Force RC FCEF5075 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
P-51D Mustang
Instruction Manual / Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation / Manuale di Istruzioni
IT
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del
medesimo in maniera che non sia pericoloso, sia nei propri riguardi che nei
confronti di terzi e non danneggi il prodotto stesso o l’altrui proprietà.
• Mantenere sempre la distanza di sicurezza in tutte le direzioni attorno al mo-
dellino per evitare collisioni o danni. Questo modello funziona con comandi
radio soggetti all’interferenza di altri dispositivi non controllabili dall’utilizza-
tore. Si possono verifi care interferenze e perdite momentanee di controllo.
• Utilizzare sempre il modello in spazi liberi da auto, traffi co e persone.
• Seguire scrupolosamente i consigli e le avvertenze sia per il modello che per
tutti gli accessori (caricabatteria, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
• Tenere le sostanze chimiche, i piccoli oggetti o gli apparati sotto tensione
elettrica fuori dalla portata dei bambini.
Evitare il contatto con l’acqua di tutti i dispositivi che non sono stati apposi-
tamente progettati per funzionare in acqua. L’umidità danneggia i compo-
nenti elettronici.
Non mettere in bocca le parti del modello poiché potrebbe essere pericoloso
e perfi no mortale.
• Non far funzionare il modello se le batterie della trasmittente sono poco
cariche.
• Tenere sempre il velivolo in vista e sotto controllo.
• Usare sempre batterie completamente cariche.
• Tenere sempre il trasmettitore acceso quando il velivolo viene alimentato.
• Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.
• Tenere sempre libere le parti mobili.
• Tenere sempre i componenti asciutti.
• Lasciar sempre raffreddare i componenti dopo l’uso prima di toccarli.
• Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.
• Accertarsi sempre che il failsafe sia impostato correttamente prima del volo.
• Non utilizzare mai velivoli con cablaggio danneggiato.
• Non toccare mai i componenti in movimento.
AVVISO
Istruzioni, garanzie e tutti gli altri documenti accessori sono soggetti a modifi che a totale discrezione di Horizon Hobby LLC. Per avere una documentazione
aggiornata sul prodotto, visitare il sito Web www.horizonhobby.com e fare clic sulla scheda di supporto per questo prodotto.
Signifi cato di termini specialistici:
I seguenti termini vengono utilizzati in tutta la documentazione relativa al prodotto per indicare il livello di eventuali danni collegati all’utilizzo di
questo prodotto:
AVVISO: procedure che, se non debitamente seguite, espongono al rischio di danni alle cose E a una possibilità minima o nulla di lesioni personali.
ATTENZIONE: procedure che, se non debitamente seguite, sono possibili danni fi sici a oggetti E gravi lesioni a persone.
AVVERTENZA: procedure che, se non debitamente seguite, possono provocare danni materiali, danni collaterali e lesioni gravi O comportare un’alta
probabilità di lesioni superfi ciali.
ATTENZIONE: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e prendere familiarità con le caratteristiche del prodotto, prima di farlo funzionare. Se il prodot-
to non è utilizzato in modo corretto potrebbero verifi carsi danni al prodotto, alle persone o alle cose, causando gravi lesioni.
Questo è un sofi sticato prodotto di hobbistica. Esso deve essere manipolato con cautela e giudizio e richiede qualche conoscenza di base di meccanica. Se
il prodotto non è utilizzato in maniera sicura e responsabile potrebbero verifi carsi lesioni o danni al prodotto stesso o ad altre proprietà. Questo prodotto non
è concepito per essere usato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non usare componenti non compatibili o alterare il prodotto in nessuna
maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene istruzioni relative a sicurezza, utilizzo e manutenzione del prodot-
to. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di montare, mettere a punto o usare il prodotto, al fi ne di usarlo
correttamente e di evitare danni o lesioni gravi.
Precauzioni per la Sicurezza e Avvertenze
14+ALMENO 14 ANNI. Non è
un giocattolo.
39
IT
Per registrare il prodotto online, visitare www.e-fl iterc.com
Indice
1214 g
Controlli Prima del volo ..................................................................41
Scelta e installazione del ricevitore PNP .........................................41
Montaggio del modello .................................................................42
Impostazione delle squadrette e dei bracci dei servi.......................43
Installare la batteria e armare l’ESC ...............................................44
Baricentro (CG) .............................................................................45
Verifi care il verso dei comandi .......................................................45
Consigli per il volo e riparazioni .....................................................46
Dopo il volo ....................................................................................47
Manutenzione del gruppo propulsore ............................................47
Guida alla soluzione dei problemi ...................................................48
Garanzia ........................................................................................49
Informazioni sulla conformità per l’Unione Europea ........................49
Pezzi di ricambio ............................................................................49
Pezzi opzionali ...............................................................................50
Ricevitori Raccomandati ................................................................51
Caratteristiche
Contenuto della scatola
Riferimenti rapidi
Transmitter
Setup
Impostare il trasmettitore usando
la tabella.
Doppia corsa Max Min
100% 70%
Impostazioni
timer volo
Primo volo
5 Min. 7 Min.
1120mm
975mm
Image Description OEM Part
Replacement Part
Installato BL15 Motore Brushless Outrunner,
950Kv FCE5116 PKZ5116
Installato E-fl ite 30-Amp Pro Brushless ESC FCEA1030B EFLA1030B
Installato
(2) Servi (PKZ1081) (1) Servo tim-
one (1) Servo elevatore (1) Servo
ap (PKZ1090)
FCE1081 (alettoni)
FCE1090 (timone,
elevatore,fl ap)
PKZ1081 (alettoni)
PKZ1090 (timone,
elevatore, fl ap)
Neces-
sario per
completare
Ricevitore 6 canali Spektrum
AR636, N/A SPMAR636
Neces-
sario per
completare
Batteria: 11.1V 3S 2200mAh 30C
Li-Po N/A EFLB22003S30
Neces-
sario per
completare
Caricabatterie : per batterie LiPo
3S con bilanciamento N/A Li-Po Charger
Neces-
sario per
completare
Trasmettitore consigliato:
Con almeno 6 canali N/A 6+Channel DSMX
40
IT
Per questo aereo si consiglia il ricevitore Spektrum AR636. Se si sceglie di
installare un altro ricevitore accertarsi che abbia almeno 6 canali e che abbia
una piena portata. Per un’installazione corretta e le informazioni sul funzion-
amento si faccia riferimento al manuale del ricevitore.
Installazione (AR636)
1. Staccare l’ala dalla fusoliera.
2. Montare il ricevitore nel senso della lunghezza della fusoliera, fissandolo
con nastro biadesivo.
ATTENZIONE: una installazione errata del ricevitore potrebbe causare lo
schianto dell’aereo.
3. Collegare ai canali del ricevitore i comandi appropriati secondo la tabella
qui a fianco.
SUGGERIMENTO: Un file di configurazione AS3X per la ricevente AR636
compatibile con questo aeromodello può essere scaricato da SpektrumRC.
com.
1. Fare clic sulla scheda Setups/Updates (Impostazioni/Aggiornamenti) e su
Air Receiver Setups (Impostazioni ricevitore aereo) nel menu a tendina.
2. Selezionare AR636. Sotto il tasto Receiver Configurations (Configurazioni
ricevitore), selezionare il download per EFL6750 P-51D Mustang
3. Installare il file sul ricevitore AR636 utilizzando il cavo di
programmazione SPMA3065.
Scelta e installazione del ricevitore PNP
1 = Motore
2 = Alettoni
3 = Elevatore
4 = Timone
5 = Carrello
6 = Flaps
1 Controllare il contenuto della scatola.
2 Leggere completamente questo manuale.
3 Caricare la batteria di bordo.
4 Montare completamente l’aereo.
5 Impostare il trasmettitore usando la tabella.
6 Installare la batteria sull’aereo (dopo averla caricata).
7 Controllare il baricentro (CG).
8 Connettere (bind) l’aereo al trasmettitore.
9 Verifi care che i rinvii dei comandi si muovano liberamente.
10 Controllare il funzionamento dei retrattili.
11 Controllare il funzionamento dei fl ap.
12 Con il trasmettitore controllare che i comandi vadano nel verso giusto.
13 Con l’aereo controllare che i comandi con l’AS3X vadano nel verso
giusto.
14 Regolare i comandi di volo e il trasmettitore.
15 Eseguire un controllo della portata del radiocomando.
16 Per volare cercare un posto aperto e sicuro.
17 Pianifi care il volo in base alle condizioni del campo.
Controlli Prima del volo
41
IT
Montaggio del modello
Installazione dell’ala
1. Collegare il connettore del servo dei flap alla presa numero 6 del
ricevitore.
2. Collegare la prolunga a Y dei retrattili alla presa numero 5 (GEAR) del
ricevitore e i connettori dei servi degli alettoni alla loro prolunga a Y. I servi
destro e sinistro si possono collegare indifferentemente su qualsiasi lato
della Y.
IMPORTANTE: per un funzionamento corretto del sistema AS3X, è necessario
collegare entrambi gli alettoni alla prolunga a Y fornita e poi alla presa AILE del
ricevitore.
AVVISO: quando si fi ssa l’ala alla fusoliera bisogna fare attenzione a NON piz-
zicare o danneggiare in qualche altro modo i cablaggi.
4. Inserire i perni guida (A) situati nel retro dell’ala, nel fori della piastra (B)
sulla fusoliera, poi fissare l’ala alla fusoliera usando le due viti (C).
Consiglio: quando si mettono o si tolgono le viti, bisogna tenere l’aereo con
attenzione.
5. Installare la presa d’aria (D) nella parte posteriore dell’ala usando colla CA
media, come illustrato.
AVVISO: Tenere la colla lontana dalla barra di torsione dei fl ap e dalla fuso-
liera, altrimenti l’aereo non funzionerà correttamente. Se necessario, smontare
procedendo in ordine inverso.
Installazione del piano di coda orizzontale
1. Inserire il tubo (A) del piano di coda orizzontale nel foro sul retro della
fusoliera.
2. Assemblare i due pezzi (destro e sinistro) del piano di coda orizzontale (B),
come illustrato. Accertarsi che le squadrette siano rivolte in basso.
3. Mettere 4 pezzi di nastro (C) sopra e sotto alle due metà del piano di coda
orizzontale per fissarle alla fusoliera.
4. Collegare la forcella alla squadretta dell’elevatore (si vedano le istruzioni
per il collegamento delle forcelle).
Se necessario, smontare procedendo in ordine inverso.
FPO
Flaps
Gear
Alettoni
Al
Colle necessarie:
CA Media
A
B
C
D
A
A
B
C
B
42
IT
Centraggio delle superfi ci di comando
Dopo il montaggio e dopo aver impostato il trasmettitore, verifi care che le
superfi ci di comando siano centrate. Se non lo fossero, centrarle meccanica-
mente intervenendo sulla lunghezza delle barrette di rinvio.
Con l’interruttore dei fl ap nella posizione superiore, regolare i fl ap in modo che
siano allineati con gli alettoni e/o con la radice alare.
IMPORTANTE: NON usare trim o sub-trim per centrare le superfi ci mobili. Il
sistema AS3X richiede che trim e sub-trim siano posizionati a 0.
Se fosse necessaria una regolazione, girare la forcella sulla barretta per
cambiare la lunghezza del rinvio tra il braccio del servo e la squadretta della
superfi cie mobile.
Dopo aver connesso il trasmettitore al ricevitore dell’aereo, impostare trim e
sub-trim a zero, poi regolare le forcelle per centrare le superfi ci mobili.
Installazione delle forcelle
• Spostare il tubetto dalla forcella sulla barretta di rinvio.
• Allargare delicatamente la forcella e inserire il suo perno nel foro desiderato
sulla squadretta.
• Riportare il tubetto sulla forcella per bloccarla alla squadretta.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Impostazione delle squadrette e dei bracci dei servi
La tabella qui a fi anco mostra le impostazioni di fabbrica per le squadrette
e i bracci dei servi. Far volare l’aereo con queste impostazioni prima di fare
cambiamenti.
AVVISO: se si cambiano le corse dei comandi rispetto a quelle consigliate,
bisogna poi regolare anche le sensibilità dell’AR636. Per queste regolazioni si
faccia riferimento al manuale del ricevitore Spektrum AR636.
Dopo aver volato, si può decidere se modifi care le posizioni dei rinvii per avere
la risposta ai comandi desiderata. Si veda la tabella qui in basso.
Bracci Squadrette
Elevatore
Alettoni
Flaps 15mm
Timone
Ruota di
coda
Non regolabile,
all’interno della fusoliera.
Maggiore corsa di comando Minore corsa di comando
43
IT
Installare la batteria e armare l’ESC
Scelta della batteria
Noi consigliamo una batteria LiPo E-fl ite 2200mAh 11,1V 3S 30C
(EFLB22003S30). Per altre batterie consigliate, si faccia riferimento all’elenco
delle parti opzionali. Se si usa una batteria diversa da quelle elencate, le sue
caratteristiche devono essere uguali a quelle indicate per poter entrare nella
fusoliera. Verifi care anche che il baricentro (CG) si trovi nel punto indicato.
1. Portare completamente in basso lo stick motore e il suo trim. Accendere il
trasmettitore e attendere 5 secondi.
2. Mettere del nastro a strappo sotto alla batteria.
3. Premere il pulsante (A) nella fusoliera e togliere il coperchio della batteria.
4. Installare nel suo compartimento la batteria (B) completamente carica,
come illustrato. Si vedano anche le istruzioni per la regolazione del
baricentro (CG).
5. Accertarsi che la batteria di bordo sia fissata bene usando una fascetta a
strappo (C).
6. Collegare la batteria all’ESC (che adesso è armato).
7. Per 5 secondi tenere l’aereo immobile e al riparo dal vento, altrimenti il
sistema non si inizializza.
• L’ESC emetterà una serie di toni (per maggiori informazioni si veda il
punto 6 della procedura di connessione).
• Un LED si accenderà sul ricevitore.
Se l’ESC emette un doppio beep continuo dopo il collegamento della batteria,
bisogna ricaricarla o sostituirla.
8. Rimettere il coperchio del comparto batteria premendo la sua parte
posteriore per assicurare la chiusura del fermo.
A
B
C
44
IT
Baricentro (CG)
La posizione del baricentro si misura a partire dalla linea del pannello illustrata.
Questa posizione si ottiene usando la batteria LiPo consigliata installata al
centro del suo comparto, con carrello giù e aereo rovesciato.
37mm
Verifi care il verso dei comandi
Prima di eseguire questo test, montare l’aereo e connettere il trasmettitore al
ricevitore.
Dopo aver connesso il trasmettitore al ricevitore, impostare a 0 trim e sub-trim,
poi regolare le forcelle per centrare le superfi ci di controllo.
Muovere i comandi sul trasmettitore per accertarsi che i controlli si muovano
nella giusta direzione.
Comandi del
trasmettitore Reazione dell’aereo
Elevatore
Comando el-
evatore in su
Comando el-
evatore in giù
Alettoni
Stick a destra
Stick a
sinistra
Timone
Stick a
destra
Stick a
sinistra
Flaps
Metà
Tutto
Davanti a questa linea del pannello
45
IT
Consigli per il volo e riparazioni
Prima di scegliere un posto dove volare, consultare le leggi e le ordinanze
locali.
Prova di portata del radiocomando
Prima di andare in volo è necessario fare una prova di portata del radiocoman-
do. Per maggiori informazioni si faccia riferimento al manuale del trasmettitore.
Oscillazioni
Quando il sistema AS3X è attivo (dopo aver portato in avanti il comando motore
per la prima volta), si vedranno le superfi ci di controllo reagire ai movimenti
dell’aereo. In alcune condizioni di volo si potrebbero notare delle oscillazioni
(l’aereo si muove avanti e indietro su di un asse a causa di un sovra controllo).
Nel caso si verifi chino queste oscillazioni, diminuire la velocità dell’aereo. Se le
oscillazioni rimangono bisogna fare riferimento alla Guida per la risoluzione dei
problemi, per avere maggiori informazioni.
Decollo
Mettere l’aereo contro vento. Impostare il trasmettitore con le corse ridotte e
agire sull’interruttore dei fl ap per abbassarli a metà corsa. Aumentare gradual-
mente il motore fi no a 3/4 e mantenere la direzione con il timone. I fl ap accor-
ciano il decollo. Appena la coda si stacca da terra, tirare delicatamente indietro
lo stick dell’elevatore. Quando si è in aria, agire sull’interruttore del carrello per
retrarlo. Salire fi no ad una quota di sicurezza e riportare i fl ap a zero.
In volo
Mentre l’aereo vola agire sui trim per avere un volo livellato con il motore a
3/4. Dopo l’atterraggio regolare meccanicamente i comandi per riportare i trim
al centro. Accertarsi che l’aereo voli diritto e livellato senza dover intervenire su
trim o sub trim.
Consiglio: se si usano più di 8 clic dei trim, bisogna regolare meccanicamente
i comandi per usare meno trim, altrimenti la funzionalità dell’AS3X sarebbe
compromessa.
Atterraggio
Per i primi voli con la batteria consigliata (EFLB22003S30), impostare il timer
del trasmettitore su 5 minuti. Dopo 5 minuti far atterrare l’aereo. Dopo i primi
voli si potrà aumentare o diminuire il tempo in base ai risultati ottenuti. Se in
qualsiasi momento il motore pulsa, atterrare immediatamente per ricaricare la
batteria del modello. Si veda la sezione Spegnimento per bassa tensione (LVC)
per avere maggiori dettagli su come migliorare il rendimento della batteria e il
tempo di volo.
Atterrare sempre contro vento. Per l’atterraggio usare la corsa massima
dell’elevatore. Mantenere sempre un po’ di motore per tutta la discesa riducen-
dolo ad 1/4 e abbassare i fl ap al massimo. I fl ap rendono l’avvicinamento più
ripido e più lento e permettono di fare un atterraggio più dolce. Abbassare il
carrello agendo sul suo interruttore. Questo rallenta ulteriormente l’aereo.
Mantenere sempre il motore fi nché l’aereo non è pronto per la richiamata
nale, durante la quale bisogna tenere le ali livellate e l’aereo rivolto contro
vento. Ridurre lentamente il motore mentre si tira indietro lo stick dell’elevatore
per portare l’aereo ad appoggiarsi sulle ruote anteriori (atterraggio su due
punti). L’aereo si può far atterrare anche su tutte e tre le ruote (atterraggio
su tre punti). Quando l’aereo tocca il suolo, ridurre la pressione sullo stick
dell’elevatore per evitare che l’aereo si stacchi di nuovo da terra.
Se si atterra sull’erba, è meglio tenere l’elevatore completamente in alto anche
dopo l’atterraggio e durante il rullaggio per evitare che il muso si impunti.
Una volta a terra, evitare virate strette fi nché l’aereo non ha rallentato ab-
bastanza per evitare di raschiare a terra le estremità alari.
AVVISO: nell’imminenza di un impatto ridurre comple-
tamente il motore, altrimenti si potrebbero avere danni
maggiori alla struttura e anche all’ESC e al motore.
AVVISO: dopo un impatto, verifi care che il ricevitore sia
rimasto al suo posto in fusoliera. Se si deve sostituire
il ricevitore, bisogna avere cura di rimontare quello
nuovo allo stesso posto e con lo stesso orientamento,
altrimenti si potrebbero avere problemi.
AVVISO: i danni dovuti ad un impatto non sono coperti
da garanzia.
AVVISO: quando si terminano i voli, non lasciare mai l’aereo sotto i raggi diretti
del sole o dentro un’auto surriscaldata, altrimenti si potrebbe danneggiare il
materiale espanso con cui è fatto.
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Se una batteria LiPo si scarica sotto i 3V per cella, non potrà mantenere la
carica. L’ESC protegge la batteria dalla sovra scarica usando questa funzi-
one LVC. Prima che la carica della batteria diminuisca troppo, l’LVC toglie
l’alimentazione al motore, il quale pulsa per indicare che la parte rimanente di
carica è riservata al radiocomando per poter fare un atterraggio sicuro.
Dopo l’uso scollegare la batteria LiPo e toglierla dall’aereo per evitare che si
scarichi lentamente. Prima di riporre la batteria LiPo per lungo tempo, caricarla
a metà. Ogni tanto controllare la sua tensione per evitare che scenda sotto i 3V
per cella. Ovviamente la funzione LVC in questo caso non interviene per proteg-
gere la batteria.
AVVISO: se la funzione LVC interviene ripetutamente, la batteria si danneggia
comunque.
Consiglio: controllare la tensione della batteria prima e dopo il volo usando un
tester per batterie LiPo (EFLA111, venduto separatamente).
Riparazioni
Grazie al materiale Z-Foam di cui è fatto questo aereo, le riparazioni si possono
fare usando virtualmente qualsiasi adesivo (colla a caldo, CA regolare, epoxy,
ecc.). Se la riparazione non fosse possibile, vedere l’elenco dei ricambi in fondo
a questo manuale per ordinarli con il numero di codice.
AVVISO: l’uso dell’accelerante per la colla CA potrebbe danneggiare la vernice.
NON maneggiare l’aereo fi nché l’accelerante non è completamente asciutto
ATTENZIONE:
quando l’elica tocca
terra, ridurre
sempre il motore.
46
IT
Manutenzione del gruppo propulsore
ATTENZIONE: prima di intervenire sul motore, scollegare sempre la
batteria di bordo.
Smontaggio
1. Togliere dall’adattatore (C) la vite (A) e l’ogiva (B).
2. Togliere dall’albero motore (H) il dado dell’ogiva (D), l’elica (E), il fondello
dell’ogiva (F), la rondella di trascinamento (G) e l’adattatore. Per allentare
o stringere il dado dell’ogiva è necessaria una chiave.
3. Togliere le 4 viti (I) dal supporto motore (J) e dalla fusoliera.
4. Scollegare i fili del motore da quelli dell’ESC.
5. Togliere dal supporto a X le 4 viti (K) e il motore (L).
Assembly
Assemble in reverse order.
• Allineare correttamente e collegare i fi li del motore con quelli dell’ESC
facendo combaciare i colori.
• I numeri indicanti la misura dell’elica (9.8x6) devono essere rivolti dalla
parte opposta al motore, altrimenti non si ha un funzionamento corretto.
• Per stringere il dado dell’ogiva è necessaria una chiave.
• Accertarsi che l’ogiva sia ben appoggiata al suo fondello per evitare malfun-
zionamenti.
Consiglio: per aumentare la velocità di volo si può montare l’elica a 2 pale
(PKZ5101, 10.5 x 9).
D
F
C
G
D
G
C
F
L
B
A
E
E
H
I
K
K
J
Non sono visualizzati tutti i cablaggivo.
Dopo il volo
1Scollegare la batteria di volo dal controllo elettronico di velocità (ESC)
(operazione obbligatoria per la sicurezza e la durata della batteria).
2 Spegnere il trasmettitore.
3 Rimuovere la batteria di volo dall’aereo.
4 Ricaricare la batteria di volo.
5 Riparare o sostituire tutti i componenti danneggiati.
6Conservare la batteria di volo separatamente dal velivolo e monitorare
la carica della batteria.
7Prendere nota delle condizioni di volo e dei risultati del volo, per pianifi
care i voli futuri.
47
IT
Guida alla soluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
L’aereo non risponde
al comando motore,
ma gli altri comandi
rispondono
Lo stick motore e/o il suo trim non sono posizionati
in basso Resettare i comandi con stick e trim motore completamente in basso
La corsa del servo è minore del 100% Regolare la corsa ad almeno il 100%
Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore
Il motore è scollegato dal ricevitore Verificare all’interno della fusoliera che il motore sia collegato al ricevitore
Rumore e vibrazioni
dell’elica oltre la
norma
Elica, motore, ogiva, adattatore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica
Il dado dell’elica si è allentato Stringere il dado dell’elica
L’ogiva non è ben stretta o perfettamente adattata Stringere l’ogiva o toglierla e rimetterla dopo averla girata di 180°
Durata del volo
ridotta o aereo sot-
topotenziato
Batteria di bordo quasi scarica Ricaricare la batteria di bordo
Elica montata al contrario Montare l’elica nel verso giusto
Batteria di bordo danneggiata Sostituire la batteria di bordo e seguire le istruzioni
Ambiente di volo troppo freddo Verificare che la batteria sia tiepida prima del volo
La capacità della batteria è troppo bassa per le con-
dizioni di volo Sostituire la batteria con una più grande
L’aereo non si
connette (du-
rante il “binding”) al
trasmettitore
Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la
procedura
Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare la
procedura
Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti metal-
lici, a sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura
Il “bind plug” non è stato inserito correttamente Inserire correttamente il “bind plug” e poi rifare la procedura
Le batterie di trasmettitore/ricevitore sono quasi
scariche Sostituire/ricaricare le batterie
Il pulsante o l’interruttore appositi non sono stati trat-
tenuti in posizione, abbastanza a lungo, durante la
procedura
Spegnere il trasmettitore e rifare la procedura trattenendo più a lungo il pul-
sante o l’interruttore appositi
L’aereo non si con-
nette (dopo il “bind-
ing”) al trasmettitore
Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la
procedura Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare la
procedura
Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti metal-
lici, a sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura
Il “bind plug” è rimasto inserito nella sua porta Rifare la procedura e poi togliere il “bind plug” prima di spegnere e riaccendere
L’aereo è connesso con una memoria diversa (solo
radio ModelMatch) Scegliere la memoria giusta sul trasmettitore e rifare la procedura
Le batterie dell’aereo e del trasmettitore sono quasi
scariche Sostituire o ricaricare le batterie
Il trasmettitore potrebbe essere stato connesso ad un
aereo diverso con un altro protocollo DSM Connettere l’aereo al trasmettitore
Le superfi ci di
controllo non si
muovono
Superfi ci di comando, squadrette, comandi o servi
danneggiati Riparare o sostituire le parti danneggiate
Fili danneggiati o connessioni allentate Controllare i fili e le connessioni facendo poi le debite riparazioni
Trasmettitore non connesso correttamente o scelta
del modello sbagliato Scegliere il modello giusto o rifare la connessione
La batteria di bordo è scarica Ricaricare completamente la batteria di bordo
Il BEC del regolatore (ESC) è danneggiato Sostituire l’ESC
Controlli invertiti Le impostazioni sul trasmettitore sono invertite Eseguire il controllo sulla direzione dei comandi e sistemare adeguatamente il
trasmettitore
Il motore pulsa e
perde potenza
La tensione della batteria è scesa sotto il suo valore
minimo e quindi si è attivata la funzione LVC sul
regolatore Ricaricare o sostituire la batteria
La temperatura ambiente potrebbe essere troppo alta Attendere che la temperatura ambiente diminuisca
La batteria è vecchia, usurata o danneggiata Sostituire la batteria
Il valore di C della batteria è troppo basso Usare solo le batterie consigliate
48
IT
Garanzia
Informazioni sulla conformità per l’Unione Europea
Replacement Parts • Ersatzteile • Pièces de rechange • Pezzi di ricambio
Part # | Nummer
Numéro | Codice Description Beschreibung Description Descrizione
EFLG185R 85° Main Retract
Replacement: P-51D E-fl ite P-51D: 85° Ersatzfw. Train rentrant principal 85° de
remplacement Ricambio retrattile principale
85°: P-51D
EFL6705 Mains 65mm & Tail 28m Wheel:
P-51D E-fl ite P-51D: Fahrwerksräder u.
Spornrad
Train rentrant principal 85° de
remplacement Ruote principali 65mm e di coda
28mm: P-51D
EFL6703 Main Landing Gear Wires & Cov-
ers: P-51D E-fl ite P-51D: Fahrwerksdrähte u.
Abdeckungen
Train rentrant principal 85° de
remplacement Fili e copertura carrello princi-
pale: P-51D
EFL6720 Painted Wing with Scoop: P-51D E-fl ite P-51D: Tragfl äche lackiert Aile peinte avec prise d’air Ala verniciata con presa d’aria:
P-51D
FCE6767 Painted Fuselage: P-51D E-fl ite P-51D: Rumpf o. Einbauten Fuselage peint Fusoliera verniciata: P-51D
EFL6725 Horizontal Stabilizer: P-51D E-fl ite P-51D: Höhenleitwerk Stabilisateur Stabilizzatore orizzontale: P-51D
EFL6712 Battery Hatch: P-51D E-fl ite P-51D: Akkuklappe Trappe à batterie Coperchio batteria: P-51D
FCE6701 4 Blade Spinner 71mm: P-51D E-fl ite P-51D: 4-Blatt Spinner
71mm Cône quadripale 71mm Ogiva 4 pale: P-51D
FCE6726 Cowling & Exhaust: P-51D E-fl ite P-51D: Motorhaube u.
Auspuffanlage Capot avec fausses sorties
d’échappement Capottina motore e scarico:
P-51D
EFL6722 Pushrods & Control Horn Set:
P-51D E-fl ite P-51D: Ruderhorn u. Anlen-
kungen Set de tringleries Set rinvii e squadrette: P-51D
EFL6713 Canopy and Pilot: P-51D E-fl ite P-51D: Kabinenhaube u.
Pilot Verrière avec pilote Capottina e pilota: P-51D
FCE6702 Decal Sheet: P-51D E-fl ite P-51D: Dekorbogen Planche de décoration Foglio adesivi: P-51D
EFL6728 Motor Mount: P-51D E-fl ite P-51D: Motorhalter Support moteur Supporto motore: P-51D
EFL6704 Prop Adapter: P-51D E-fl ite P-51D: Propelleradapter Adaptateur d’hélice Adattatore elica: P-51D
EFL6735 Servo Wire Tape: P-51D E-fl ite P-51D: Servokabeltape Masquage de câbles des servos Nastro per fi lo servo: P-51D
EFLA1030B 30-Amp Pro SB Brushless ESC E-fl ite 30-Amp Pro Switch-Mode
BEC Brushless Regler (V2) Contrôleur brushless 30A 30-Amp Pro SB Brushless ESC
EFLP98604E Propeller 9.8x6 - 4 Blade E-fl ite Propeller 9.8x6 - 4 Blatt Hélice quadripale 9.8x6 Elica 9.8x6 - 4 pale
PKZ1081 SV80 Long Lead 3-Wire Servo Parkzone SV80 Servo mit langem
Kabel Servo 3 câbles grande longueur
SV80 SV80 servo a 3 fi li a terminale
lungo
PKZ1090 DSV130 digital, metal gear DSV130 Digitalservo MG DSV130 digital, pignons métal DSV130 digitale, ingranaggi in
metallo
PKZ5116 15 BL Outrunner motor, 950Kv 15BL Außenläufer 950Kv: Extra
300 Moteur brushless à cage tournante
15, 950kV 15 BL motore cassa rotante;
950KV
Istruzioni del RAEE per lo smaltimento da parte di utenti dell’Unione Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifi uti domestici. Al contrario, l’utente è responsabile dello smaltimento di tali rifi uti che devono
essere portati in un centro di raccolta designato per il riciclaggio di rifi uti elettrici e apparecchiature elettroniche. La raccolta differenziata e il riciclag-
gio di tali rifi uti provenienti da apparecchiature nel momento dello smaltimento aiuteranno a preservare le risorse naturali e garantiranno un riciclag-
gio adatto a proteggere il benessere dell’uomo e dell’ambiente. Per maggiori informazioni sui centri di raccolta, contattare il proprio uffi cio locale, il
servizio di smaltimento rifi uti o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Dichiarazione di Conformità EU:
Horizon Hobby, LLCcon la presente dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti delle direttiva EMC.
Una copia della dichiarazione di conformità per l’Unione Europea è disponibile a: http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Paese di acquisto Horizon Hobby Contatti Indirizzo
Unione europea Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
49
IT
Optional Parts • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezzi opzionali
Part # | Nummer
Numéro | Codice Description Beschreibung Description Descrizione
EFLA250 Park Flyer Tool Assortment, 5 pc Park Flyer Werkzeugsortiment,
5 teilig
Assortiment d'outils park fl yer,
5pc
Park Flyer assortimento attrezzi,
5 pc
EFLAEC302 EC3 Battery Connector, Female
(2) EC3 Akkukabel, Buchse (2) Prise EC3 femelle (2pc) EC3 Connettore femmina x bat-
teria (2)
EFLAEC303
EC3 Device/Battery Connector,
Male/Female
EC3 Kabelsatz, Stecker/Buchse Prise EC3 male/femelle
EC3 Connettore batteria maschio/
femmina
EFLB22003S30 11.1V 3S 30C 2200MAH Li-Po 11.1V 3S 30C 2200mAh LiPo Li-Po 3S 11,1V 2200mA 30C 11.1V 3S 30C 2200MAH Li-Po
DYNC3005 Passport Duo 400W Dual AC/DC
Touch Charger
Passport Duo 400W Duales
Wechsel-/Gleichstrom-Ladegerät
Chargeur Passport Duo 400W
AC/DC, écran tactile
Caricabatteria AC/DC Passport
Duo Touch 400 W
KXSC1004 KX50D Duo 2 x 50W AC/DC
Charger
KX50D Duo 2 x 50W Wechsel-/
Gleichstrom-Ladegerät
Chargeur KX50D Duo 2 x 50W
AS/DC
Caricabatteria AC/DC KX50D Duo
2 x 50 W
DYNC2010CA Prophet Sport Plus 50W AC DC
Charger
Dynamite Ladegerät Prophet
Sport
Plus 50W AC/DC EU
Chargeur Prophet Sport Plus
50W AC
DC
Caricabatterie Prophet Sport Plus
50W AC DC
SPMA3081 AS3X Programming Cable -
Audio Interface
Spektrum Audio-Interface AS3X
Empfänger Programmierkabel
Câble de programmation audio
AS3X pour smartphone
Cavo di programmazione AS3X -
Interfaccia audio
SPMA3065 AS3X Programming Cable -
USB Interface
Spektrum USB-Interface AS3X
Empfänger Programmierkabel
Câble de programmation USB
AS3X pour PC
Cavo di programmazione AS3X -
Interfaccia USB
EFLA111 Li-Po Cell Voltage Checker Li-Po Cell Voltage Checker Testeur de tension d’éléments
Li-Po Voltmetro verifi ca batterie LiPo
DYN1405 Li-Po Charge Protection Bag,
Large
Dynamite LiPoCharge Protection
Bag groß
Sac de charge Li-Po, grand
modèle
Sacchetto grande di protezione
per
carica LiPo
DYN1400 Li-Po Charge Protection Bag,
Small
Dynamite LiPoCharge Protection
Bag klein
Sac de charge Li-Po, petit
modèle
Sacchetto piccolo di protezione
per carica LiPo
DXe DSMX 6-Channel Transmit-
ter
Spektrum DXe DSMX 6-Kanal
Sender Emetteur DXe DSMX 6 voies DXe DSMX Trasmettitore 6 canali
DX6eDSMX 6-Channel Trans-
mitter
Spektrum DX6e DSMX 6-Kanal
Sender Emetteur DX6e DSMX 6 voies DX6e DSMX Trasmettitore 6
canali
DX6 DSMX 6-Channel Transmit-
ter
Spektrum DX6 DSMX 6-Kanal
Sender Emetteur DX6 DSMX 6 voies DX6 DSMX Trasmettitore 6 canali
DX8G2 DSMX 8-Channel
Transmitter
Spektrum DX8G2 DSMX 8 Kanal
Sender Emetteur DX8G2 DSMX 8 voies DX8G2 DSMX Trasmettitore 8
canali
DX9 DSMX 9-Channel
Transmitter
Spektrum DX9 DSMX 9 Kanal
Sender Emetteur DX9 DSMX 9 voies DX9 DSMX Trasmettitore 9 canali
DX18 DSMX 18-Channel
Transmitter
Spektrum DX18 DSMX 18 Kanal
Sender Emetteur DX18 DSMX 18 voies DX18 DSMX Trasmettitore 18
canali
DX20 DSMX 20-Channel
Transmitter
Spektrum DX 20 DSMX 20 Kanal
Sender Emetteur DX20 DSMX 20 voies DX 20 DSMX Trasmettitore 20
canali
iX12 DSMX 12-Channel
Transmitter
50
IT
Recommended Receivers•Empfohlene Empfänger
Récepteurs Recommandés•Ricevitori Raccomandati
PNP Only
• Nur PNP • PNP Uniquement • Solo PNP
Part # | Nummer
Numéro | Codice Description Beschreibung Description Descrizione
SPMAR610 AR610 6-Channel Coated Air
Receiver
Ummantelter AR610-6-Kanal-
Flugzeugempfänger
Récepteur aérien avec revête-
ment 6 canaux AR610
Ricevente aereo AR610 6
canali con rivestimento
Telemetry Equipped
Receivers Empfänger mit Telemetrie Récepteurs avec télémétrie Riceventi con telemetria
SPMAR6600T AR6600T 6-Channel Air
Integrated Telemetry Receiver
AR6600T-6-Kanal-Flugzeu-
gempfänger mit integrierter
Telemetrie
Récepteur aérien avec
télémétrie intégrée 6 canaux
AR6600T
Ricevente aereo AR6600T 6
canali con telemetria integrata
SPMAR6270T
AR6270T 6-Channel Carbon
Fuse Integrated Telemetry
Receiver
AR6270T-6-Kanal-Karbon-
Sicherungsempfänger mit
integrierter Telemetrie
Récepteur à fusibles en car-
bone avec télémétrie intégrée
6 canaux AR6270T
Ricevente AR6270T 6 canali
con telemetria integrata per
fusoliera in carbonio
SPMAR8010T AR8010T 8-Channel Air
Integrated Telemetry Receiver
AR8010T-8-Kanal-Flugzeu-
gempfänger mit integrierter
Telemetrie
Récepteur aérien avec
télémétrie intégrée 8 canaux
AR8010T
Ricevente aereo AR8010T 8
canali con telemetria integrata
SPMAR9030T AR9030T 9-Channel Air
Integrated Telemetry Receiver
AR9030T-9-Kanal-Flugzeu-
gempfänger mit integrierter
Telemetrie
Récepteur aérien avec
télémétrie intégrée 9 canaux
AR9030T
Ricevente aereo AR9030T 9
canali con telemetria integrata
AS3X Equipped Receivers AS3X-Empfänger Récepteurs avec AS3X Riceventi con AS3X
SPMAR636 AR636 6-Channel AS3X Sport
Receiver
AR636-6-Kanal-AS3X-Sport-
empfänger
Récepteur AS3X sport 6
canaux AR636
AR636 ricevitore sportivo a 6
canali AS3X
AS3X and Telemetry
Equipped Receivers
AS3X- und Telemetrieemp-
fänger
Récepteurs avec AS3X et
télémétrie
Riceventi con AS3X e
telemetria
SPMAR7350
AR7350 7-Channel AS3X
Receiver with Integrated
Telemetry
AR7350-7-Kanal-Empfänger Récepteur 7 canaux AR7350 Ricevente AR7350 7 canali
SPMAR9350
AR9350 7-Channel AS3X
Receiver with Integrated
Telemetry
AR9350-7-Kanal-Empfänger Récepteur 7 canaux AR9350 Ricevente AR9350 7 canali
Telemetry Sensors* Telemetriesensoren* Capteurs télémétriques* Sensori di telemetria*
SPMA9574 Aircraft Telemetry Airspeed
Indicator
Flugzeugtelemetrie-Luftge-
schwindigkeitsanzeige
Indicateur télémétrique de
vitesse aérodynamique pour
avion
Telemetria per aerei - Anemo-
metro
SPMA9589 Aircraft Telemetry Altitude
and Variometer Sensor
Flugzeugtelemetrie-Höhen- und
Variometer-Sensor
Indicateur télémétrique d’alti-
tude et variomètre pour avion
Telemetria per aerei - Sensore
altimetrico e variometro
SPMA9558 Brushless RPM Sensor Bürstenloser Drehzahlsensor Capteur de tr/min sans balai Sensore RPM brushless
SPMA9605 Aircraft Telemetry Flight Pack
Battery Energy Sensor
Flugzeugtelemetrie-Flugakku-
pack-Energiesensor
Capteur télémétrique de
niveau de batterie de vol pour
avion
Telemetria per aerei - Sensore
per la misura dell’energia della
batteria di bordo
SPMA9587 Aircraft Telemetry GPS
Sensor Flugzeugtelemetrie-GPS-Sensor Capteur télémétrique GPS pour
avion
Telemetria per aerei - Sensore
GPS
* Telemetry receiver required
* Telemetrieempfänger erforderlich
* récepteur télémétrique requis
* necessita di ricevente con telemetria
51
Created 2/18 57733
FCEF5075
© 2018 Horizon Hobby, LLC.
E-fl ite, DSM, DSM2, DSMX, Bind-N-Fly, AS3X, Passport, Prophet, EC3, and the Horizon Hobby logo
are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
Futaba is a registered trademark of Futaba Denshi Kogyo Kabushiki Kaisha Corporation of Japan
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
http://www.horizonhobby.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Force RC FCEF5075 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario