-
namento del sistema di sicurezza o danneggiare l’anta.
Se il controllo della “forza motore” viene usato come ausilio al sistema per la riduzione della forza di impatto, dopo ogni regolazione ripetere la misura della
forza, come previsto dalla norma EN 12445.
•L’usuraelecondizioniatmosfericheinuisconosulmovimentodelcancello,periodicamenteenecessarioricontrollarelaregolazionedellaforza.
TABELLA 15 - Elenco funzioni programmabili: secondo livello
Regolalasensibilitàdelcontrollodiforzadelmotoreper
adeguarli al tipo di cancello. La regolazione “Alta” è più
adatta a cancelli di grandi dimensioni e pesanti
Regola la sequenza di comandi associati all’ingresso P.P
oppureal1°comandoradio(vederetabelle4e5)
Regola il tempo di pausa cioè il tempo prima della richiu-
sura automatica. Ha effetto solo se la chiusura automatica
è attiva
7.2.4 - Programmazione secondo livello (parametri regolabili)
Di fabbrica i parametri regolabili sono posti come evidenziato in tabella 15 con: “
“ ma si possono cambiare in qualsiasi momento come indicato in tabella 16.
Fareattenzionenell’eseguirelaproceduraperchéc’èuntempomassimodi10stralapressionediuntastoel’altro,alloscaderedelqualelaproceduranisce
automaticamentememorizzandolemodichefattenoaquelmomento.
TABELLA 16 - Per cambiare i parametri regolabili
01. Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s
02. Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare
03. Premere il tasto [st]perspostareilledlampeggiantesul“leddientrata”cherappresentailparametrodamodicare
04. Premere e mantenere premuto il tasto [Set], il tasto [Set] va mantenuto premuto durante tutti i passi 5 e 6
05. Attenderecirca3sdopodichèsiaccenderàilledcherappresentaillivelloattualedelparametrodamodicare
06. Premere il tasto [st] per spostare il led che rappresenta valore del parametro
07. Rilasciare il tasto [Set]
08. Attendere10sperusciredallaprogrammazionepernetempomassimo
Nota – i punti da 3 a 7 possono essere ripetuti durante le stessa fase di programmazione per regolare più parametri.
3 s
10 s
L1
SET
SET
SET
SET
SET
7.2.5 - Esempio di programmazione primo livello (funzioni ON-OFF)
Comeesempiovieneriportatalasequenzadioperazionipercambiarel’impostazionedifabbricadellefunzioniperattivarelefunzionidi“Velocitàalta”(L2)e“Chiu-
suraAutomatica”(L3).
TABELLA 17 - Esempio di programmazione primo livello
01. Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s
02. Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare
03. Premere 1 volta il tasto [st] per spostare il led lampeggiante sul led L2
04. Premere una volta il tasto [Set]percambiarelostatodellafunzioneassocialaadL2(VelocitàMotore)orailledL2
lampeggia con lampeggio lungo
05. Premere 1 volta il tasto [st] per spostare il led lampeggiante sul led L3
06. Premere una volta il tasto [Set]percambiarelostatodellafunzioneassocialaadL3(ChiusuraAutomatica)
ora il led L3 lampeggia con lampeggio lungo
07. Attendere10sperusciredallaprogrammazionepernetempomassimo
AlterminediquesteoperazioniiledL2edL3devonorimanereaccesiadindicarechesonoattivelefunzionidi“VelocitàMotoreAlta”e“ChiusuraAutomatica
”.
SET
SET
SET
SET
3 s
10 s
L1
L2
L3
L3
L2
IT
9 – Italiano
7.2.6 - Esempio di programmazione secondo livello (parametri regolabili)
Comeesempiovieneriportatalasequenzadioperazionipercambiarel’impostazionedifabbricadeiparametrieregolarela“ForzaMotore”inmedia(entratasu
L1elivellosuL2)eaumentareil“TempoPausa”a60s(entratasuL3elivellosuL3).
TABELLA 18 - Esempio di programmazione secondo livello
01. Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s
02. Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare
03. Premere e mantenere premuto il tasto [Set]; il tasto [Set] va mantenuto premuto durante tutti i passi 4 e 5
04. Attenderecirca3snoachesiaccenderàilledL3cherappresentaillivelloattualedella“ForzaMotore”
05. Premere 2 volte il tasto [st] per spostare il led acceso su L2 che rappresenta il nuovo valore della “Forza Motore”
06. Rilasciare il tasto [Set]
07. Premere 2 volte il tasto [st] per spostare il led lampeggiante sul led L3
08. Premere e mantenere premuto il tasto [Set]; il tasto [Set] va mantenuto premuto durante tutti i passi 9 e 10
09. Attenderecirca3snoachesiaccenderàilledL2cherappresentaillivelloattualedel“TempoPausa”
10. Premere 1 volte il tasto [st] per spostare il led acceso su L3 che rappresenta il nuovo valore del “Tempo Pausa”
11. Rilasciare il tasto [Set]
12. Attendere10sperusciredallaprogrammazionepernetempomassimo
3 s
10 s
L1
3 sL3
L2
3 s
L3
L3
SET
SET
SET
SET
SET
SET
7.3 - Aggiunta o rimozione dispositivi
Ad una automazione con Road400 è possibile aggiungere o rimuovere dispo-
sitivi in qualsiasi momento. In particolare all’ingresso di STOP possono essere
collegati vari tipi di dispositivi come indicato nel paragrafo “7.3.1 Ingresso STOP”.
7.3.1 - Ingresso STOP
STOP è l’ingresso che provoca l’arresto immediato della manovra seguito da
una breve inversione. A questo ingresso possono essere collegati dispositivi con
uscita a contatto normalmente aperto “NA”, normalmente chiuso “NC” oppure
dispositiviconuscitaaresistenzacostante8,2KΩ,adesempiobordisensibili.
La centrale riconosce il tipo di dispositivo collegato all’ingresso STOP duran-
telafasediapprendimento(vedereparagrafo“4.3Apprendimentolunghezza
dell’anta”);successivamentevieneprovocatounoSTOPquandosivericauna
qualsiasi variazione rispetto allo stato appreso.
Con opportuni accorgimenti è possibile collegare all’ingresso STOP più di un
dispositivo, anche di tipo diverso:
Più dispositivi NA si possono collegare in parallelo tra di loro senza alcun
limitediquantità.
Più dispositivi NC si possono collegare in serie tra di loro senza alcun limite di
quantità.
•Piùdispositiviaresistenzacostante8,2KΩpossonoesserecollegati“in
cascata”conunasolaresistenzaditerminazioneda8,2KΩ
È possibile la combinazione di NA ed NC ponendo i 2 contatti in parallelo
conl’avvertenzadiporreinseriealcontattoNCunaresistenzada8,2KΩ(ciò
rendepossibileanchelacombinazionedi3dispositivi:NA,NCe8,2KΩ).
Se l’ingresso STOP è usato per collegare dispositivi con funzioni di
sicurezza solo i dispositivi con uscita a resistenza costante 8,2KΩ garan-
tiscono la categoria 3 di sicurezza ai guasti secondo la norma EN 954-1.
7.3.2 - Fotocellule
La centrale di Road400 è provvista della funzione “Fototest” che aumenta l’af-
dabilitàdeidispositividisicurezza,permettendodiraggiungerela“categoria
2”secondolanormaEN954-1(ediz.12/1998)perquantoriguardal’insieme
centrale e fotocellule di sicurezza.
Ogni volta che viene avviata una manovra vengono controllati i dispositivi di
sicurezza coinvolti, solo se tutto è a posto la manovra ha inizio.
Seinveceiltestnondaesitopositivo(fotocellulaaccecatadalsole,caviincorto
circuitoecc.)vieneindividuatoilguastoelamanovranonvieneeseguita.
Per aggiungere una coppia di fotocellule collegarle come descritto di seguito.
Collegamento senza funzione “Fototest” (g. 21 - 22):
 Alimentareiricevitoridirettamentedall’uscitaservizidellacentrale(morsetti1-4).
Collegamento con funzione “Fototest” (g. 23 - 24):
L’alimentazione dei trasmettitori delle fotocellule non è presa direttamente
dall’uscita dei servizi, ma dall’ uscita “Fototest” tra i morsetti 6 - 4. La corren-
te massima utilizzabile sull’uscita “Fototest” è di 100mA.
Nel caso in cui si usino 2 coppie di fotocellule che possano interferire tra loro,
attivare il sincronismo come descritto nelle istruzioni delle fotocellule.
7.4 - Funzioni particolari
7.4.1 - Funzione “Apri Sempre”
Lafunzione“Aprisempre”èunaproprietàdellacentraledicontrollocheper-
mette di comandare sempre una manovra di apertura quando il comando di
“Passo-Passo” ha una durata superiore a 3 secondi; ciò è utile ad esempio per
collegare al morsetto PP il contatto di un orologio programmatore per man-
tenereapertoilcancelloperunacertafasciaoraria.Questaproprietàèvalida
qualunque sia la programmazione dell’ingresso di PP, vedere parametro “Fun-
zione PP” in tabella 15.
7.4.2 - Funzione “Muovi comunque”
Nel caso in cui qualche dispositivo di sicurezza non dovesse funzionare corretta-
mente o fosse fuori uso, è possibile comunque comandare e muovere il cancello
inmodalità“Uomopresente”.
Per i dettagli vedere il paragrafo “Comando con sicurezze fuori uso” presente
nell’allegato “Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore del motoriduttore
ROAD”.
7.5 - Collegamento altri dispositivi
Se vi fosse l’esigenza di alimentare dispositivi esterni ad esempio un lettore di
prossimitàpertessereatransponderoppurelaluced’illuminazionedelselet-
tore a chiave è possibile prelevare l’alimentazione come indicato in gura 25.
Latensionedialimentazioneè24Vcc-30%÷+50%concorrentemassima
disponibile di 100mA.
IT
Italiano – 10
7.6 - Risoluzione dei problemi
Nella tabella 19 è possibile trovare utili indicazioni per affrontare gli eventuali casi di malfunzionamento in cui è possibile incorrere durante l’installazione o in caso
di guasto.
Sintomi Probabile causa e possibile rimedio
TABELLA 19 - Ricerca guasti
Il trasmettitore radio non comanda il cancello
ed il led sul trasmettitore non si accende
Il trasmettitore radio non comanda il cancello
ma il led sul trasmettitore si accende.
NonsicomandanessunamanovraedilledOK
non lampeggia
Non si comanda nessuna manovra ed il lam-
peggiante è spento
La manovra non parte e il lampeggiante fa alcu-
ni lampeggi
La manovra ha inizio ma subito dopo avviene la
breve inversione
Vericareselepiledeltrasmettitoresonoscariche,eventualmentesostituirle
Vericareseiltrasmettitoreècorrettamentememorizzatonelricevitoreradio
Vericarelacorrettaemissionedelsegnaleradiodeltrasmettitoreconquestaprovaempirica:premere
untastoedappoggiareilledall’antennadiuncomuneapparecchioradio(meglioseditipoeconomico)
acceso e sintonizzato sulla banda FM alla frequenza di 108,5Mhz o quanto più prossima; si dovrebbe
ascoltare un leggero rumore con pulsazione gracchiante
VericarecheRoad400siaalimentatoconlatensionedirete230V.VericarecheifusibiliF1eF2non
siano interrotti (g. 26);inquestocaso,vericarelacausadelguastoepoisostituirliconaltridellostes-
so valore di corrente e caratteristiche
Vericarecheilcomandovengaeffettivamentericevuto.Seilcomandogiungesull’ingressoPPilledOK
esegue un doppio lampeggio per segnalare che il comando è stato ricevuto
Contareilnumerodilampeggievericaresecondoquantoriportatointabella20
Laforzaselezionatapotrebbeesseretroppobassapermuovereilcancello.Vericaresecisonodegli
ostacoli ed eventualmente selezionare una forza superiore
Lampeggi veloci Causa AZIONE
TABELLA 20 - Segnalazioni sul lampeggiante FLASH
2 lampeggi
pausa di 1 secondo
2 lampeggi
3 lampeggi
pausa di 1 secondo
3 lampeggi
4 lampeggi
pausa di 1 secondo
4 lampeggi
5 lampeggi
pausa di 1 secondo
5 lampeggi
6 lampeggi
pausa di 1 secondo
6 lampeggi
7 lampeggi
pausa di 1 secondo
7 lampeggi
Intervento di una fotocellula
Intervento del limitatore della
“Forza Motore”
Intervento dell’ingresso di
STOP
Errore nei parametri interni del-
la centrale elettronica
Superato il limite massimo di
manovre per ora
Errore nei circuiti elettrici interni
7.7.2 - Segnalazioni sulla centrale
Nella centrale di Road400 ci sono una serie di LED ognuno dei quali può dare delle segnalazioni particolari, sia nel funzionamento normale che in caso di anomalia.
TABELLA 21 - Led sui morsetti della centrale (g. 27)
Led OK Causa Soluzione
Led STOP Causa Soluzione
Vericaresec’èalimentazione;vericarecheifusibilinonsianointervenuti;nelcaso,verica-
re la causa del guasto e poi sostituirli con altri dello stesso valore
C’è una anomalia grave; provare a spegnere per qualche secondo la centrale; se lo stato
permane c’è un guasto e occorre sostituire la scheda elettronica
Funzionamento normale della centrale
È normale quando avviene un cambiamento di uno degli ingressi: PP, STOP, intervento delle
fotocellule o viene utilizzato il trasmettitore radio
Èlastessasegnalazionechec’èsullampeggiante.VedereTabella20
Vericareidispositivicollegatiall’ingressodiSTOP
Ingresso STOP attivo
Spento
Acceso
Unlampeggioalsecondo
2 lampeggi veloci
Serie di lampeggi sepa-
rati da una pausa di un
secondo
Spento
Acceso
Anomalia
Anomalia grave
TuttoOK
È avvenuta una variazione
dello stato degli ingressi
Varie
da una pausa di un secondo
Intervento dell’ingresso di
STOP
TuttoOK
7.7.1 - Segnalazioni con il lampeggiante
Se viene collegato un lampeggiante, durante la manovra esegue un lampeg-
gio ogni secondo; quando accadono delle anomalie, vengono emessi dei
lampeggi più brevi; i lampeggi si ripetono due volte, separati da una pausa di
un secondo.
7.7 - Diagnostica e segnalazioni
Ad una automazione con Road400 è possibile aggiungere o rimuovere dispo-
sitivi in qualsiasi momento. In particolare all’ingresso di STOP possono esse-
re collegati vari tipi di dispositivi come indicato nel paragrafo “7.3.1 Ingresso
STOP”.
All’iniziodellamanovraunaopiùfotocellulenondannoilconsensoalmovimento,vericare
se ci sono ostacoli
Durante il movimento di chiusura è normale se effettivamente è presente un ostacolo
Durante il movimento il cancellohaincontratounmaggioreattrito;vericarelacausa
All’inizio della manovra o durante il movimento c’è stato un intervento dell’ingresso di STOP;
vericarelacausa
Attendere almeno 30 secondi e riprovare a dare un comando; se lo stato rimane potrebbe
esserci un guasto grave ed occorre sostituire la scheda elettronica
Attendere alcuni minuti che il limitatore di manovre ritorni sotto il limite massimo
Scollegare tutti i circuiti di alimentazione per qualche secondo poi riprovare a dare un coman-
do; se lo stato rimane potrebbe esserci un guasto grave sulla scheda oppure sul cablaggio
delmotore.Farelevericheeleeventualisostituzioni
IT
11 – Italiano
7.8 - Accessori: PS124
Per Road400 è previsto l’accessorio opzionale batteria tampone PS124 - 1,2 Ah con caricabatteria integrato. Per eseguire il collegamento della batteria tampone,
vedere la gura 28.
TABELLA 22 - Led sui tasti della centrale
Led L1 Descrizione
Spento Durante il funzionamento normale è corretto
Acceso Acceso per 10 secondi indica fase di memorizzazione trasmettitore in corso
Lampeggia • Programmazione delle funzioni in corso
• Cancellazione o diagnostica dei trasmettitori radio
Led L2 Descrizione
Spento Duranteilfunzionamentonormaleindica“Velocitàmotore”lenta
Acceso Duranteilfunzionamentonormaleindica“Velocitàmotore”veloce
Lampeggia • Programmazione delle funzioni in corso
• Se lampeggia assieme ad L3 indica che è necessario eseguire la fase di apprendimento posizioni di apertura
e chiusura del cancello(vedereparagrafo“4.3Apprendimentolunghezzadell’anta”)
Led L3 Descrizione
Spento Durante il funzionamento normale indica “Chiusura automatica” attiva
Acceso Durante il funzionamento normale indica “Chiusura automatica” non attiva
Lampeggia • Programmazione delle funzioni in corso
• Se lampeggia assieme ad L2 indica che è necessario eseguire la fase di apprendimento delle posizioni di
apertura e chiusura del cancello(vedereparagrafo“4.3Apprendimentolunghezzadell’anta”)
IT
Italiano – 12
Ricevitore radio
Tipologia Ricevitore a 4 canali per radiocomando incorporato
Frequenza 433.92MHz
Codica Digitalecodicessoa12Bit,tipoFLO
Digitale Rolling code a 52 Bit, tipo FLOR
Digitale Rolling code a 64 Bit, tipo SMILO
Compatibilità trasmettitori (1) FLO1R-S - FLO2R-S - FLO4R-S; FLO1RE - FLO2RE - FLO4RE; INTI1 INTI2; ON1E - ON2E - ON4E - ON9E;
VERYVR;FLO1-FLO2-FLO4-VERYVE;SM2-SM4
Trasmettitori memorizzabili Fino a 160 se memorizzati in Modo I
Impedenza di ingresso 52Ω
Sensibilità miglioredi0.5µV
Portata dei trasmettitori Da 100 a 150m, questa distanza può variare in presenza di ostacoli e disturbi elettromagnetici eventualmente
presentiedèinuenzatadallaposizionedell’antennaricevente
Uscite Per comandi come da tabelle 4 e 5
Temperatura di funzionamento -20°C ÷ 50°C
Nota 1 – il primo trasmettitore inserito determina anche la tipologia di quelli che si potranno inserire in seguito.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Conloscopodimigliorareipropriprodotti,NiceS.p.asiriservaildirittodimodicarelecaratteristichetecnicheinqualsiasimomentoesenzapreavvisopurman-
tenendofunzionalitàedestinazioned’uso.Tuttelecaratteristichetecnicheriportatesiriferisconoallatemperaturaambientaledi20°C(±5°C).
Road400
Tipologia Motoriduttore elettromeccanico per il movimento automatico di cancelli scorrevoli per uso residenziale completo di
centrale elettronica di controllo
Pignone Z: 15; Modulo: 4; Passo: 12,5mm; Diametro primitivo: 60mm
Coppia massima allo spunto 12Nm;corrispondenteallacapacitàdimettereinmovimentoun’antaconattritostaticonoa400N
Coppia nominale 5Nm;corrispondenteallacapacitàmantenereinmovimentoun’antaconattritodinamiconoa167N
Velocità a vuoto 0.25m/s;lacentraleconsentediprogrammare2velocità,paria:0,13m/so0,25m/s
Velocità alla coppia nominale 0.16m/s
Frequenza massima cicli di 50cicli/giorno(lacentralelimitaiciclialmassimoprevistonelletabelle1e2)
funzionamento
Tempo massimo funzionamento 9minuti(lacentralelimitailfunzionamentocontinuoalmassimoprevistonelletabelle1e2)
continuo
Alimentazione Road400 230Vac(+10%+15%)50/60Hz
Alimentazione Road400/V1 120Vac(+10%+15%)50/60Hz
Potenza massima assorbita 210W(1,1A)
Classe di isolamento 1(ènecessarialamessaaterradisicurezza)
Uscita lampeggiante Per1lampeggianteMLBT(lampada12V,21W)
Ingresso STOP Percontattinormalmentechiusi,normalmenteapertioppurearesistenzacostante8,2KΩ;inautoapprendimento
(unavariazionerispettoallostatomemorizzatoprovocailcomando“STOP”)
Ingresso PP Percontattinormalmenteaperti(lachiusuradelcontattoprovocailcomandoP.P.)
Ingresso ANTENNA Radio 52 ohm per cavo tipo RG58 o simili
Ricevitore radio Incorporato
Funzioni programmabili 2funzioniditipoON-OFFe3funzioniregolabili(vederetabelle13e15)
Funzioni in autoapprendimento Autoapprendimentodeltipodidispositivodi“STOP”(contattoNA,NCoresistenza8,2KΩ)
Autoapprendimento della lunghezza del cancello e calcolo dei punti di rallentamento ed apertura parziale
Temperatura di funzionamento -20°C ÷ 50°C
Utilizzo in atmosfera
particolarmente acida o salina o No
potenzialmente esplosiva
Grado di protezione IP 44
Dimensioni e peso 330 x 195 h 277; 8 kg
IT
II
1Far scorrere il dischetto copri
serratura.
2Inserire e ruotare la chiave in
senso orario.
3 – Tirare la maniglia di sblocco.
4 – Muovere manualmente l’anta.
Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare dall’installato-
re l’origine dei rischi residui, e dedicate qualche minuto alla lettura del manuale di
istruzioni ed avvertenze per l’utilizzatore consegnatovi dall’installatore. Con-
servate il manuale per ogni dubbio futuro e consegnatelo ad un eventuale nuovo
proprietario dell’automazione.
La vostra automazione è un macchinario che esegue fedelmente i vostri
comandi; un uso incosciente ed improprio può farlo diventare pericoloso: non
comandate il movimento dell’automazione se nel suo raggio di azione si trovano
persone, animali o cose.
Bambini: un impianto di automazione garantisce un alto grado di sicurezza, impe-
dendo con i suoi sistemi di rilevazione il movimento in presenza di persone o cose,
e garantendo un’attivazione sempre prevedibile e sicura. È comunque prudente
vietareaibambinidigiocareinprossimitàdell’automazioneeperevitareattivazioni
involontarie non lasciare i telecomandi alla loro portata: non è un gioco!
Anomalie: Non appena notate qualunque comportamento anomalo da parte
dell’automazione, togliete alimentazione elettrica all’impianto ed eseguite lo sbloc-
co manuale. Non tentate da soli alcuna riparazione, ma richiedete l’intervento del
vostro installatore di fiducia: nel frattempo l’impianto può funzionare come un’a-
pertura non automatizzata, una volta sbloccato il motoriduttore come descritto più
avanti.
Manutenzione: Come ogni macchinario la vostra automazione ha bisogno di una
manutenzione periodica affinché possa funzionare più a lungo possibile ed in com-
pleta sicurezza. Concordate con il vostro installatore un piano di manutenzione
con frequenza periodica; Nice consiglia un intervento ogni 6 mesi per un normale
utilizzodomestico,maquestoperiodopuòvariareinfunzionedell’intensitàd’uso.
Qualunque intervento di controllo, manutenzione o riparazione deve essere ese-
guito solo da personale qualificato.
Anche se ritenete di saperlo fare, non modificate l’impianto ed i parametri di pro-
grammazioneediregolazionedell’automazione:laresponsabilitàèdelvostro
installatore.
• Il collaudo, le manutenzioni periodiche e le eventuali riparazioni devono essere
documentate da chi le esegue e i documenti conservati dal proprietario dell’im-
pianto.
Gli unici interventi che vi sono possibili e vi consigliamo di effettuare periodica-
mente sono la pulizia dei vetrini delle fotocellule e la rimozione di eventuali foglie o
sassi che potrebbero ostacolare l’automatismo. Per impedire che qualcuno possa
azionare il cancello, prima di procedere, ricordatevi di sbloccare l’automatismo
(comedescrittopiùavanti)ediutilizzareperlapuliziasolamenteunpannolegger-
mente inumidito con acqua.
Smaltimento: Al termine della vita dell’automazione, assicuratevi che lo smantel-
lamento sia eseguito da personale qualificato e che i materiali vengano riciclati o
smaltiti secondo le norme valide a livello locale.
In caso di rotture o assenza di alimentazione: Attendendo l’intervento del
vostro installatore, o il ritorno dell’energia elettrica se l’impianto non è dotato di
batterie tampone, l’automazione può essere azionata come una qualunque aper-
tura non automatizzata. Per fare ciò è necessario eseguire lo sblocco manuale
(unicointerventoconsentitoall’utentesull’automazione):taleoperazioneèstata
particolarmentestudiatadaNiceperassicurarvisemprelamassimafacilitàdiuti-
lizzo,senzausodiattrezziparticolarionecessitàdisforzofisico.
Comando con sicurezze fuori uso: nel caso i dispositivi di sicurezza presenti nel
cancello non dovessero funzionare correttamente è possibile comunque comandare
il cancello.
• Azionareilcomandodelcancello(coltelecomando,colselettoreachiave,ecc.);
setuttoèapostoilcancellosiapriràochiuderànormalmente,altrimentiillam-
peggiantefaràalcunilampeggielamanovranonpartirà(ilnumerodilampeggi
dipendedalmotivopercuilamanovranonpuòpartire).
In questo caso, entro tre secondi si deve azionare nuovamente e tenere aziona-
to il comando.
• Dopocirca2sinizieràilmovimentodelcancelloinmodalitàa“uomopresente”,
cioèfinchésimantieneilcomando,ilcancellocontinueràamuoversi;appena
il
comando viene rilasciato, il cancello si ferma.
Con le sicurezze fuori uso è necessario far riparare quanto prima l’automa-
tismo.
Sostituzione pila del telecomando: se il vostro radiocomando dopo qualche tem-
po vi sembra funzionare peggio, oppure non funzionare affatto, potrebbe semplice-
mentedipenderedall’esaurimentodellapila(asecondadell’uso,possonotrascor-
reredadiversimesifinoadoltreunanno).Venepoteteaccorgeredalfattochela
spia di conferma della trasmissione non si accende, è fioca, oppure si accende solo
per un breve istante. Prima di rivolgervi all’installatore provate a scambiare la pila con
quella di un altro trasmettitore eventualmente funzionante: se questa fosse la causa
dell’anomalia,saràsufficientesostituirelapilaconaltradellostessotipo.
Attenzione: Le pile contengono sostanze inquinanti: non gettarle nei rifiuti comuni
ma utilizzare i metodi previsti dai regolamenti locali.
Sblocco e movimento manuale: prima di eseguire questa operazione porre
Attenzione che lo sblocco può avvenire solo quando l’anta è ferma.
Per bloccare: eseguire, al contrario le stesse operazioni
Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore del motoriduttore Road400
Dichiarazione CE di conformità
Dichiarazione in accordo alle Direttive: 1999/5/CE (R&TTE), 2004/108/CE (EMC);
2006/42/CE (MD) allegato II, parte B
Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di Nice
S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato
per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I.
Numero: 297/ROAD400 Revisione: 6 Lingua: IT
Nome produttore: Nice s.p.a.
Indirizzo: ViaPezzaAlta13,–31046RustignèdiOderzo(TV)Italia
Persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica: Nice s.p.a.
Tipo di prodotto: Motoriduttore elettromeccanico “ROAD400” con centrale incorporata
Modello / Tipo: ROAD400
Accessori: nessun accessorio
IlsottoscrittoMauroSordini,inqualitàdiAmministratoreDelegato,dichiarasottolapropriaresponsabilitàcheilprodottosopraindicato
risulta conforme alle disposizioni imposte dalle seguenti direttive:
• Direttiva1999/5/CEDELPARLAMENTOEUROPEOEDELCONSIGLIOdel9marzo1999riguardanteleapparecchiatureradioeleap-
parecchiatureterminalidicomunicazioneeilreciprocoriconoscimentodellaloroconformità,secondoleseguentinormearmonizzate:
- Protezionedellasalute(art.3(1)(a)):EN62479:2010
- Sicurezzaelettrica(art.3(1)(a)):EN60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013
- Compatibilitàelettromagnetica(art.3(1)(b)):EN301489-1V1.9.2:2011;EN301489-3V1.6.1:2013
- Spettroradio(art.3(2)):EN300220-2V2.4.1:2012
• DIRETTIVA2004/108/CEDELPARLAMENTOEUROPEOEDELCONSIGLIOdel15dicembre2004concernenteilravvicinamentodel-
lelegislazionidegliStatimembrirelativeallacompatibilitàelettromagneticaecheabrogaladirettiva89/336/CEE,secondoleseguenti
normearmonizzate:EN61000-6-2:2005,EN61000-6-3:2007+A1:2011
Inoltre il prodotto risulta essere conforme alla seguente direttiva secondo i requisiti previsti per le “quasi macchine”:
• Direttiva2006/42/CEDELPARLAMENTOEUROPEOEDELCONSIGLIOdel17maggio2006relativaallemacchineechemodificala
direttiva95/16/CE(rifusione).
–Sidichiaracheladocumentazionetecnicapertinenteèstatacompilatainconformitàall’allegatoVII-Bdelladirettiva2006/42/CEeche
sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: 1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.2.1 - 1.2.6 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10
- 1.5.11
–Il
produttoresiimpegnaatrasmetterealleautoritànazionali,inrispostaadunamotivatarichiesta,leinformazionipertinentisulla“quasi
macchina”,mantenendoimpregiudicatiipropridirittidiproprietàintellettuale.
– Qualora la “quasi macchina” sia messa in servizio in un paese europeo con lingua ufficiale diversa da quella usata nella presente dichia-
razione, l’importatore ha l’obbligo di associare alla presente dichiarazione la relativa traduzione.
–Siavvertechela“quasimacchina”nondovràesseremessainserviziofinchélamacchinafinaleincuisaràincorporatanonsaràasua
voltadichiarataconforme,sedelcaso,alledisposizionidelladirettiva2006/42/CE.
Inoltreilprodottorisultaconformealleseguentinorme:EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008+
A14:2010+A15:2011;EN60335-2-103:2003+A11:2009
Ilprodottorisultaconforme,limitatamente allepartiapplicabili,alleseguenti norme:EN13241-1:2003+A1:2011;EN12445:2002;
EN12453:2002;EN12978:2003+A1:2009
Oderzo, 30 aprile 2015
Ing. Mauro Sordini
 (AmministratoreDelegato)
X
IT
IS0350A02MM_03-07-2015
www.niceforyou.com
Nice SpA
OderzoTVItalia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Nice ROAD 400 Instructions And Warnings For Installation And Use

Tipo
Instructions And Warnings For Installation And Use

in altre lingue