Christie CP2215 Installation Information

Tipo
Installation Information
CP2215
Guida introduttiva
020-101230-02
AVVISI
COPYRIGHT E MARCHI DI FABBRICA
© 2015 Christie Digital Systems USA, Inc. Tutti i diritti riservati.
Tutti i nomi di marchi e di prodotti sono marchi di fabbrica, marchi registrati o nomi commerciali dei rispettivi titolari.
NORME
Questo prodotto è stato collaudato ed è stato ritenuto conforme ai limiti dei dispositivi digitali di Classe A, secondo la sezione 15
delle normative FCC. Questi limiti sono studiati per garantire una ragionevole protezione da interferenze dannose nel caso in cui
il prodotto sia utilizzato in ambito commerciale. Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia sotto forma di
frequenze radio; se non è installato e utilizzato secondo quanto indicato nel presente manuale di istruzioni, potrebbe provocare
interferenze dannose alle comunicazioni radio. L'utilizzo del prodotto in una zona residenziale può provocare interferenze
dannose; in questo caso, l'utente è tenuto risolvere i problemi di interferenza a proprie spese.
CAN ICES-3 (A)/NMB-3 (A)
㧊G₆₆⓪G㠛ⶊ㣿Oh P㦒⪲G㩚㧦䕢㩗䞿❇⪳㦚G䞲G₆₆㧊㡺┞G䕦ⰺ㧦G⡦⓪G㌂㣿㧦⓪G㧊㩦㦚G㭒㦮䞮㔲₆G⹪⧒ⳆSGṖ㩫G㣎㦮G㰖㡃㠦㍲G
㌂㣿䞮⓪Gộ㦚G⳿㩗㦒⪲G䞿┞┺U
GENERALI
È stato fatto tutto il possibile per garantire l'accuratezza delle informazioni contenute in questo manuale; tuttavia, è possibile che
in alcuni casi il documento non rifletta eventuali modifiche apportate ai prodotti o le variazioni della disponibilità. Christie si
riserva il diritto di apportare modifiche alle specifiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso. Le specifiche relative alle
prestazioni sono standard, ma possono variare in presenza di condizioni che esulano dal controllo di Christie, ad esempio le
operazioni di manutenzione per garantire le condizioni appropriate di funzionamento del prodotto. Le specifiche relative alle
prestazioni si basano sulle informazioni disponibili al momento della stampa di questo documento. Christie non fornisce garanzie
di alcun genere sul presente materiale comprese, a titolo di esempio e non esclusivo, garanzie implicite di idoneità per uno scopo
specifico. Christie non può essere ritenuta responsabile di errori contenuti nel presente documento, né di danni accidentali o
consequenziali derivanti dalla prestazione o dall'utilizzo del presente materiale.
Questo prodotto è progettato e realizzato con materiali e componenti di elevata qualità che è possibile riciclare e riutilizzare.
Questo simbolo specifica che alla fine del ciclo di vita l'apparecchio elettrico ed elettronico deve essere smaltito
separatamente dai rifiuti normali. Effettuare lo smaltimento del prodotto in modo appropriato e conforme alle normative locali.
Nell'Unione europea esistono sistemi di raccolta distinti per i prodotti elettrici ed elettronici usati. È importante preservare
l'ambiente in cui viviamo.
Lo stabilimento di produzione canadese dispone di certificazione ISO 9001 e 14001.
DICHIARAZIONI GENERALI SULLA GARANZIA
Per informazioni complete sulla garanzia limitata di Christie, visitare il sito Web Christie (www.christiedigital.com) o rivolgersi al
rivenditore Christie di fiducia. Oltre alle restrizioni riportate nella garanzia limitata di Christie, la garanzia non copre quanto
elencato di seguito:
a. Problemi o danni che si verificano durante il trasporto, in entrambe le direzioni.
b. Lampade del proiettore (vedere il programma specifico di Christie sulle lampade).
c. Problemi o danni causati dall'utilizzo di una lampada del proiettore oltre la durata utile consigliata o dall'utilizzo di una
lampada fornita da un produttore diverso da Christie o un distributore autorizzato di lampade Christie.
d. Problemi o danni causati dall'utilizzo combinato del prodotto con apparecchiature di produttori diversi da Christie quali
sistemi di distribuzione, telecamere, lettori DVD e così via o dall'utilizzo del prodotto con dispositivi di interfaccia non
Christie.
e. Problemi o danni causati dall'utilizzo di eventuali lampade, parti di ricambio o componenti acquistati o ottenuti da un
rivenditore di lampade, parti di ricambio o componenti Christie non autorizzato, compreso, in via esemplificativa, qualsiasi
distributore che fornisce lampade, parti di ricambio o componenti Christie tramite Internet (la conferma su quali sono i
distributori autorizzati può essere ottenuta da Christie).
f. Problemi o danni causati da uso errato, fonte di alimentazione non appropriata, incidenti, incendi, allagamenti, temporali,
terremoti o altre catastrofi naturali.
g. Problemi o danni causati da installazione/allineamento non corretti o da modifiche all'apparecchio eseguite da personale di
assistenza non Christie o da un fornitore di servizi di riparazione non autorizzato da Christie.
h. Problemi o danni causati dall'utilizzo di un prodotto su una piattaforma in movimento o su un altro dispositivo mobile per cui
il prodotto non è stato progettato, modificato o approvato da Christie.
i. Problemi o danni causati dall'utilizzo di un proiettore in presenza di una macchina del fumo a base di olio o di illuminazione
laser senza riferimento al proiettore.
j. Per i proiettori LCD, il periodo di garanzia è valido solo se il proiettore LCD è sottoposto a un "uso normale". Per "uso
normale" si intende un utilizzo del proiettore LCD non superiore a 8 ore al giorno, per 5 giorni la settimana.
k. Tranne nei casi in cui il Prodotto sia stato progettato per un utilizzo esterno, problemi o danni causati dall'utilizzo del
Prodotto all'aperto a meno che (i) non sia protetto dalla pioggia o da altre condizioni ambientali o metereologiche avverse e
la temperatura ambiente non sia compresa nell'intervallo consigliato indicato nelle specifiche per tale Prodotto e (ii) se il
Prodotto è un pannello piatto LCD, tale pannello non sia esposto alla luce solare diretta.
l. Blocco delle immagini sui pannelli LCD piatti.
m.Difetti causati dalla normale usura o altrimenti dovuti alla normale obsolescenza di un Prodotto.
n. Prodotti in cui è stato rimosso o nascosto il numero di serie.
o. Prodotti venduti da un Rivenditore a un Utente finale al di fuori del paese di residenza del Rivenditore stesso a meno che (i)
Christie non disponga di un ufficio nel paese di residenza dell'Utente finale o (ii) non siano state pagate le spese per la
garanzia internazionale richieste.
p. Prodotti in cui le operazioni di manutenzione non sono eseguite come richiesto e in base al programma di manutenzione.
q. La presente garanzia non obbliga Christie a fornire alcun servizio di garanzia onsite nella sede di utilizzo del Prodotto.
MANUTENZIONE PREVENTIVA
La manutenzione preventiva riveste un ruolo importante per il funzionamento corretto e continuato del prodotto. Per
informazioni sugli elementi di manutenzione specifici per il prodotto, vedere la sezione dedicata alla manutenzione. Se le
operazioni di manutenzione non sono eseguite come richiesto e in base al programma di manutenzione specificato da Christie,
la garanzia decade.
CP2215 Guida introduttiva i
020-101230-02 Rev. 1 (04-2015)
Sommario
Installazione e configurazione .....................................1
Precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Precauzioni relative alla rete elettrica CA e all'alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cavi di alimentazione e componenti aggiuntivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauzioni relative alla lampada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Componenti del proiettore - Vista anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Componenti del proiettore - Vista posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Posizionamento del proiettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Regolazione dell'angolo di inclinazione e dell'allineamento del proiettore . . . . . . . . . 5
Installazione dell'unità di controllo pannello a sfioramento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Collegamento del condotto di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione dell'obiettivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installazione della lampada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Collegamento dei dispositivi al proiettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Collegamenti del proiettore e LED di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Collegamento del proiettore a un computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Collegamento dei dispositivi al terminale 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Collegamento dei dispositivi alla porta GPIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Collegamento dell'alimentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Accensione del proiettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Accesso al proiettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Attivazione della riproduzione di contenuto protetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Aggiunta del proiettore a una rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Consente di aggiungere informazioni sulla lampada alla cronologia della lampada . . .19
Accensione della lampada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Allineamento della lampada con LampLOC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Regolazione dell'immagine per adattarla allo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Riproduzione del contenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Contenuto non crittografato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Contenuto crittografato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Manutenzione ..................................................23
Ispezione della ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Controllo del livello del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Pulizia del filtro del radiatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ispezione della lampada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
CP2215 Guida introduttiva ii
020-101230-02 Rev. 1 (04-2015)
Ispezione e pulizia dei componenti ottici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Pulizia dell'obiettivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Sostituzione della lampada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Rimozione della lampada esistente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Installazione della nuova lampada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Ispezione del filtro della gabbia schede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Pulizia di un filtro lavabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Sostituzione dell'obiettivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Specifiche tecniche .............................................33
Requisiti di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Ingresso CA (A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Ingresso CA gruppo di continuità (B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Lampada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Specifiche fisiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Norme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
EMC (Electro-Magnetic Compatibility, compatibilità elettromagnetica) . . . . . . . . .35
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Approvazioni delle certificazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Ambiente operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Ambiente non operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Standard (in vendita con il prodotto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
CP2215 Guida introduttiva 1
020-101230-02 Rev. 1 (04-2015)
Installazione e configurazione
Il presente manuale è destinato a professionisti esperti e qualificati per l'uso di sistemi di proiezione
ad alta luminosità Christie. Questi operatori sono autorizzati alla sostituzione della lampada e del
filtro d'aria. Tuttavia, non sono autorizzati all'installazione o allo svolgimento di operazioni di
manutenzione sul proiettore.
Le attività di assemblaggio, installazione e assistenza relativa al proiettore devono essere svolte
esclusivamente da tecnici certificati Christie, ovvero personale a conoscenza dei rischi associati
all'alta tensione, all'esposizione ai raggi UV e alle temperature elevate generate dalla lampada del
proiettore. Inoltre, solo il personale accreditato Christie è autorizzato a eseguire le procedure di
sicurezza come la riproduzione di contenuto protetto.
In questa sezione sono fornite informazioni e procedure utili per il posizionamento e l'installazione
del proiettore.
Precauzioni di sicurezza
Durante l'installazione del proiettore, osservare le seguenti importanti norme di sicurezza per
evitare lesioni personali o danni all'apparecchio:
PERICOLO
Quando si accede a un'area ad accesso limitato per interventi di assistenza o di
manutenzione sul proiettore, evitare l'esposizione al percorso del fascio di luce del proiettore
assicurandosi di:
• Spegnere il proiettore e scollegarlo dall'alimentazione CA
• Aver chiuso il vano della lampada per evitare il passaggio di emissioni dall'apertura
anteriore
La mancata conformità a queste indicazioni può causare la morte o lesioni gravi.
AVVERTENZA
• Non guardare mai direttamente dentro l'obiettivo del proiettore o in direzione della
lampada. La luminosità estremamente elevata può causare danni permanenti agli occhi.
Per assicurare la protezione dai raggi ultravioletti, non rimuovere le schermature del
proiettore durante il funzionamento. È consigliabile utilizzare indumenti di protezione e
occhiali di sicurezza durante gli interventi di manutenzione. La mancata osservanza di
queste indicazioni potrebbe determinare la morte o ferite gravi.
• PERICOLO D'INCENDIO. Tenere le mani, gli indumenti e tutto il materiale combustibile a
distanza dal raggio di luce concentrata della lampada. La mancata osservanza di queste
indicazioni potrebbe determinare la morte o ferite gravi.
ATTENZIONE
Posizionare tutti i cavi in modo che non siano d'intralcio e non entrino in contatto con le
superfici a temperatura elevata. La mancata osservanza di queste indicazioni può
determinare ferite lievi o di moderata entità.
AVVISO
Il proiettore deve essere utilizzato in un ambiente conforme alle specifiche di funzionamento
del dispositivo. Vedere Ambiente operativo nel Manuale dell'utente di CP2215.
Installazione e configurazione
CP2215 Guida introduttiva 2
020-101230-02 Rev. 1 (04-2015)
Precauzioni relative alla rete elettrica CA
e all'alimentazione
Cavi di alimentazione e componenti aggiuntivi
AVVERTENZA
• Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione CA in dotazione con il proiettore. NON
tentare di usare il proiettore se l'alimentazione CA presenta una tensione differente da
quella specificata. La mancata osservanza di queste indicazioni potrebbe determinare la
morte o ferite gravi.
• Come misura di sicurezza, il proiettore è dotato di una spina a tre cavi con un terzo
piedino per la messa a terra. Se non è possibile inserire la spina nella presa elettrica,
rivolgersi a un elettricista per sostituire la presa. NON scollegare il cavo o il piedino per la
messa a terra della spina per non comprometterne la sicurezza. La mancata osservanza di
queste indicazioni potrebbe determinare la morte o ferite gravi.
• NON tentare di utilizzare il proiettore se l'alimentazione CA non rientra nell'intervallo di
tensione specificato sull'etichetta della licenza. La mancata osservanza di queste
indicazioni potrebbe determinare la morte o ferite gravi.
• Scollegare il proiettore dall’alimentazione CA prima di aprire qualsiasi alloggiamento. La
mancata osservanza di queste indicazioni potrebbe determinare la morte o ferite gravi.
• Questo cavo deve essere installato solo da un tecnico del servizio di assistenza o da un
elettricista Christie qualificato. Il cavo protetto dotato di messa a terra deve essere di tipo
AWG verde/giallo e avere almeno 12 mm di spessore.
ATTENZIONE
• NON appoggiare oggetti sul cavo di alimentazione. Collocare il proiettore in modo tale che
il cavo non possa essere calpestato da persone o schiacciato da oggetti. Non usare mai il
proiettore se il cavo di alimentazione presenta segni di danneggiamento. La mancata
osservanza di queste indicazioni può determinare ferite lievi o di moderata entità.
• NON sovraccaricare le prese di alimentazione e le prolunghe, onde evitare il rischio di
incendi o scosse elettriche. La mancata osservanza di queste indicazioni può determinare
ferite lievi o di moderata entità.
• Solo tecnici di assistenza qualificati possono aprire il proiettore, e questo esclusivamente
quando l'apparecchio è scollegato dall'alimentazione CA. La mancata osservanza di queste
indicazioni può determinare ferite lievi o di moderata entità.
AVVERTENZA
Ogni proiettore viene fornito con un cavo di alimentazione adatto all'area di utilizzo.
Assicurarsi di utilizzare un cavo di alimentazione, una spina e una presa di rete conformi agli
standard nominali locali. Utilizzare solo il cavo di alimentazione CA consigliato da Christie.
NON effettuare alcuna operazione se l'alimentazione CA e il relativo cavo funzionano a
tensioni differenti da quelle specificate. La mancata osservanza di queste indicazioni
potrebbe determinare la morte o ferite gravi.
ATTENZIONE
Utilizzare esclusivamente componenti aggiuntivi e/o accessori consigliati da Christie. In caso
contrario, sussistono rischi di incendio, scosse elettriche o lesioni personali. La mancata
osservanza di queste indicazioni può determinare ferite lievi o di moderata entità.
Installazione e configurazione
CP2215 Guida introduttiva 3
020-101230-02 Rev. 1 (04-2015)
Precauzioni relative alla lampada
Componenti del proiettore - Vista anteriore
PERICOLO
• PERICOLO DI ESPLOSIONE. Indossare l'equipaggiamento di protezione autorizzato tutte
le volte che lo sportello della lampada è aperto. Non tentare mai di rimuovere la lampada
subito dopo l'uso. La lampada è sotto pressione quando è calda o fredda e potrebbe
esplodere, causando lesioni personali e/o danni materiali. La mancata conformità a
queste indicazioni può causare la morte o lesioni gravi.
• Tutte le lampade utilizzate nel proiettore sono sotto alta pressione e devono essere
sempre manipolate con estrema attenzione. in quanto possono esplodere in caso di
caduta o di manipolazione scorretta. La mancata conformità a queste indicazioni può
causare la morte o lesioni gravi.
• Non aprire mai lo sportello della lampada se non si indossano gli indumenti di protezione
autorizzati, come quelli inclusi nel kit di sicurezza con indumenti di protezione Christie
(N/P: 598900-095). Gli indumenti di protezione consigliati non rappresentano un elenco
esaustivo e includono una visiera protettiva in policarbonato, guanti di protezione e giacca
trapuntata in nylon balistico o giacca da saldatore. Le raccomandazioni di Christie in
relazione agli indumenti di protezione sono soggette a modifiche. Le specifiche tecniche
locali o nazionali hanno la priorità rispetto ai suggerimenti forniti da Christie. La mancata
conformità a queste indicazioni può causare la morte o lesioni gravi.
• La lampada può esplodere causando lesioni fisiche o la morte. Indossare indumenti di
protezione ogni volta che il portello della lampada viene aperto e durante qualsiasi
operazione con la lampada. Assicurarsi inoltre che anche chiunque si trovi in vicinanza del
proiettore indossi indumenti di protezione. Non tentare mai di accedere alla lampada
mentre questa è accesa. Prima di spegnere, attendere almeno 15 minuti dopo lo
spegnimento della lampada, scollegando l’alimentazione CA e aprendo il portello della
lampada. La mancata conformità a queste indicazioni può causare la morte o lesioni gravi.
A Unità di controllo pannello a sfioramento
Per controllare il proiettore viene utilizzato un controller del pannello a sfioramento.
Questa unità (TCP) può rimanere montata sul proiettore oppure può essere montata
a muro.
B Pannello di comunicazione
Consente di collegare dispositivi esterni.
Installazione e configurazione
CP2215 Guida introduttiva 4
020-101230-02 Rev. 1 (04-2015)
Componenti del proiettore - Vista posteriore
Posizionamento del proiettore
1. Se si sta installando il proiettore nel supporto rack opzionale (N/P 108-416102-XX), attenersi
alle istruzioni fornite con il supporto per l'installazione.
C Piedini regolabili
È possibile girare i piedini regolabili per aumentare o diminuire l'altezza del proiettore.
Vedere Regolazione dell'angolo di inclinazione e dell'allineamento del proiettore a
pagina 5.
D Coperchio del filtro dell'aria e filtro dell'aria
Il filtro dell'aria sostituibile è protetto da un apposito coperchio. Questo filtro filtra l'aria
aspirata prima che sia immessa in circolazione nel vano anteriore per raffreddare i
componenti elettronici principali.
E Presa d'aria
F Obiettivo del proiettore
Vedere Accessori opzionali a pagina 37 per l'elenco degli obiettivi disponibili.
G Coperchio superiore
A Sportello di accesso per la manutenzione
B Cavo di alimentazione e presa CA
C Sportellino di accesso alla lampada
AVVISO
• Per sollevare e installare il proiettore in condizioni di sicurezza, sono necessarie
2 persone.
• Effettuare una regolazione completa della lampada quando si desidera spostare
o mettere a livello il proiettore oppure sostituire la lampada.
Installazione e configurazione
CP2215 Guida introduttiva 5
020-101230-02 Rev. 1 (04-2015)
2. Posizionare il proiettore affinché sia centrato e parallelo allo schermo della sala cinematografica.
Se lo spazio è limitato, collocare il proiettore in modo leggermente decentrato e utilizzare
l'offset dell'obiettivo per centrare l'immagine sullo schermo.
Regolazione dell'angolo di inclinazione
e dell'allineamento del proiettore
L'angolo di inclinazione anteriore/posteriore e laterale del proiettore non deve superare 15°.
1. Allentare il dado di bloccaggio con una chiave da 3/4
di pollice o 19 mm.
2. Girare in senso orario o antitorario i piedini regolabili alla
base del proiettore di 1/8 di giro alla volta per spostare il
proiettore verso l'alto o il basso.
Quando due o più piedini vengono regolati simultaneamente,
regolarli sempre alla stessa altezza. In tal modo si manterrà
una distribuzione equilibrata del peso su tutti i piedini per
garantire una maggiore stabilità.
3. Regolare la posizione orizzontale del proiettore.
4. Verificare che l'immagine sia centrata e parallela rispetto alla
parte superiore dello schermo. Qualora siano necessari ulteriori regolazioni, ripetere i passaggi
1 e 2.
5. Regolare l'offset dell'obiettivo anziché inclinare ulteriormente il proiettore se non è rispettata la
vignettatura.
Installazione dell'unità di controllo pannello
a sfioramento.
Per ulteriori informazioni sull'unità di controllo del pannello a sfioramento (TPC), vedere Touch
Panel Controller in the CP2215 User Manual.
1. Allentare il braccio di supporto sull'unità TPC.
Installazione e configurazione
CP2215 Guida introduttiva 6
020-101230-02 Rev. 1 (04-2015)
2. Adattare il braccio di supporto dell'unità TPC al giunto sferico (A) posto sul pannello posteriore
del proiettore.
3. Serrare il braccio di supporto fino a farlo aderire al giunto sferico saldamente.
4. Collegare il cavo dell'unità di controllo pannello a sfioramento al connettore collocato sul
pannello posteriore del proiettore.
5. Inclinare tale unità di controllo per regolare l'angolo di visualizzazione.
Collegamento del condotto di scarico
È necessario installare il condotto opzionale (N/P: 119-103105-xx) se non può essere assicurato un
volume d'aria di 9.000 BTU (all'ora) dalla stanza in cui è stato installato il proiettore.
Quando si utilizza un condotto esterno, il condotto deve disporre di una ventola e di un estrattore di
calore capaci di mantenere una portata minima di 11,32 m3/min (450 CFM) in corrispondenza
dell'apertura di scarico del proiettore quando il proiettore è operativo a una temperatura di 25°C
(77°F) e a un'altitudine massima di 914 m (3.000 piedi).
In caso di flusso d'aria insufficiente, aggiungere un estrattore o un booster. Non montare il
dispositivo di aspirazione direttamente sul proiettore perché potrebbe trasmettere delle vibrazioni
all'immagine.
Installazione e configurazione
CP2215 Guida introduttiva 7
020-101230-02 Rev. 1 (04-2015)
1. Allineare il condotto ai fori di montaggio sul lato del proiettore.
2. Tenere il condotto in posizione e fissarlo al proiettore con 4 viti M5.
Installazione dell'obiettivo
L'obiettivo sigilla la testa di proiezione, impedendo che corpi estranei penetrino nell'alloggiamento
del sistema elettronico principale. Non usare il proiettore in assenza di un obiettivo installato.
Applicare un copriobiettivo durante l'installazione o il trasporto del proiettore.
1. Spostare il morsetto dell'obiettivo nella parte anteriore del proiettore verso la posizione
di apertura.
2. Posizionare l'obiettivo affinché le montature dei relativi anelli di tenuta risultino allineate
rispetto alla montatura dell'obiettivo.
3. Rimuovere il copriobiettivo dalla parte anteriore e posteriore dell'obiettivo.
4. Inserire l'obiettivo direttamente dentro la relativa montatura senza girare.
AVVISO
I copriobiettivi devono essere rimossi. In caso contrario, potrebbero fondersi
o danneggiare l'obiettivo.
Installazione e configurazione
CP2215 Guida introduttiva 8
020-101230-02 Rev. 1 (04-2015)
Il posizionamento dell'obiettivo è facilitato dai magneti presenti al suo interno.
5. Inserire e stringere le 2 viti di montaggio esagonali fornite separatamente con il proiettore.
6. Spostare il morsetto dell'obiettivo verso la posizione di blocco.
Installazione della lampada
1. Se in funzione, il proiettore deve essere spento per almeno 15 minuti al fine di consentire
il raffreddamento.
2. Spegnere l'interruttore del proiettore.
3. Scollegare il proiettore dall'alimentazione CA.
4. Indossare indumenti di protezione nonché visiera e guanti protettivi.
5. Inserire la chiave nella serratura dello sportellino della lampada, quindi aprire lo sportellino.
PERICOLO
Questa procedura deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico Christie qualificato.
La lampada ad alta pressione può esplodere se maneggiata in modo improprio. Indossare
sempre indumenti di protezione omologati quando lo sportellino della lampada è aperto o
durante l'utilizzo della lampada. La mancata conformità a queste indicazioni può causare la
morte o lesioni gravi.
Installazione e configurazione
CP2215 Guida introduttiva 9
020-101230-02 Rev. 1 (04-2015)
6. Allentare le 2 viti a testa zigrinata (A e B) e aprire lo sportellino di accesso alla lampada.
7. Allentare la vite del catodo (D) con la chiave esagonale da 5 mm attaccata allo sportellino della
lampada.
A
Terminale anodo
B
Cavo dell'anodo
C
Riflettore
D
Vite del catodo
E
Dado del catodo
F
Morsetto del catodo
Installazione e configurazione
CP2215 Guida introduttiva 10
020-101230-02 Rev. 1 (04-2015)
8. Installare la lampada:
a. Rimuovere il nastro dalle estremità della custodia protettiva.
b. Rimuovere il materiale di imballaggio in plastica dalla lampada.
c. Rimuovere il dado del catodo dalla lampada prima di rimuovere la stessa dalla custodia.
d. Afferrare l'estremità dell'anodo della nuova lampada con la mano sinistra e inserirlo verso
l'alto in posizione angolare attraverso il foro nella parte posteriore del gruppo del
riflettore.
e. Inserire il dito indice e medio destro nell'apertura in corrispondenza della parte posteriore
del riflettore, quindi guidare la lampada sul morsetto del catodo. Fare attenzione a non
urtare la lampada contro il riflettore.
f. Serrare il dado del catodo manualmente (E). Assicurarsi che la parte liscia del dado sia
contro il morsetto del catodo.
g. Stringere la vite del catodo (D) con una chiave esagonale.
h. Allineare il terminale ad anello sul cavo dell'anodo (B) alla posizione di montaggio
assicurandosi che il lato ondulato del cavo sia rivolto verso l'esterno.
i. Serrare la vite dell'anodo.
j. Posizionare il conduttore dell'anodo lungo un percorso a distanza sufficiente dalle
superfici metalliche adiacenti.
9. Chiudere lo sportellino di accesso alla lampada e stringere le 2 viti a testa zigrinata.
10. Chiudere e serrare lo sportello di accesso posteriore.
accertarsi di riporre la chiave esagonale nell'apposito supporto prima di chiudere lo sportello di
accesso posteriore.
Collegamento dei dispositivi al proiettore
Per visualizzare il contenuto, è necessario collegare un dispositivo che sia capace di memorizzare o
riprodurre contenuto sul proiettore.
ATTENZIONE
Quando si manipola la lampada, entrare in contatto solo con le estremità
dell'anodo e del catodo, mai con il bulbo di vetro. NON serrare
eccessivamente. NON applicare alcun tipo di sollecitazione al bulbo di
vetro. Controllare i conduttori. Assicurarsi che il conduttore dell'anodo (+),
posizionato tra la lampada e il dispositivo di accensione, sia
sufficientemente distante dai componenti metallici del proiettore, ad
esempio il riflettore o la paratia parafiamma. La mancata osservanza di
queste indicazioni può determinare ferite lievi o di moderata entità.
Installazione e configurazione
CP2215 Guida introduttiva 11
020-101230-02 Rev. 1 (04-2015)
Collegamenti del proiettore e LED di stato
Componente Descrizione
A Indica lo stato del regolatore. Un LED blu fisso indica che il regolatore è abilitato. Se il LED
non è illuminato, il regolatore non è abilitato.
B• SOFTST: (stato del software) indica lo stato dell'applicazione software eseguita sull'ICP.
Durante il normale funzionamento, questo LED emette una luce lampeggiante. Durante
l'avvio, il LED passa da spento a lampeggiante.
OSST: (stato del sistema operativo) indica lo stato del sistema operativo dell'ICP. Durante il
normale funzionamento, questo LED emette una luce verde. Durante l'avvio, il LED passa
da spento a verde.
FMTST: (stato FPGA FMT) indica lo stato di FPGA FMT. Durante il normale funzionamento,
questo LED emette una luce verde. Quando l'alimentazione è attivata, il LED emette subito
una luce verde.
ICPST: (stato FPGA ICP) indica lo stato configurato di FPGA ICP. Durante il normale
funzionamento, questo LED emette una luce verde. Quando l'alimentazione è attivata, il
LED emette subito una luce verde.
C• PORT B: indica lo stato della porta USB. Un LED verde indica che la porta è attiva. Se il LED
non è illuminato, la porta è inattiva.
PORT A: indica lo stato della porta USB. Un LED verde indica che la porta è attiva. Se il LED
non è illuminato, la porta è inattiva.
D Indica lo stato del componente ICP (Integrated Cinema Processor). Un LED verde indica che il
componente ICP funziona correttamente. Un LED rosso indica un errore di comunicazione. Se
il LED non è illuminato, il componente ICP è inattivo.
Installazione e configurazione
CP2215 Guida introduttiva 12
020-101230-02 Rev. 1 (04-2015)
E• STBY: il LED è verde quando l'alimentazione di standby è attiva. Se il LED non è illuminato,
l'alimentazione di standby non funziona o l'interruttore di circuito del proiettore è spento.
PWR: il LED è verde quando il componente LVPS (Low Voltage Power Supply) è attivo. Se il
LED non è illuminato, il componente LVPS non funziona o l'interruttore di circuito del
proiettore è spento.
RUN: il LED emette una luce verde lampeggiante quando il proiettore funziona
normalmente. Se il LED non è illuminato o emette una luce verde fissa, si è verificato un
errore hardware, software o di comunicazione. Se il LED è giallo, il proiettore non può
comunicare con l'unità di controllo del pannello a sfioramento (TPC).
PIB: il LED è verde quando viene rilevato il componente PIB (Projector Intelligence Board)
ed esso funziona correttamente. Un LED rosso indica un errore di comunicazione. Un LED
rosso lampeggiante indica che il componente PIB non è stato installato correttamente. Se il
LED non è illuminato, il componente PIB è inattivo.
ICP: il LED emette una luce verde quando il componente ICP funziona correttamente. Un
LED rosso indica un errore di comunicazione. Se il LED non è illuminato, il componente ICP
è inattivo.
LD: il LED è verde quando il componente Link Decryptor (LD) è attivo.
IMB: il LED emette una luce verde quando il componente Integrated Media Block (IMB)
funziona correttamente. Un LED rosso indica un errore di comunicazione. Se il LED non è
illuminato, il componente IMB è inattivo.
F Indica lo stato di riproduzione di contenuto protetto. In modalità di massima potenza, un LED
verde indica che la riproduzione di contenuto protetto è eseguita correttamente dal proiettore
e che è possibile visualizzare contenuto crittografato. Un LED rosso indica che la riproduzione
è stata interrotta e che non è possibile visualizzare contenuto crittografato.
G Questo determina l'avvio del proiettore, l'accensione della lampada e l'apertura del paraluce.
Tenere premuto questo pulsante per chiudere il paraluce e spegnere la lampada senza
interrompere l'alimentazione. Si consiglia di utilizzare questo pulsante solo quando l'unità TCP
non è disponibile.
H Consente di reimpostare i componenti elettronici del proiettore. Dopo il riavvio, il proiettore
torna alla modalità di alimentazione precedente. È necessario accendere la lampada
manualmente.
I Collega il proiettore a dispositivi 3D, ad esempio MasterImage o RealD.
J La porta di ingresso chiusura contatto semplice (SCCI, Simple Contact Closure Input) utilizza
esclusivamente una chiusura con contatto a secco per accendere/spegnere la lampada o
aprire/chiudere il paraluce.
K Collega il proiettore a un computer.
L Collega il proiettore ad apparecchiature di automazione di terze parti o Christie. Utilizza il
protocollo proprietario di Christie.
M Collega il proiettore a una connessione Ethernet 10Base-T/100Base-TX.
N Collega il proiettore ai dispositivi di ingresso e uscita esterni, ad esempio Christie ACT.
O Collega il proiettore a sorgenti grafiche e video non cinematografiche. Le porte a collegamento
singolo (single-link) sono dedicate esclusivamente a cavi/connettori single-link. È possibile
accoppiare i connettori per l'utilizzo come porta DVI a collegamento doppio (twin-link).
P Collega il proiettore a sorgenti cinematografiche ad alta definizione. È possibile accoppiare i
connettori per l'utilizzo come HD-SDI Dual Link conforme allo standard SMPTE 372M.
Componente Descrizione
Installazione e configurazione
CP2215 Guida introduttiva 13
020-101230-02 Rev. 1 (04-2015)
Collegamento del proiettore a un computer
Collegare un'estremità di un cavo Ethernet o RS232 alla porta Ethernet o RS232 PIB sul pannello di
comunicazione del proiettore e l'altra estremità al computer. Per comunicare con il proiettore,
questo deve essere collegato alla stessa rete a cui è collegato il computer. Vedere Aggiunta del
proiettore a una rete a pagina 18.
Collegamento dei dispositivi al terminale 3D
Vedere Visualizzazione di contenuto 3D nel Manuale dell’utente di CP2215.
Collegamento dei dispositivi alla porta GPIO
La porta GPIO è un connettore D-sub a 37 pin sul pannello degli ingressi PIB in grado di trasmettere
8 segnali in ingresso e 7 segnali in uscita utili al collegamento di dispositivi esterni al proiettore.
Per configurare i pin sul connettore, toccare Menu > Configurazione amministratore >
Configurazione GPIO.
Ogni accoppiamento di pin disponibile (±) è definito come ingresso o uscita. Quattro ingressi e tre
uscite sono già stati predefiniti. Se si desidera che il proiettore risponda ai segnali in arrivo,
configurare un pin come ingresso. Se si desidera che un dispositivo esterno reagisca alle azioni
eseguite dal proiettore, configurare un pin come uscita.
PIN Positivo Negativo Descrizione
GPIN n. 1 Pin 1 Pin 20 Riferimento ingressi S/D 3D
GPIN n. 2 Pin 2 Pin 21 Riferimento visualizzazione S/D 3D
GPIN n. 3 Pin 3 Pin 22 Riservato
GPIN n. 4 Pin 4 Pin 23 Riservato
GPIN n. 5 Pin 5 Pin 24 ingresso
GPIN n. 6 Pin 6 Pin 25 ingresso
GPIN n. 7 Pin 7 Pin 26 ingresso
GPIN n. 8 Pin 8 Pin 27 ingresso
GPOUT n. 1 Pin 9 Pin 28 Riferimento uscite S/D 3D esterne
GPOUT n. 2 Pin 10 Pin 29 Riservato
GPOUT n. 3 Pin 11 Pin 30 Riservato
GPOUT n. 4 Pin 12 Pin 31 uscita
GPOUT n. 5 Pin 13 Pin 32 uscita
GPOUT n. 6 Pin 14 Pin 33 uscita
GPOUT n. 7 Pin 15 Pin 34 uscita
PROJ_GOOD Pin 16 Pin 35 Stato corretto del proiettore
Installazione e configurazione
CP2215 Guida introduttiva 14
020-101230-02 Rev. 1 (04-2015)
In questa figura viene illustrato collegare un cavo GPIO a un server o un dispositivo 3D:
Il punto di funzionamento consigliato è 5 mA, la corrente massima è 50 mA e la caduta di tensione
diretta è ~ 1 V (a 5 mA).
Collegamento dei dispositivi alla porta SCCI
La porta di ingresso chiusura contatto semplice (SCCI, Simple Contact Closure Interface) è un
connettore DB-9 (maschio) sul pannello degli ingressi PIB e viene utilizzata per controllare un set
limitato di funzionalità del proiettore attraverso le chiusure dei contatti. In questa tabella vengono
elencate le funzioni di controllo disponibili tramite la porta SCCI:
PIN Nome
segnale
Direzione Descrizione
1 +5 V in standby Indietro Alimentazione con limitazione di corrente da 5 V CC.
2 Lampada accesa Avanti Alimentazione del proiettore attiva e lampada accesa.
3 +5 V in standby Indietro Alimentazione con limitazione di corrente da 5 V CC.
4 Lampada spenta Avanti Alimentazione del proiettore attiva e lampada spenta.
5 +5 V in standby Indietro Alimentazione con limitazione di corrente da 5 V CC.
6 Paraluce chiuso Avanti Paraluce chiuso.
7 Paraluce aperto Avanti Paraluce aperto.
Installazione e configurazione
CP2215 Guida introduttiva 15
020-101230-02 Rev. 1 (04-2015)
Per funzionare in modo affidabile, tutti gli ingressi SCCI richiedono un ingresso a impulsi da 50 ms
fino a un massimo pari ad alcuni secondi. Gli ingressi sono composti da LED con resistore di
limitazione di corrente da 5 V all'interno di accoppiatori ottici.
Il circuito (PIN 8) con uscita d'integrità del collettore aperto utilizza energia solo se si verifica un
guasto o un dispositivo di blocco è attivato.
Collegamento dell'alimentatore
1. Se il proiettore è in funzione, spegnerlo e scollegarlo dall'alimentazione CA.
8 Uscita integrità Indietro La riproduzione viene interrotta e il livello del collettore aperto
registrato risulta basso quando viene attivato uno di questi
dispositivi di blocco:
• Sportello della lampada
• Ventola della lampada
• Estrattore
• Manomissione
• Riproduzione contenuto protetto
• Comunicazione con il reattore
La riproduzione funziona normalmente quando il livello del
collettore aperto registrato risulta alto e tutti i dispositivi di
blocco CineLink e Lamp non sono attivati.
9 Messa a terra Indietro Terra.
AVVERTENZA
• In tutti i paesi con sistemi di distribuzione dell'alimentazione IT, deve essere installato sul
proiettore un cavo di messa a terra protetto dedicato prima di collegarlo all'alimentazione.
Per collegare il proiettore a un sistema di distribuzione dell'alimentazione IT bisogna
collegare a massa il capocorda esterno di messa a terra accanto alla presa CA nell'angolo
posteriore del proiettore.
• Questo cavo deve essere installato solo da un tecnico del servizio di assistenza o da un
elettricista Christie qualificato. Il cavo protetto dotato di messa a terra deve essere di tipo
AWG verde/giallo e avere almeno 12 mm di spessore. Per i requisiti dell'alimentazione,
vedere Requisiti di alimentazione a pagina 33. La mancata osservanza di queste
indicazioni potrebbe determinare la morte o ferite gravi.
ATTENZIONE
• Non utilizzare il proiettore se l'alimentatore e il cavo di alimentazione CA presentano
valori di tensione e di alimentazione differenti dalla gamma specificata. Utilizzare solo il
cavo di alimentazione fornito con il proiettore. La mancata osservanza di queste
indicazioni può determinare ferite lievi o di moderata entità.
• Prima di poter collegare il proiettore all'alimentazione, è necessario installarvi un cavo
dedicato, protetto e dotato di messa a terra. È necessario utilizzare un interruttore per
circuito derivato di 20 A per l'ingresso A. Installare il proiettore vicino a una presa CA
facilmente accessibile. La mancata osservanza di queste indicazioni può determinare
ferite lievi o di moderata entità.
PIN Nome
segnale
Direzione Descrizione
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Christie CP2215 Installation Information

Tipo
Installation Information