Explore Scientific RDP3007000000 Manuale del proprietario

Categoria
Orologi da tavolo
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

EN
INSTRUCTION MANUAL ...............2
IT
ISTRUZIONI PER L’USO .............. 14
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG .......... 28
FR
MODE D‘EMPLOI ....................... 42
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES .... 56
*Radio-controlled clock function not available in all territories. / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio. / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar. / La fonction
d‘horloge radio-piloté n‘est pas disponible dans tous les territoires. / La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios.
RADIO-CONTROLLED* ALARM CLOCK
SVEGLIA RADIOCONTROLLATA*
FUNKWECKER*
RÉVEIL RADIO-COMMANDÉ*
DESPERTADOR RADIO-CONTROLADO*
Art.No.: RDP3007
14
INFORMAZIONI SUL MANUALE DI
ISTRUZIONI
Il presente manuale è parte integrante del prodot-
to.
Non azionare il dispositivo prima di aver letto attenta-
mente le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per l’uso
in esso contenute.
Il manuale deve essere conservato in modo che sia
possibile consultarlo anche in seguito. Nel caso in cui il
dispositivo venga venduto o ceduto a terzi, dovrà essere
fornito al nuovo possessore del dispositivo. Il disposi-
tivo può essere utilizzato esclusivamente in ambienti
interni.
AVVERTENZE GENERALI
RISCHIO DI FOLGORAZIONE — Questo apparec-
chio contiene componenti elettronici azionati da
una sorgente di corrente (alimentatore e/o batte-
rie). L’utilizzo deve avvenire in stretta conformità
con quanto prescritto nel presente manuale. In
caso contrario, non sarà possibile escludere il ri-
schio di infortuni elettrici.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO I bambini pos-
sono utilizzare il dispositivo solo sotto la vigilanza
di un adulto. I materiali di imballaggio, i sacchetti
di plastica e le fasce in gomma possono causare
soffocamento e, pertanto, devono essere conser-
vati in modo che i bambini non riescano a raggiun-
gerli.
RISCHIO DI USTIONE CHIMICA Tenere le bat-
terie fuori dalla portata dei bambini. Accertarsi di
installare le batterie nel modo corretto. La fuoriu-
scita di acido dalle batterie può causare ustioni
chimiche. Evitare che l’acido venga a contatto con
pelle, occhi e mucose. In caso, lavare immedia-
tamente le parti interessate con un’abbondante
quantità di acqua e rivolgersi a un medico.
RISCHIO DI INCENDIO/ESPLOSIONE Non
esporre il dispositivo a temperature elevate. Utiliz-
zare solo le batterie consigliate. Evitare che pos-
sano vericarsi corto-circuiti a carico del disposi-
tivo o delle batterie. Non gettare il dispositivo o le
batterie nel fuoco. Il surriscaldamento o l’impiego
inappropriato potrebbe generare un cortocircuito,
un incendio o unesplosione.
15
EN
IT
DE
FR
ES
Non smontare il dispositivo. Qualora dovesse ri-
levarsi difettoso, rivolgersi al proprio rivenditore
autorizzato. Il rivenditore provvederà a contattare
il Centro assistenza e, se necessario, spedirà il di-
spositivo in riparazione.
Utilizzare solo le batterie consigliate. Le batterie
scariche o esaurite devono essere sempre sostituite
con una serie completa di batterie nuove di capacità
massima. Non utilizzare batterie di marche o capaci-
tà diverse. Rimuovere le batterie dall’unità se questa
rimarrà inutilizzata per un periodo prolungato.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Sveglia, manuale di istruzioni, adattatore CA/ CC, due
batterie AAA.
PRIMA DI INIZIARE
• Si consiglia l'uso di batterie alcaline. Se le tempera-
ture tendono regolarmente a scendere sotto 0 °C (32
°F), tuttavia, potrebbe essere preferibile l’impiego di
batterie al litio.
• Evitare di utilizzare batterie ricaricabili (le batterie
ricaricabili non soddisfano i requisiti di alimenta-
zione appropriati).
• Al primo utilizzo, avere cura di inserire le batterie in
modo da rispettare la polarità indicata nel relativo
vano. Sono necessarie due batterie AAA.
16
INFORMAZIONI GENERALI SUL
PRODOTTO
1. Premere [ ] per attivare lo snoo-
ze e la retroilluminazione per 8 secondi. La
funzione di snooze consente di silenziare la
sveglia per 8 minuti. Premere [ ]
per capovolgere la proiezione di 180°. Tenere
premuto per accendere la retroilluminazione
per 8 secondi e la proiezione per 5 minuti.
Premere di nuovo il tasto e tenerlo premuto
per accendere la retroilluminazione per 8 se-
condi e la proiezione continua (la proiezione
continua è possibile solo quando si utilizza un
adattatore CA/CC).
2. Lente di proiezione.
3. Premere [
] per attivare/disattivare la sve-
glia.
4. Premere [ ] per passare dalla visualizza-
zione del calendario a quella della sveglia e
viceversa. Tenendo premuto il tasto, è possi-
bile procedere all’impostazione della sveglia.
5. Premere e tenere premuto [ ] per accedere
all’impostazione dell’ora e della data.
17
EN
IT
DE
FR
ES
6. Premere e tenere premuto [ ] per accendere o spe-
gnere la ricezione RCC. In modalità impostazione,
premere il tasto per aumentare il valore impostato
di una unità; tenerlo premuto per incrementare il va-
lore rapidamente.
7. Premere e tenere premuto [ ] per visualizzare la
temperatura o l’ora (solo quando la proiezione è
attiva). In modalità impostazione, premere il tasto
per ridurre il valore impostato di una unità; tenerlo
premuto per decrementare il valore rapidamente.
8. Regolare la messa a fuoco della proiezione con
l’apposita rotella.
9. Premere il tasto di reimpostazione per ripristinare
i valori predeniti.
10. Vano batterie. Scorrere verso il basso per aprire.
11. Spina jack di alimentazione.
 
18
TASTO
MODALITÀ
Standard
PREMERE
PER
Accendere la retroil
-
luminazione per 8
secondi (SNOOZE
mentre la sveglia
suona)
Azionare l’interruttore
per la proiezione a 180°
Attivare o
disattivare
la sveglia
Interrompere
la sveglia
(mentre
suona)
Alternare la
visualizzazione
del calendario
e quella della
sveglia
_______ _______ _______
TENERE
PREMUTO
PER
Accendere la retroillumi
-
nazione per 8 secondi
e la proiezione per 5
minuti. Tenere premuto
di nuovo per attivare
la proiezione continua
(solo con adattatore
AC/DC)
_______
Accedere alla
modalità
impostazione
della sveglia
Accedere
all’impostazione
dell’ora e della
data
Accensione/
spegnimen-
to dell’RCC
Visualizzare la
temperatura
o l’ora (solo
quando la
proiezione è
attivata)
Impo
-
stazione
dell’ora
PREMERE
PER
_______ _______
Confermare
l’ora
Confermare
l’impostazione
Aumentare Diminuire
TENERE
PREMUTO
PER
_______ _______ _______ _______
Aumentare
rapidamente
Diminuire
rapidamente
Impo
-
stazione
dell’ora di
sveglia
PREMERE
PER
_______ _______ _______
Confermare
l’impostazione
Aumentare Diminuire
TENERE
PREMUTO
PER
_______ _______ _______ _______
Aumentare
rapidamente
Diminuire
rapidamente
19
EN
IT
DE
FR
ES
DISPLAY LCD
1. Visualizzazione dell’ora
2. Visualizzazione del calendario
3. Visualizzazione del giorno della
settimana
4. Visualizzazione della temperatura
[
] Segnale RCC ricevuto
[
] Indicatore del fuso orario
[
] Snooze attivato
[
] Sveglia 1 attivata
[
] Sveglia 2 attivata
[
] Sveglia 1 + Sveglia 2 attivate
[
] Indicatore di batteria scarica
20
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
1. Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato sul
retro del dispositivo.
2. Inserire due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V. Accer-
tarsi che i poli (+/-) delle batterie corrispondano ai
segni riportati nel vano.
3. Rimontare lo sportello del vano batterie.
NOTA: se viene visualizzato il simbolo [
] o se la
luminosità del display si riduce, sostituire le batterie.
ADATTATORE DI ALIMENTAZIONE CA/CC
4
Utilizzare esclusivamente un adattatore CA/CC com-
patibile (3,6 V
4
100 mA). Collegare il cavo di ali-
mentazione alla presa jack del dispositivo e l’adatta-
tore a una presa di corrente adeguata.
NOTA: si consiglia di tenere le batterie inserite come
alimentazione di riserva.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL’OROLOGIO
1. Quando si sostituiscono le batterie o si tiene pre-
muto il tasto [
], viene avviata la ricezione RCC.
2. La durata del processo di ricezione è di 7 minuti.
3. Durante il processo di ricezione, il simbolo
[
] lampeggia sul display.
4. Se il processo di ricezione dell’RCC ha esito posi-
tivo, sul display viene visualizzato il simbolo RCC
[
] e vengono impostate automaticamente
la data e l’ora. Se il processo non si conclude nel
modo previsto entro 7 minuti, viene interrotto au-
tomaticamente. In tal caso, tenere premuto il tasto
[
] per riavviare la ricezione RCC.
5. Il processo di ricezione del segnale RCC viene av-
viato automaticamente alle ore 02:03, 03:03, 04:03
e 05:03 di ogni notte. Una volta raggiunto un esito
positivo, la funzione di ricezione automatica viene
21
EN
IT
DE
FR
ES
disattivata.
6. Per interrompere la ricezione RCC, tenere premuto
il tasto [
].
7. Se il dispositivo non riceve ancora il segnale, impo-
stare l’ora manualmente.
NOTA: se si utilizza un adattatore di alimentazione,
aumentarne la distanza dall’unità principale per evita-
re interferenze nella ricezione del segnale RCC.
IMPOSTAZIONE MANUALE
DELL’OROLOGIO
1. Premere e tenere premuto il tasto [ ] e impo-
stare l’ora e la data.
2. Il parametro di impostazione inizierà a lampeggiare.
3. Premendo il tasto [
] una volta, il valore del para-
metro aumenta di una unità (durante l’impostazio-
ne dei minuti, i secondi vengono reimpostati su 0).
Se si tiene il tasto [
] premuto, il valore incremen-
ta rapidamente.
4. Premendo il tasto [
] una volta, il valore del para-
metro diminuisce di una unità (durante l’imposta-
zione dei minuti, i secondi vengono reimpostati su
0). Se si tiene il tasto [
] premuto, il valore decre-
menta rapidamente.
5. Premere il tasto [
] per confermare l’imposta-
zione e passare al parametro successivo.
6. Sequenza di impostazione: Fuso orario Formato
12/24 ore Ora Minuto Anno Modalità
calendario (giorno-mese/mese-giono) Mese
Giorno Lingua per il giorno della settimana
°C/°F Esci.
7. Se non si esegue alcuna azione per 20 secondi, il
valore impostato viene salvato e la modalità impo-
stazione viene chiusa.
LINGUA
Sono disponibili le seguenti opzioni per la lingua: In-
glese (E) Tedesco (D) Francese (F) Italiano (I)
Spagnolo (S).
IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO
Per impostare un altro fuso orario, effettuare le opera-
zioni seguenti.
22
1. Tenere premuto il tasto [ ] e impostare l’ora e
la data.
2. L’impostazione relativa allo scarto di fuso orario
inizierà a lampeggiare.
3. Premere il tasto [
] per aumentare lo scarto di
fuso orario o il tasto [
] per ridurlo.
IMPOSTAZIONE DELLA
TEMPERATURA IN GRADI C/F
1. Tenere premuto il tasto [ ] e impostare l’ora e
la data.
2. Premere il tasto [
] più volte, nché sul display
non viene visualizzato °C/°F.
3. Premere il tasto [
] o [ ] per passare dai gradi
Celsius (°C) ai gradi Fahrenheit (°F) e viceversa.
SVEGLIA
IMPOSTAZIONE/REGOLAZIONE DELLA DOPPIA ORA
DI SVEGLIA
È possibile impostare due orari per la sveglia (AL1
e AL2).
1. Premere il tasto [
] per visualizzare la sveglia 1.
2. Premere il tasto [ ] e tenerlo premuto per ac-
cedere all’impostazione della sveglia attualmente
selezionata (sveglia 1).
3. Il parametro di impostazione inizierà a lampeggiare.
4. Premere il tasto [
] or [ ] per impostare i dati
desiderati.
5. Premere il tasto [
] per confermare l’imposta-
zione e passare al parametro successivo.
6. Sequenza di impostazione: Ora Minuto Esci.
7. Al termine delle operazioni di impostazione, la sve-
glia viene attivata automaticamente.
8. Se non si esegue alcuna azione per 20 secondi, il valo-
re impostato viene salvato e la modalità impostazio-
ne viene chiusa.
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE
DELLA SVEGLIA
1. In modalità visualizzazione della sveglia, premere
il tasto [
] per attivare/disattivare la sveglia cor-
rente. In modalità visualizzazione del calendario, la
sequenza è la seguente: AL1 attivata AL2 atti-
vata AL1+AL2 attivate AL1+AL2 disattivate.
23
EN
IT
DE
FR
ES
2. La sveglia dura 2 minuti e diventa sempre più ve-
loce.
FUNZIONAMENTO
1. All’ora impostata, la sveglia inizia a suonare.
2. Mentre la sveglia sta suonando, premere il tasto
[
] per ritardarla di 8 minuti.
3. Se non viene premuto alcun tasto, la sveglia cessa
automaticamente di suonare dopo 2 minuti.
4. Per interrompere la sveglia, è possibile premere
[
] o qualsiasi altro tasto, ad eccezione di SNOOZE.
5. La sveglia si riaccenderà all’ora successiva, a meno
che la funzione di sveglia non venga disattivata te-
nendo premendo il tasto [
].
PROIEZIONE
Il proiettore visualizza l’ora sul softto o sulla parete
e può ruotare di 180°. La visualizzazione risulta più
chiara in una stanza buia. Per ottenere una proiezione
ottimale, posizionare l’unità a 1,5-2 m dal softto o
dalla parete.
1. Premere il tasto [
] per attivare la re-
troilluminazione per 8 secondi e la proiezione per
5 minuti.
2. Premere di nuovo il tasto [
] per capo-
volgere il display di proiezione di 180°.
3. Tenere premuto il tasto [
] per attivare
la proiezione continua nel caso in cui si stia uti-
lizzando l’alimentazione dell’adattatore e per atti-
vare la proiezione per 5 minuti nel caso in cui si
stia utilizzando solo l’alimentazione delle batterie.
Premere di nuovo il tasto [
] e tenerlo
premuto per disattivare la proiezione temporanea e
la proiezione continua.
4. Tenere premuto [
] per visualizzare la temperatu-
ra o l’ora (solo quando la proiezione è attivata).
RIPRISTINO
Premere il tasto di reimpostazione per ripristinare i
valori predeniti.
24
SPECIFICHE
Dimensioni (unità principale)
98 x 43 x 97 mm (LxPxA)
Peso (unità principale)
189g
Campo di visualizzazione della temperatura
Da -5 a +50 °C (da 23 a 122 °F)
Accuratezza
Da 10 a 40°C (da 50 a 104 °F) = +/- 1 °C (+/-2 °F)
<0 e >+40 °C (<32 e >104 °F): +/- 2 °C (+/-4 °F)
Risoluzione
0,1 °C (0,2 °F)
Alimentazione
Due batterie AAA tipo LR03 da 1,5V
Adattatore di alimentazione 3,6V (100mA)
NOTA
• Quando la temperatura è inferiore a -5 °C (23 °F),
sul display della temperatura viene visualizzata l’in-
dicazione LL.L. Quando la temperatura è superiore a
50 °C (122 °F), sul sul display della temperatura viene
visualizzata l’indicazione HH.H.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Con la presente Bresser GmbH dichiara che
il tipo di apparecchiatura identicato con il
codice RDP3007 è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di
conformità UE è disponibile all’indirizzo Internet: www.
bresser.de/download/RDP3007/CE/RDP3007_CE.pdf
NOTE SULLA PULIZIA
• Prima di pulire il dispositivo, rimuovere le batterie.
• Per pulire le superci esterne del dispositivo,
servirsi solo di un panno asciutto. Per evitare di
danneggiare i componenti elettronici, non utilizzare
alcun tipo di uido detergente.
• Tenere il dispositivo al riparo da polvere e umidità.
25
EN
IT
DE
FR
ES
SMALTIMENTO
I materiali di imballaggio devono essere smalti-
ti nel modo appropriato, a seconda del tipo, ad
esempio carta o cartone. Contattare il servizio
di smaltimento riuti locale o l’autorità ambientale
per informazioni su come eseguire correttamente lo
smaltimento.
Non smaltire gli apparecchi elettronici nei riu-
ti domestici. Ai sensi della direttiva 2002/96/
CE del Parlamento europeo sullo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche,
così come recepita nelle legislazioni locali, i dispositivi
elettronici usati devono essere smaltiti separatamente
e riciclati nel rispetto dell’ambiente.
Le normative riguardanti le batterie e le batte-
rie ricaricabili ne vietano espressamente lo
smaltimento tra i normali riuti domestici.
Assicurarsi di smaltire le batterie usate in accordo
alle disposizioni vigenti, servendosi di un punto di
raccolta locale o avvalendosi del canale commerciale
al dettaglio. Lo smaltimento nei riuti domestici vio-
la la direttiva sulle batterie. Le batterie in cui sono in-
clusi elementi tossici sono contraddistinte da un segno
e un simbolo chimico.
Cd¹ Hg² Pb³
1
Batteria contenente cadmio
2
Batteria contenente mercurio
3
Batteria contenente piombo
GARANZIA E ASSISTENZA
Il normale periodo di garanzia è di due anni con de-
correnza dal giorno dell’acquisto. Per beneciare di
un esteso periodo di garanzia volontaria, come indi-
cato sulla confezione regalo, è necessaria la registra-
zione nel sito Web del Produttore.
È possibile consultare le condizioni di garanzia nella
loro interezza, le informazioni sulla proroga del perio-
do di garanzia e i dettagli sui servizi offerti dal Pro-
duttore all’indirizzo www.bresser.de/warranty_terms.
Se si desidera ricevere istruzioni particolareggiate su
questo prodotto in una lingua specica, accedere al
sito Web del Produttore servendosi del collegamento
26
sottostante (codice QR) per le versioni disponibili.
In alternativa, è possibile inviare un’e-mail a ma-
nuals@bresser.de o lasciare un messaggio al numero
+49 (0) 28 72 - 80 74-220*. È importante comunicare
sempre il proprio nome, l’indirizzo esatto, un numero
di telefono valido e un indirizzo e-mail, nonché il codi-
ce e il nome dell’articolo.
*Addebito della chiamata alle tariffe locali in vigore in Germania
(l’importo che verrà addebitato per telefonata dipenderà dalle tarif-
fe applicate dal proprio operatore telefonico). Le chiamate dall’e-
stero comportano costi maggiori.
www.bresser.de/download/RDP3007
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/warranty_terms
SERVICE AND WARRANTY:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Explore Scientific RDP3007000000 Manuale del proprietario

Categoria
Orologi da tavolo
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per