Christie D4K35 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
D4K35
Guida alla configurazione
020-100862-02
D4K35
Guida alla configurazione
020-100862-02
AVVISI
COPYRIGHT E MARCHI DI FABBRICA
© 2014 Christie Digital Systems USA, Inc. Tutti i diritti riservati.
Tutti i nomi di marchi e di prodotti sono marchi di fabbrica, marchi registrati o nomi commerciali dei rispettivi titolari.
NORME
Questo prodotto è stato collaudato ed è stato ritenuto conforme ai limiti dei dispositivi digitali di Classe A, secondo la sezione 15 delle
normative FCC. Questi limiti sono studiati per garantire una ragionevole protezione da interferenze dannose nel caso in cui il prodotto sia
utilizzato in ambito commerciale. Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia sotto forma di frequenze radio; se non è
installato e utilizzato secondo quanto indicato nel presente manuale di istruzioni, potrebbe provocare interferenze dannose alle
comunicazioni radio. L'utilizzo del prodotto in una zona residenziale può provocare interferenze dannose; in questo caso, l'utente è tenuto
a risolvere i problemi di interferenza a proprie spese.
Questo apparecchio digitale di Classe A è conforme alla normativa ICES-003 canadese.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
GENERALI
È stato fatto tutto il possibile per verificare l’accuratezza delle informazioni contenute in questo manuale; tuttavia, è possibile che in alcuni
casi
il documento non rifletta eventuali modifiche apportate ai prodotti o le variazioni della disponibilità. Christie si riserva il diritto di
apportare modifiche alle specifiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso. Le specifiche relative alle prestazioni sono standard,
ma potrebbero
variare in presenza di condizioni che esulano dal controllo di Christie, ad esempio la manutenzione del prodotto in condizioni
di esercizio adeguate.
Le specifiche relative alle prestazioni si basano sulle informazioni disponibili al momento della stampa di questo
documento. Christie non fornisce garanzie di alcun genere sul presente materiale comprese, a titolo di esempio e non esclusivo, garanzie
implicite di idoneità a un particolare scopo. Christie non può essere ritenuta responsabile di errori contenuti nel presente documento né di
danni accidentali o consequenziali derivanti dalla prestazione o dall'utilizzo del presente materiale.
Questo prodotto è progettato e realizzato con materiali e componenti di elevata qualità che è possibile riciclare e riutilizzare.
Questo simbolo specifica che alla fine del ciclo di vita l'apparecchio elettrico ed elettronico deve essere smaltito separatamente dai
rifiuti normali. Effettuare lo smaltimento del prodotto in modo appropriato e conforme alle normative locali. Nell'Unione Europea
esistono sistemi di raccolta distinti per i prodotti elettrici ed elettronici usati. È importante preservare l'ambiente in cui viviamo.
Lo stabilimento di produzione canadese dispone di certificazione ISO 9001 e 14001.
DICHIARAZIONI GENERALI SULLA GARANZIA
Per informazioni complete sulla garanzia limitata Christie, rivolgersi al rivenditore Christie di fiducia. Oltre alle restrizioni riportate nella
garanzia limitata Christie, la garanzia non copre quanto elencato di seguito:
a. Danni che si verificano durante il trasporto, in entrambe le direzioni.
b. Lampade del proiettore (vedere il programma Christie specifico per le lampade).
c. Danni causati dall'uso di una lampada del proiettore oltre la durata utile consigliata o dall'uso di una lampada fornita da un produttore
diverso da Christie.
d. Problemi causati dall'uso combinato del prodotto con apparecchiature di produttori diversi da Christie quali sistemi di distribuzione,
telecamere, videoregistratori e così via o dall'utilizzo del prodotto con dispositivi di interfaccia non Christie.
e. Danni causati da utilizzo errato, fonte di alimentazione non appropriata, incidenti, incendi, allagamenti, fulmini, terremoti o altre
catastrofi naturali.
f. Danni causati da installazione/allineamento non corretti o da modifiche al prodotto apportate da un riparatore non autorizzato da
Christie.
g. Per i proiettori LCD, il periodo di garanzia specificato è valido solo se il proiettore LCD è in condizioni di "uso normale". Per "uso
normale" si intende un utilizzo del proiettore LCD non superiore a 8 ore al giorno, per 5 giorni la settimana. Per un uso del proiettore
LCD superiore a quello "normale", la copertura della garanzia termina dopo 6.000 ore di utilizzo.
h. Guasti dovuti a normale usura.
MANUTENZIONE PREVENTIVA
La manutenzione preventiva riveste un ruolo importante per il funzionamento corretto e continuato del prodotto. Per informazioni sugli
elementi di manutenzione specifici per il prodotto, vedere la sezione dedicata alla manutenzione. Se le operazioni di manutenzione non
sono eseguite come richiesto e in base al programma di manutenzione specificato da Christie, la garanzia decade.
Sommario
Guida alla configurazione di D4K35 i
020-100862-02 Rev. 1 (10-2014)
1: Introduzione
1.1 Etichette e simboli .......................................................................................................................1-1
1.2 Precauzioni relative alla rete elettrica CA/all'alimentazione.......................................................1-2
Cavi di alimentazione e componenti aggiuntivi ...................................................................1-2
1.3 Precauzioni per la lampada..........................................................................................................1-2
1.4 Rivolgersi al rivenditore..............................................................................................................1-3
2: Installazione e configurazione
2.1 Requisiti del sito..........................................................................................................................2-1
2.2 Strumenti necessari per l'installazione.........................................................................................2-1
2.3 Componenti del proiettore...........................................................................................................2-2
Coperchio del filtro dell'aria e filtro dell'aria .......................................................................2-2
Esclusione manuale del paraluce ..........................................................................................2-2
Interruttore ad aletta della presa d'aria e condotto di scarico ...............................................2-2
Piedini regolabili ...................................................................................................................2-2
Sportello della lampada e lampade .......................................................................................2-2
Indicatori LED di stato .........................................................................................................2-3
Attacco per obiettivo ausiliario servoassistito (MALM, Motorized Auxiliary Lens Mount) 2-3
Obiettivo di proiezione .........................................................................................................2-3
Connettore RS-422 ...............................................................................................................2-3
Dispositivi di blocco di sicurezza .........................................................................................2-3
Pannello di rivestimento .......................................................................................................2-3
Pannello degli ingressi ..........................................................................................................2-3
Unità di controllo pannello a sfioramento (TPC, Touch Panel Controller) ..........................2-4
Unità di alimentazione della lampada (LPS, Lamp Power Supply) .....................................2-5
2.4 Avvertenze e linee guida generali sulla sicurezza dell'installazione...........................................2-5
2.5 Posizionamento del proiettore e dell'unità di alimentazione della lampada................................2-6
2.6 Fissaggio del proiettore ...............................................................................................................2-8
2.7 Regolazione dell'angolo di inclinazione e dell'allineamento del proiettore ................................2-8
2.8 Installazione dell'unità di controllo pannello a sfioramento (TPC).............................................2-10
2.9 Collegamento del condotto di scarico esterno.............................................................................2-11
2.9.1 Determinazione della portata di scarico del proiettore........................................................2-11
2.10 Rimozione del pannello di rivestimento....................................................................................2-12
2.11 Installazione dell'obiettivo primario..........................................................................................2-12
2.12 Installazione dell'obiettivo anamorfico opzionale.....................................................................2-16
2.13 Installazione dell'obiettivo convertitore grandangolo opzionale...............................................2-16
2.14 Installazione della lampada .......................................................................................................2-16
2.15 Collegare l'unità di alimentazione della lampada (LPS, Lamp Power Supply)........................2-18
2.16 Collegamento del proiettore a un gruppo di continuità opzionale.............................................2-21
2.17 Collegamento di sorgenti e accensione del proiettore...............................................................2-22
3: Collegamento ai dispositivi al proiettore
3.1 Collegamento di un computer o un server...................................................................................3-3
3.2 Collegamento dei dispositivi alla porta SCCI .............................................................................3-4
3.3 Collegamento dei dispositivi alla porta GPIO.............................................................................3-5
ii Guida alla configurazione di D4K35
020-100862-02 Rev. 1 (10-2014)
Sommario
3.4 Collegamento dei dispositivi al connettore 3D............................................................................3-7
4: Regolazione dell'immagine
4.1 Massimizzazione dell'emissione luminosa ..................................................................................4-1
4.2 Calibrazione della luminosità dello schermo (fL) .......................................................................4-1
4.3 Allineamento di base dell'immagine............................................................................................4-1
4.4 Regolazione dell'offset.................................................................................................................4-2
4.5 Regolazione dell'offset con il sistema ILS...................................................................................4-2
4.6 Regolazione del puntamento sinistro e destro .............................................................................4-3
4.7 Regolazione del puntamento verticale.........................................................................................4-4
4.8 Regolazione del puntamento verticale con il sistema ILS...........................................................4-5
4.9 Regolazione della convergenza dei DMD ...................................................................................4-6
4.10 Regolazione dello specchio pieghevole.....................................................................................4-6
4.11 Calibrazione del sistema............................................................................................................4-7
4.12 Calibrazione dei colori...............................................................................................................4-7
4.13 Mascheratura elettronica dello schermo ...................................................................................4-7
5: Funzionamento del proiettore
5.1 Accensione del proiettore ............................................................................................................5-1
5.2 Spegnimento del proiettore..........................................................................................................5-1
5.3 Utilizzo dell'unità di controllo pannello a sfioramento (TPC).....................................................5-1
6: Manutenzione
6.1 Ventilazione................................................................................................................................6-1
6.2 Riempimento del serbatoio del refrigerante.................................................................................6-1
6.3 Ispezione della lampada...............................................................................................................6-2
6.4 Ispezione e pulizia dei componenti ottici.....................................................................................6-2
6.4.1 Pulizia dell'obiettivo.............................................................................................................6-2
Rimozione di impronte digitali, macchie o tracce di grasso .................................................6-3
6.4.2 Pulizia del riflettore della lampada ......................................................................................6-3
Rimozione della polvere .......................................................................................................6-3
Rimozione di impronte digitali, macchie o tracce di grasso .................................................6-3
6.5 Ispezione e pulizia della ventola della lampada...........................................................................6-3
6.6 Pulizia del dispositivo di accensione ..........................................................................................6-3
6.7 Ispezione e pulizia dei dispositivi di blocco del flusso d’aria ....................................................6-4
6.8 Ispezione del dispositivo per flusso d'aria laminare (LAD) ........................................................6-4
6.9 Sostituzione della lampada ..........................................................................................................6-4
..............................................................................................................................................6-5
6.10 Rotazione della lampada............................................................................................................6-7
6.11 Sostituzione del filtro dell'aria dell'unità di gestione della luce.................................................6-8
6.12 Sostituzione del filtro dell'aria del liquido refrigerante .............................................................6-8
6.13 Sostituzione dell'obiettivo..........................................................................................................6-9
7: Risoluzione dei problemi
7.1 Il proiettore non si accende..........................................................................................................7-1
Sommario
Guida alla configurazione di D4K35 iii
020-100862-02 Rev. 1 (10-2014)
7.2 La lampada non si accende.........................................................................................................7-2
7.3 La lampada si spegne improvvisamente......................................................................................7-2
7.4 Sfarfallio, presenza di ombre o luminosità ridotta ......................................................................7-2
7.5 LampLOC™ non funzionante.....................................................................................................7-3
7.6 LiteLOC™ non funzionante........................................................................................................7-3
7.7 Unità di controllo pannello a sfioramento (TPC, Touch Panel Controller).................................7-3
7.8 Problemi di comunicazione con il proiettore...............................................................................7-3
7.9 Schermo nero, nessuna immagine visualizzata ...........................................................................7-3
7.10 Colori di visualizzazione inaccurati ..........................................................................................7-4
7.11 La visualizzazione non è rettangolare ......................................................................................7-4
7.12 La visualizzazione presenta dei disturbi...................................................................................7-4
7.13 La visualizzazione si blocca improvvisamente .........................................................................7-4
7.14 I bordi dei dati sono ritagliati ....................................................................................................7-4
7.15 Il proiettore è acceso, ma non viene visualizzato niente. .........................................................7-4
7.16 La visualizzazione è tremolante o instabile..............................................................................7-5
7.17 Parte della visualizzazione risulta tagliata o deformata e visibile sul bordo opposto ...............7-5
7.18 La visualizzazione è offuscata...................................................................................................7-5
7.18.1 La visualizzazione risulta compressa (allungata in senso verticale).................................7-5
7.19 Qualità dell'immagine non uniforme........................................................................................7-5
Guida alla configurazione di D4K35 1-1
020-100862-02 Rev. 1 (10-2014)
1 Introduzione
Questo manuale è destinato a professionisti esperti e qualificati all'uso di sistemi di proiezione professionali
ad alta luminosità Christie. Questi operatori sono autorizzati alla sostituzione della lampada e del filtro d'aria.
Tuttavia, non sono autorizzati all'installazione o allo svolgimento di operazioni di manutenzione sul proiettore.
Le attività di assemblaggio, installazione e assistenza relativa al proiettore devono essere svolte esclusivamente
da tecnici certificati Christie, ovvero personale a conoscenza dei rischi associati all'alta tensione, all'esposizione
ai raggi UV e alle temperature elevate generate dalla lampada del proiettore.
1.1 Etichette e simboli
Sul proiettore possono comparire le seguenti etichette di avvertenza:
Indica una situazione pericolosa che può causare morte o lesioni gravi.
Indica una situazione pericolosa che, qualora non prevenuta, potrebbe causare
morte o lesioni gravi.
Indica una situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni lievi o di
moderata entità.
AVVISO. Riguarda procedure non correlate a lesioni personali.
Evitare in qualsivoglia caso di rivolgere lo sguardo direttamente all'interno
dell'obiettivo del proiettore o in direzione della lampada. La luminosità estremamente elevata
può causare danni permanenti agli occhi. Per la protezione dai raggi ultravioletti, non
rimuovere le schermature del proiettore durante il funzionamento. È consigliabile utilizzare
equipaggiamenti di protezione e occhiali di sicurezza durante la manutenzione.
PERICOLO D'INCENDIO! Tenere le mani, gli indumenti e tutto il materiale
combustibile a distanza dal raggio di luce concentrata della lampada.
Posizionare tutti i cavi in modo che non siano d'intralcio e non entrino
in contatto con le superfici la cui temperatura è elevata.
1) Secondo la American Conference of Governmental Industrial
Hygienists (ACGIH), nell'arco di una giornata lavorativa di 8 ore l'esposizione ai raggi UV per
motivi professionali deve essere inferiore a 0,1 microwatt per centimetro quadrato di
radiazione UV effettiva. È consigliabile eseguire una valutazione del posto di lavoro, allo
scopo di garantire che i dipendenti non siano esposti a livelli cumulativi di radiazioni superiori
alle linee guida governative vigenti locali. 2) Tenere presente che alcuni farmaci possono
aumentare la sensibilità nei confronti delle radiazioni UV.
Il proiettore deve essere utilizzato in un ambiente conforme alle specifiche di funzionamento del dispositivo.
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
AVVERTENZA
AVVERTENZA
ATTENZIONE
ATTENZIONE
1-2 Guida alla configurazione di D4K35
020-100862-02 Rev. 1 (10-2014)
Sezione 1: Introduzione
1.2 Precauzioni relative alla rete elettrica CA/all'alimentazione
Per assicurare la configurazione corretta del proiettore, è necessario che un elettricista certificato proceda
all'installazione di una connessione monofase permanente dal proiettore all'alimentazione CA. Utilizzare
il proiettore alla tensione consigliata.
Scollegare il proiettore dall’alimentazione CA prima di aprire qualsiasi alloggiamento.
1) NON appoggiare oggetti sul cavo di alimentazione. Collocare il proiettore in modo che il
cavo non venga calpestato da persone o schiacciato da oggetti. Non usare mai il proiettore se
il cavo di alimentazione presenta segni di danneggiamento.
2) NON sovraccaricare le prese di alimentazione e le prolunghe, onde evitare il rischio di
incendi e scosse elettriche.
3) I pannelli di rivestimento del prodotto possono essere aperti esclusivamente da tecnici di
manutenzione qualificati e soltanto dopo avere completamente scollegato l'alimentazione CA
dal prodotto.
Cavi di alimentazione e componenti aggiuntivi
1) Assicurarsi di utilizzare un cavo di alimentazione, una presa e una spina
conformi agli standard nominali locali vigenti. 2) Utilizzare solo il cavo di alimentazione CA
consigliato da Christie. Non effettuare alcuna operazione se l'alimentazione e il relativo cavo
funzionano a tensioni differenti da quelle specificate.
Utilizzare esclusivamente componenti aggiuntivi e/o accessori consigliati da Christie. Diversamente, è possibile
causare il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
1.3 Precauzioni per la lampada
Le lampade usate nel proiettore sono soggette a pressione elevata, pertanto devono essere maneggiate con cura.
Le lampade possono esplodere e causare lesioni personali gravi se fatte cadere o maneggiate in modo scorretto.
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Indossare gli indumenti di protezione autorizzato
tutte le volte che lo sportello della lampada è aperto.
Gli indumenti di protezione consigliati non rappresentano un elenco esaustivo e includono una visiera
protettiva in policarbonato, guanti di protezione e giacca trapuntata in nylon balistico o giacca da
saldatore. Questi sono inclusi nel kit di sicurezza con indumenti di protezione Christie,
cod. art. 598900-095.
NOTA: i consigli di Christie relativi agli indumenti di protezione sono soggetti a modifiche. Le specifiche
tecniche locali o nazionali hanno maggior rilevanza rispetto ai suggerimenti da Christie.
La lampada potrebbe esplodere, causando lesioni o morte. 1) Indossare sempre
indumenti di protezione quando il portello della lampada è aperto o durante la manipolazione
della lampada. 2) Assicurarsi inoltre che chiunque si trovi nelle vicinanze del proiettore indossi
indumenti di protezione. 3) Non tentare mai di accedere alla lampada mentre questa è accesa.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
AVVERTENZA
PERICOLO
PERICOLO
Sezione 1: Introduzione
Guida alla configurazione di D4K35 1-3
020-100862-02 Rev. 1 (10-2014)
Attendere almeno 10 minuti dopo lo spegnimento della lampada prima di spegnere,
scollegare l'alimentazione CA e aprire il portello della lampada.
La lampada ad arco funziona ad una pressione elevata, che aumenta con la temperatura. Se la lampada
non viene lasciata raffreddare a sufficienza prima di maneggiarla, potrebbe esplodere e provocare
lesioni personali e/o danni materiali.
1.4 Rivolgersi al rivenditore
In caso di problemi con il proiettore Christie, contattare il rivenditore. Per agevolare l'intervento dell'assistenza
,
inserire le informazioni del caso sul proiettore all'interno delle tabelle e conservare.
* Il numero di serie è riportato sull’etichetta di licenza posizionata sul pannello anteriore.
Tabella 1.1 Registrazione dell'acquisto
Rivenditore:
Numero di telefono del rivenditore o del referente vendite/assistenza Christie:
Numero di serie del proiettore*:
Data di acquisto:
Data di installazione:
Tabella 1.2 Impostazioni Ethernet
Gateway predefinito
Indirizzo IP del proiettore
Subnet mask
Guida alla configurazione di D4K35 2-1
020-100862-02 Rev. 1 (10-2014)
2 Installazione e configurazione
In questa sezione sono descritte le modalità di installazione, collegamento e ottimizzazione del display del
proiettore.
2.1 Requisiti del sito
Per installare e utilizzare il proiettore D4K35 in modo sicuro, la posizione d'installazione deve soddisfare
i requisiti minimi seguenti:
Ambiente fisico di funzionamento
Temperatura ambiente massima (di funzionamento) 35 °C
Temperatura ambiente minima (di funzionamento) 10 °C
Condotto di scarico esterno
Il sito di installazione deve offrire un flusso di aria di scarico con una portata minima pari a 11,32 m
3
/min
per garantire un raffreddamento adeguato della lampada ad arco allo Xenon del proiettore in un ambiente
con temperatura uguale o inferiore a 25 °C e un'altitudine inferiore a 915 metri. Per temperature superiori a
25 °C o altitudini superiori a 900 metri, è necessaria una portata pari a ca. 17 m3/min (600 CFM). Per
istruzioni dettagliate sulla misurazione della portata, vedere Sezione 2.9 Collegamento del condotto di
scarico esterno.
Collegamento dell'alimentazione
È necessario un interruttore automatico bipolare a muro da 30-32 A omologato UL. Deve essere compreso
nell'impianto dell'edificio e deve essere facilmente accessibile.
Collegamento monofase da 30 A per alimentazione CA al blocco terminale.
La protezione contro sovracorrenti, cortocircuiti e guasti della messa a terra deve essere inclusa nell'impianto
dell'edificio. Il dispositivo di scollegamento (interruttore bipolare o interruttore automatico a una distanza di
almeno 3 mm tra i contatti) deve essere accessibile facilmente nel locale di proiezione.
NOTA: i requisiti elencati sopra sono pertinenti a un'installazione cablata permanente o a un collegamento
tramite cavo di alimentazione.
2.2 Strumenti necessari per l'installazione
Per installare il proiettore D4K35 è necessario disporre degli utensili seguenti:
Cacciaviti da 12 pollici: Phillips n° 2 (magnetico) e piatto
Chiavi da 19 mm e 7/8 di pollice
Serie di chiavi a brugola di varie dimensioni (unità decimali)
Aspiratore d'aria calda
Gli indumenti di protezione approvati da Christie, se si maneggia la lampada
•Lampada
Panno e soluzione per la pulizia dell'obiettivo
2-2 Guida alla configurazione di D4K35
020-100862-02 Rev. 1 (10-2014)
Sezione 2: Installazione e configurazione
2.3 Componenti del proiettore
Coperchio del filtro dell'aria e filtro dell'aria
Il filtro dell'aria filtra l'aria aspirata prima che venga immessa in circolazione nel vano anteriore per raffreddare
i componenti elettronici principali. Vedere Sezione 6.11 Sostituzione del filtro dell'aria dell'unità di gestione
della luce.
Esclusione manuale del paraluce
Chiude il paraluce. La chiusura del paraluce comporta la rotazione di una piastra dell'otturatore davanti alla
lampada e la riduzione della potenza della lampada a 2 kW per prolungarne la durata utile. L'interruttore di
esclusione è destinato esclusivamente all'utilizzo in caso di emergenza.
Interruttore ad aletta della presa d'aria e condotto di scarico
Estrae l'aria riscaldata dal vano della lampada. L'interruttore ad aletta della presa d'aria all'interno dell'apertura
rigida controlla la portata del flusso d'aria. Vedere Sezione 2.1 Requisiti del sito.
Piedini regolabili
Regolano l'angolo di inclinazione del proiettore.
Sportello della lampada e lampade
Garantisce l'accesso alla lampada. Durante il funzionamento normale, lo sportello della lampada deve rimanere
chiuso e bloccato. La sostituzione della lampada deve essere eseguita solo da tecnici qualificati.
Il proiettore è progettato per funzionare con lampade da 2,0 kW, 3,0 kW, 4,5 kW e 6,0 kW.
Figura 2-1 Panoramica del proiettore
Sezione 2: Installazione e configurazione
Guida alla configurazione di D4K35 2-3
020-100862-02 Rev. 1 (10-2014)
Indicatori LED di stato
Forniscono informazioni sullo stato del proiettore. Per informazioni sullo stato del proiettore, vedere Sezione
5.3 Utilizzo dell'unità di controllo pannello a sfioramento (TPC).
Attacco per obiettivo ausiliario servoassistito (MALM, Motorized Auxiliary Lens Mount)
Nello spazio accanto all'attacco dell'obiettivo principale è possibile installare un attacco per obiettivo ausiliario
al fine di effettuare il posizionamento servoassistito di un obiettivo anamorfico da 1.25x o di un obiettivo di
conversione grandangolare da 1.26x davanti all'obiettivo principale. L'obiettivo di conversione quadrangolare
esegue lo zoom dell'immagine convertendone il formato da flat a scope. L'obiettivo anamorfico distribuisce
l'immagine orizzontalmente riconvertendola nel formato più ampio da 2.39:1, cosiddetto "scope", ed è
utilizzato in genere su schermi di dimensioni maggiori.
Obiettivo di proiezione
Sul modello D4K35 è possibile montare numerosi tipi di obiettivo.
Connettore RS-422
Connette l'attacco per obiettivo servoassistito al proiettore.
Dispositivi di blocco di sicurezza
Impedisce l'accesso non autorizzato ai componenti del proiettore.
Pannello di rivestimento
Protegge l'assieme dell'attacco per obiettivo servoassistito. Rimuovere il pannello di rivestimento per installare
obiettivo, attacco MALM o hardware 3D.
Pannello degli ingressi
Collega il proiettore a dispositivi esterni. Per collegare i dispositivi si utilizzano queste piastre frontali.
Collegamenti piastra frontale PIB3G (Projector Interface Board, scheda di interfaccia del proiettore):
Ethernet 10Base-T/100Base-TX: collega il proiettore a una rete.
GPIO: collega il proiettore ai dispositivi di ingresso/uscita esterni. Per le piedinature GPIO,
vedere 3.3 Collegamento dei dispositivi alla porta GPIO.
DVI-A / DVI-B: collega il proiettore a sorgenti video e grafiche. Le porte a collegamento singolo
(single-link) sono dedicate esclusivamente a cavi/connettori single-link.
3G-SDI-A/3G-SDI-B:
è possibile collegare numerosi tipi di sorgenti ad alta definizione a questi connettori
BNC SMPTE 292M/425 bit con interfaccia standard seriale. È possibile accoppiare i connettori per l'utilizzo
come HD-SDI Dual Link conforme allo standard SMPTE 372M. Inoltre, sono supportate sorgenti quad-
link 4K (fare riferimento agli ingressi supportati), in cui ogni connettore trasmette in ingresso un quarto
dell'immagine con risoluzione 2K in formato SDI.
SCCI: la porta di ingresso chiusura contatto semplice (SCCI, Simple Contact Closure Input) utilizza
esclusivamente una chiusura con contatto a secco per accendere/spegnere la lampada o aprire/chiudere
il paraluce. Per le piedinature SCCI, vedere 3.2 Collegamento dei dispositivi alla porta SCCI.
RS232 ICP: collega un proiettore al computer per garantire una comunicazione DLP diretta.
RS232 PIB3G: collega il proiettore ad accessori Christie o ad apparecchiature di automazione di terze
parti.
2-4 Guida alla configurazione di D4K35
020-100862-02 Rev. 1 (10-2014)
Sezione 2: Installazione e configurazione
Avvio di emergenza: avvia il proiettore, accende la lampada e apre il paraluce se l'unità di controllo
pannello a sfioramento (TPC) non è disponibile o è scollegata. Premere e tenere premuto questo pulsante
per chiudere il paraluce e spegnere la lampada senza interrompere l'alimentazione.
Reimposta: reimposta i componenti elettronici del proiettore. Dopo il riavvio, il proiettore torna in
modalità standby.
3D: collega il proiettore a prodotti 3D quali MasterImage o Real D, per garantire la polarizzazione e
l'eliminazione delle doppie immagini nei contenuti 3D durante la proiezione.
Collegamenti piastra frontale ICP
La scheda ICP consente l'elaborazione elettronica delle immagini del proiettore. La piastra frontale ICP
include alcuni LED che funzionano solo quando il proiettore è in modalità di massima potenza.
REGEN: (regolatori attivati) indica la presenza del segnale di attivazione dei regolatori interni. Quando si
illumina di blu, i regolatori interni sono attivati. Quando è spento, sono disattivati.
SOFTST: (stato software) indica lo stato dell'applicazione software. Se è spento, indica una condizione di
guasto (0). Se è rosso, indica una condizione di guasto (1). Se è giallo, indica una condizione di guasto (2).
Se è verde, indica una condizione di funzionamento corretto.
OSST: (stato sistema operativo) indica lo stato del sistema operativo. Se è spento, indica una condizione di
guasto (0). Se è rosso, indica una condizione di guasto (1). Se è giallo, indica una condizione di guasto (2).
Se è verde, indica una condizione di funzionamento corretto.
FMTST: (stato FPGA FMT) indica lo stato configurato di FPGA FMT. Se è rosso, indica che non è possibile
configurare FPGA con l'applicazione principale o di avvio. Se è giallo, indica l'applicazione di avvio. Se è
verde, indica l'applicazione principale.
ICPST: (stato FPGA ICP) indica lo stato configurato di FPGA ICP. Se è rosso, indica che non è possibile
configurare FPGA con l'applicazione principale o di avvio. Se è giallo, indica l'applicazione di avvio. Se è
verde, indica l'applicazione principale.
Porta A/Porta B: indica lo stato della porta d'ingresso ICP A o B. Se spento, non è presente alcuna sorgente.
Se è verde, è presente una sorgente attiva.
Unità di controllo pannello a sfioramento (TPC, Touch Panel Controller)
L'unità di controllo pannello a sfioramento (TPC) è uno schermo a sfioramento utilizzato per controllare il
proiettore. È montato sul lato posteriore del proiettore ed è dotato di un collegamento flessibile che permette
di regolare l'angolo visivo. L'unità di controllo pannello a sfioramento (TPC) viene in genere utilizzata per
monitorare il funzionamento e lo stato del proiettore. In genere, l'unità di controllo pannello a sfioramento
(TPC) consente di accendere/spegnere la lampada, selezionare un dispositivo di ingresso e visualizzare le
informazioni di stato.
È possibile installare l'unità di controllo pannello a sfioramento (TPC) su una parete vicino al proiettore; in
alternativa, è possibile usare il cavo della prolunga opzionale per controllare il proiettore da una distanza
massima di circa 30 metri.
Sezione 2: Installazione e configurazione
Guida alla configurazione di D4K35 2-5
020-100862-02 Rev. 1 (10-2014)
Unità di alimentazione della lampada (LPS, Lamp Power Supply)
L'unità di alimentazione della lampada (LPS) (N/P 129-003104-XX) è un componente esterno del proiettore
D4K35. Per collegare questa unità al proiettore, è necessario utilizzare un cablaggio per lampada ad alta
potenza con doppini intrecciati, un cavo seriale RS-232 e un cavo per dispositivo di blocco (Abilit. lampada).
È possibile installare l'unità di alimentazione della lampada (LPS) nel supporto rack opzionale assieme al
proiettore.
L'unità di alimentazione della lampada (LPS) fornisce alimentazione CC per lampade da 2,0, 3,0, 4,5 e 6,0 kW.
Un interruttore automatico sul lato dell'unità di alimentazione della lampada (LPS) funge da interruttore di
alimentazione e da protezione contro condizioni di sovracorrente pari o superiori a 50 A. In caso di guasti o
tensione eccessiva, l'interruttore scatta automaticamente per impedire eventuali danni.
L'unità di alimentazione della lampada (LPS) include due prese di alimentazione CA per alimentare i componenti
elettronici del proiettore o un'unità di estrazione approvata. Non usare queste prese per alimentare altri dispositivi.
Le prese devono essere cablate in conformità alle normative locali applicabili.
2.4 Avvertenze e linee guida generali sulla sicurezza dell'installazione
Tutte le procedure di installazione devono essere eseguite da PERSONALE
TECNICO QUALIFICATO. Questo prodotto deve essere installato in un locale con restrizioni
di accesso.
Il proiettore deve essere usato con tutti i coperchi applicati.
Il proiettore utilizza una lampada ad alta pressione che potrebbe esplodere se
maneggiata in modo improprio. Indossare sempre indumenti di protezione approvati dal
produttore (guanti, giacca, visiera protettiva) quando lo sportello della lampada è aperto o
durante l'utilizzo della lampada. Le lampade del proiettore devono essere installate
esclusivamente da tecnici qualificati.
Per prevenire un ribaltamento imprevisto del proiettore, installare sul retro
l'apposita cinghia di sicurezza.
Per il sollevamento e il trasporto in sicurezza di una testa di proiezione per
una breve distanza sono necessarie quattro o più persone. Prima di trasportare il proiettore, è
consigliabile rimuovere la lampada.
Mantenere il proiettore a livello durante il sollevamento o il trasporto. Evitare
di inclinare il proiettore sul lato destro, dal momento che ciò potrebbe determinare la
formazione di una bolla d'aria nei flessibili del refrigerante e, di conseguenza, l'ostruzione del
flusso d'aria e il surriscaldamento del proiettore.
Eseguire una regolazione LampLOC™ automatica durante lo spostamento,
l'allineamento o l'installazione di una nuova lampada nel proiettore.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
2-6 Guida alla configurazione di D4K35
020-100862-02 Rev. 1 (10-2014)
Sezione 2: Installazione e configurazione
2.5 Posizionamento del proiettore e dell'unità di alimentazione della lampada
1. Posizionare il proiettore a una distanza di proiezione adeguata (distanza tra proiettore e schermo) e in
posizione verticale. Se possibile, sistemare il proiettore in posizione centrale rispetto allo schermo della
sala cinematografica. Se lo spazio è limitato, collocare il proiettore in modo che il puntamento risulti
leggermente decentrato. Ciò aumenta la deformazione trapezoidale laterale ma, al tempo stesso, riduce
l'offset orizzontale dell'obiettivo richiesto.
NOTA: tenere l'obiettivo del proiettore il più possibile parallelo allo schermo, anche se ciò comporta un
posizionamento molto al di sopra del centro dello schermo. Se ad una distanza di proiezione particolarmente
ridotta è associato uno schermo molto largo, può risultare più opportuno rinunciare ad un angolo di
puntamento ottimale per mantenere il proiettore il più possibile parallelo rispetto allo schermo. In tali
casi, un leggero offset dell'obiettivo può ridurre la distorsione trapezoidale.
2. Posizionare l'unità di alimentazione della lampada in modo che i suoi cavi possano raggiungere il lato
sinistro del proiettore.
3. Se utilizzato, assemblare il supporto rack opzionale osservando le istruzioni allegate. NOTE: 1) Per un
accesso più facile, cablare l'unità di alimentazione della lampada (LPS) prima di installarlo nel supporto
rack. 2) Utilizzare l'apposito morsetto (N/P 116-100101-01) per fissare il proiettore al supporto rack.
4. Installare e fissare l'unità di alimentazione della lampada (LPS) nel supporto rack:
a. Rimuovere il pannello destro (lato operatore) del supporto rack.
b. Rimuovere la barra trasversale.
Figura 2-2 Posizionamento del proiettore
IDEALE COMPROMESSO TIPICO
Centro dello schermo
Decentrato
Centro del proiettore Proiettore "puntato"
Sezione 2: Installazione e configurazione
Guida alla configurazione di D4K35 2-7
020-100862-02 Rev. 1 (10-2014)
c. Inserire il supporto dell'unità di alimentazione della lampada (LPS) nel supporto rack e allineare i
perni agli appositi fori.
Figura 2-3 Vista laterale del supporto rack
Figura 2-4 Procedura di installazione dell'unità di alimentazione della lampada (LPS)
2-8 Guida alla configurazione di D4K35
020-100862-02 Rev. 1 (10-2014)
Sezione 2: Installazione e configurazione
d. Sollevare l'unità di alimentazione della lampada (LPS) e inserirla nell'alloggiamento.
e. Rimuovere i 10 pannelli inferiori dal retro del supporto rack.
f. Assemblare il condotto dell'aria composto di tre pezzi (fornito insieme all'unità di alimentazione della
lampada). Vedere Figura 2-4. Per prima cosa, bloccare insieme le 2 parti a forma di L, quindi
agganciare questa unità ai 6 perni sporgenti del terzo pezzo (pannello piatto).
g. Posizionare il condotto del flusso d'aria direttamente
dietro all'unità di alimentazione della lampada (LPS).
ATTENZIONE. Evitare di installare davanti
all'unità di alimentazione della lampada (LPS)
qualsiasi componente in grado di compromettere la
circolazione del flusso d'aria. Vedere Figura 2-5.
h. Inserire il condotto dell'aria nel supporto rack
dall'esterno. Vedere Figura 2-4.
i. Fissare il condotto dell'aria al supporto rack
utilizzando le viti presenti nei pannelli del supporto.
j. Al momento di installare gli altri componenti nel
supporto rack, lasciare almeno 5 cm di spazio dalle
impugnature dell'unità di alimentazione della
lampada (LPS) per agevolare la manutenzione.
Vedere Figura 2-5.
k. Cablare tutti i componenti all'interno del supporto
rack e riposizionare il pannello laterale.
l. Attorcigliare il cavo dell'l'unità di alimentazione della lampada (LPS) applicando 12 torsioni per metro.
2.6 Fissaggio del proiettore
L'utilizzo della cinghia di sicurezza posteriore del proiettore è OBBLIGATORIO
per prevenire il ribaltamento. Fissare la cinghia tra il proiettore e il supporto rack opzionale o
un'altra superficie di montaggio.
2.7 Regolazione dell'angolo di inclinazione e dell'allineamento del proiettore
Prima di effettuare la regolazione dei piedini, assicurarsi che la cinghia di
sicurezza posteriore del proiettore sia in posizione.
NON allungare eccessivamente i piedini. Accertarsi di serrare a sufficienza i
piedini nella base del proiettore.
L'obiettivo D4K35 deve essere centrato e parallelo allo schermo. Questo orientamento ottimizza le prestazioni
dell'obiettivo minimizzando l'offset. Se questa posizione risulta impossibile, ad esempio se il proiettore viene a
trovarsi molto più in alto rispetto al centro dello schermo, è opportuno applicare un offset anziché inclinare
ulteriormente il dispositivo.
Utilizzare un goniometro per misurare l'angolo di inclinazione dello schermo, quindi allungare o ritrarre i
piedini del proiettore per conformarsi all'angolo stesso.
Tenersi a
distanza
Figura 2-5 Procedura di
installazione dell'unità di alimentazione
della lampada (LPS)
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Christie D4K35 Manuale utente

Tipo
Manuale utente