Sony PFM-42X1 Istruzioni per l'uso

Categoria
TV al plasma
Tipo
Istruzioni per l'uso
2 (IT)
AVVERTENZA
Par evitare rischi di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Voltaggi molto alti sono presenti all’interno
dell’apparecchio. Non aprire il contenitore.
Rivolgersi solo a personale qualificato.
Trasporto
Durante il trasporto del display, tenere l’apparecchio stesso,
non i diffusori. Diversamente, è possibile che i diffusori
fuoriescano dall’apparecchio e che quest’ultimo cada
provocando ferite.
La presa di corrente deve essere situata vicino
all’apparecchio e deve essere facilmente accessibile.
Avvertenza
Se le pile vengono sostituite con pile di tipo errato, potrebbe
verificarsi il rischio di esplosioni.
Smaltire le pile usate in base alle istruzioni pertinenti.
3 (IT)
Italiano
IT
Indice
Precauzioni ..................................................................5 (IT)
Caratteristiche .............................................................6 (IT)
Posizione e funzione dei comandi e delle parti ........7 (IT)
Parte anteriore / Parte posteriore / Parte inferiore...... 7 (IT)
Sezione interruttore / indicatore 1 (attesa) ............... 8 (IT)
Sezione tasti di controllo (Parte superiore)................ 8 (IT)
Pannello dei connettori .............................................. 9 (IT)
Telecomando RM-971 ............................................. 11 (IT)
Avvertenza ................................................................ 13 (IT)
Collegamenti ..............................................................15 (IT)
Collegamento dei diffusori ...................................... 15 (IT)
Collegamento del cavo di alimentazione CA .......... 15 (IT)
Esempio di collegamento......................................... 16 (IT)
Utilizzo dei menu a schermo ................................... 18 (IT)
Funzionamento tramite i menu ................................ 18 (IT)
Guida dei menu ........................................................ 18 (IT)
Riproduzione dell’immagine.................................... 26 (IT)
Cambiamento del segnale di ingresso...................... 26 (IT)
Informazioni relative al segnale di ingresso, al modo
immagine e alle condizioni del display .............. 27 (IT)
Modifica del modo di visualizzazione ..................... 29 (IT)
Funzione di risparmio energetico ............................ 29 (IT)
Selezione della qualità dell’immagine .................... 30 (IT)
Regolazione dell’immagine ......................................31 (IT)
Regolazione di contrasto, luminosità, colore, fase
e così via ............................................................. 31 (IT)
Ripristino delle voci del menu Regola immagine
alle impostazioni originali .................................. 34 (IT)
Ingrandimento dell’immagine.................................. 34 (IT)
Impostazione di Auto Wide ..................................... 35 (IT)
Impostazione del Modo ampio ................................ 36 (IT)
Modifica delle dimensioni e della posizione
dell’immagine ........................................................37 (IT)
Modifica delle dimensioni dell’immagine ............... 37 (IT)
Regolazione della posizione dell’immagine ............ 37 (IT)
Regolazione dei pixel............................................... 38 (IT)
4 (IT)
Ripristino delle voci del menu Comando schermo alle
impostazioni originali ......................................... 38 (IT)
Visualizzazione di due immagini
contemporaneamente.......................................... 39 (IT)
Attivazione di un’immagine .................................... 39 (IT)
Inversione della posizione di due immagini ............ 40 (IT)
Ingrandimento di un’immagine ............................... 40 (IT)
Regolazione della qualità dell’audio........................40 (IT)
Regolazione degli acuti, dei bassi, del
bilanciamento e così via...................................... 40 (IT)
Ripristino delle voci del menu Regola audio sulle
impostazioni iniziali............................................ 41 (IT)
Utilizzo della funzione di memoria.......................... 41 (IT)
Memorizzazione dell’impostazione corrente........... 41 (IT)
Richiamo delle impostazioni memorizzate.............. 42 (IT)
Selezione della lingua per le indicazioni
a schermo ..............................................................43 (IT)
Funzione salva schermo.......................................... 43 (IT)
Inversione dei toni di colore dell’immagine ............ 44 (IT)
Modifica automatica della posizione dell’immagine
visualizzata ......................................................... 45 (IT)
Regolazione della luminosità dello sfondo (area in assenza
di segnale video) ................................................. 45 (IT)
Regolazione della matrice di colore ........................46 (IT)
Controllo automatico dell’alimentazione attivata/
disattivata (funzione di controllo
dell’alimentazione)................................................46 (IT)
Funzione spegnimento ............................................. 47 (IT)
Regolazione dell’ora ................................................ 47 (IT)
Visualizzazione dell’ora .......................................... 48 (IT)
Funzione Timer att/dis ............................................. 48 (IT)
Funzione di risparmio energetico ............................ 49 (IT)
Utilizzo di un display specifico tramite
il telecomando.......................................................50 (IT)
Utilizzo di altri modelli di telecomando .................. 52 (IT)
Caratteristiche tecniche........................................... 53 (IT)
5 (IT)
Precauzioni
Precauzioni
Sicurezza
La targhetta indicante la tensione operativa, il
consumo energetico, ecc. è situata nella parte
posteriore dell’apparecchio.
Se liquidi o oggetti solidi penetrano nel rivestimento,
scollegare l’apparecchio e farlo controllare da
personale qualificato prima di utilizzarlo
ulteriormente.
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un
lungo periodo, scollegarlo dalla presa di rete.
Per scollegare il cavo di alimentazione CA, tirarlo
dalla spina e mai dal cavo stesso.
Se l’apparecchio viene installato sul pavimento,
assicurarsi di utilizzare il supporto opzionale.
Installazione
Per evitare il surriscaldamento interno
dell’apparecchio, consentire un’adeguata
circolazione d’aria. Non collocare l’apparecchio su
superfici quali coperte o tappeti né in prossimità di
materiali quali tendaggi che potrebbero bloccarne le
prese di ventilazione.
•Non collocare l’apparecchio in prossimità di fonti di
calore quali radiatori o condotti dell’aria né in luoghi
soggetti alla luce solare diretta, a polvere eccessiva, a
vibrazioni di tipo meccanico o a urti.
Se vengono installati diversi componenti
collegandoli al presente apparecchio, è possibile che
in base alle relative posizioni si verifichino problemi
di funzionamento del telecomando, disturbi delle
immagini e del suono e problemi simili.
•È possibile che si verifichino problemi di
comunicazione nel caso in cui un apparecchio per la
comunicazione a infrarossi (ad esempio, cuffie o
microfoni senza fili a infrarossi) venga utilizzato in
prossimità del display. Si consiglia di non utilizzare
cuffie o microfoni senza fili a infrarossi. Inoltre, per
utilizzare l’apparecchio per la comunicazione a
infrarossi, allontanarlo dal display fino a quando il
disturbo non scompare oppure avvicinare il
trasmettitore e il ricevitore dell’apparecchio per la
comunicazione a infrarossi.
Informazioni sul display al plasma
(PDP - Plasma Display Panel)
Sullo schermo potrebbero apparire punti neri o
luminosi (rossi, blu o verdi). Non si tratta di
problemi di funzionamento. Sebbene il pannello del
display al plasma sia stato creato secondo una
tecnologia di altissima precisione, potrebbero essere
visualizzati alcuni pixel più chiari o più scuri degli
altri. Eventuali punti scuri presenti sul bordo dello
schermo o la visualizzazione di strisce e irregolarità
di colore non costituiscono un problema di
funzionamento.
•Non visualizzare lo stesso fermo immagine per un
lungo periodo, diversamente su una parte dello
schermo potrebbe rimanere un’immagine residua.
Utilizzare la funzione salva schermo per uniformare
lo schermo.
•Dato il tipo di fabbricazione, se il presente pannello
del display al plasma viene utilizzato in luoghi in cui
la pressione è estremamente bassa, quali altitudini
elevate, potrebbe essere udito un disturbo.
Se la stessa immagine viene visualizzata per un
periodo di tempo prolungato, è possibile che una
parte di tale immagine si imprima sullo schermo e
lasci un’immagine residua. Per evitare tale
fenomeno, utilizzare la funzione salvaschermo
fornita per visualizzare un’immagine a schermo
pieno. Nel caso di immagini residue, utilizzare la
funzione salvaschermo oppure utilizzare un software
video o di immagine in modo che sullo schermo sia
sempre presente un’immagine in movimento.
Sebbene le immagini residue di scarsa entità
(immagini impresse) risultino meno evidenti, una
volta verificatosi, il fenomeno non potrà essere
risolto completamente.
Per proteggere il display al plasma, il presente
apparecchio non accetta i comandi del telecomando
o dei tasti funzione per alcuni secondi successivi
all’attivazione del modo di accensione/attesa.
Pertanto, dopo avere effettuato tale operazione,
attendere circa 8 secondi prima di inviare un
comando.
Pulizia
Per mantenere in buone condizioni l’apparecchio,
pulirlo saltuariamente con una soluzione detergente
neutra. Non utilizzare in nessun caso solventi quali
benzene né detergenti abrasivi onde evitare di
danneggiare il rivestimento. Scollegare l’apparecchio
prima di procedere alla pulizia.
6 (IT)
Precauzioni / Caratteristiche
Avvertenza sul collegamento dell’alimentazione
Utilizzare un cavo di alimentazione adeguato alla tensione operativa locale.
PFM-42X1
Stati Uniti, Europa Regno Unito, Irlanda, Giappone
Canada continentale Australia, Nuova Zelanda
Tipo di spina VM0233 COX-07 636
a)
VM1296
Estremità femmina VM0089 COX-02 VM0310B VM0303B VM1313
Tipo di cavo SVT H05VV-F CEE (13) 53rd (O.C) HVCTF
Tensione e corrente 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/125V
nominali minime dei cavi
Approvazione delle norme di sicurezza
UL/CSA VDE VDE DENAN-HO
.........................................................................................................................................................................................................
Note sull’uso e sulla pulizia dello schermo
Lo speciale strato dello schermo deve essere trattato
con cura quando si pulisce o si maneggia il TV. Per
evitare di toccare lo schermo, pulire utilizzando un
panno morbido.
Reimballaggio
Non gettare il materiale di imballaggio poiché
potrebbe risultare utile per il trasporto
dell’apparecchio. In tal caso, reimballare
l’apparecchio come illustrato sulla confezione.
Per qualsiasi domanda o problema relativo
all’apparecchio, contattare un rivenditore Sony
autorizzato.
Caratteristiche
La PFM-42X1 è costituita da display a pannello piatto
da 42 pollici con rapporto di formato 16:9 dotati di un
display al plasma (PDP, Plasma Display Panel) in
grado di accettare vari tipi di segnali grazie alla
presenza di un convertitore di scansione incorporato.
Immagini luminose e nitide
La serie PFM-42X1 utilizza un display al plasma ad
elevata definizione che impiega 1.024 punti × 768
linee che consente di riprodurre immagini luminose e
nitide da più sorgenti di immagine.
Circuito digitale di qualità di immagine
elevata
Elaborazione digitale elevata di tutti i segnali di
immagine per una fedele riproduzione di immagini di
qualità eccellente.
Diffusori amplificatore audio
Il presente display è dotato di amplificatori digitali di
elevata qualità audio che, se utilizzati con diffusori
opzionali, garantiscono una presentazione efficace.
Altre caratteristiche
Prese uscita diffusori (L/R)
•Control S (IN/OUT)
Ingresso DVI-HDCP*
•Visualizzazione del segnale HDTV con segnale
sincronico a tre livelli.
Filtro a pettine tridimensionale per la separazione del
segnale NTSC Y/C.
Filtro a pettine con correlazione della linea per la
separazione del segnale PAL Y/C.
•Rilevamento automatico del segnale di ingresso con
indicazione a schermo.
•Windows
1)
98/2000/ME/XP PnP (Plug and Play)
compatibile.
Funzione Dynamic picture
•Menu a schermo per effettuare varie regolazioni e
impostazioni
Indicazioni a schermo in sei lingue per un facile
accesso alle funzioni: inglese, tedesco, francese,
italiano, spagnolo e giapponese.
•Regolazione fine delle dimensioni e della posizione
delle immagini.
Funzione di memoria per un massimo di venti
impostazioni di immagine.
•Controllo ID
•Connettore per il comando a distanza (RS-232C) (D-
sub a 9 piedini)
•Accetta i telecomandi Sony a raggi infrarossi che
utilizzano il codice SIRCS.
•Decodificatore sottotitoli
Salva schermo per prevenire la formazione di
immagini residue.
Per eventuali espansioni è presente uno slot
opzionale.
* Ad eccezione del modello PFM-42X1N
1) Windows è un marchio di fabbrica registrato di Microsoft Corporation (U.S.A e altri paesi).
a) Nota: utilizzare una spina con potenza nominale che si adatti alle norme vigenti nel proprio paese.
7 (IT)
O
N
S
T
A
ND
B
Y
1
2 3
5 6
4
Posizione e funzione dei
comandi e delle parti
Parte anteriore / Parte posteriore /
Parte inferiore
Parte anteriore
Parte inferiore
Parte posteriore
1 Sezione interruttore / indicatore 1 (attesa)
Per ulteriori informazioni sulla sezione interruttore /
indicatore 1 (attesa), vedere “Sezione interruttore /
indicatore 1 (attesa)” a pagina 8 (IT).
2 Sezione tasti di controllo
Per ulteriori informazioni sulla sezione tasti di controllo,
vedere “Sezione tasti di controllo (Parte superiore)” a
pagina 8 (IT).
3 Ganci per l’installazione del supporto
Per l’installazione del supporto utilizzare i ganci (non
in dotazione).
4 Presa SPEAKER
Se a questa presa vengono collegati diffusori
opzionali venduti separatamente, viene trasmesso
il componente audio del segnale visualizzato
sullo schermo.
5 Pannello dei connettori
Per ulteriori informazioni sul pannello dei connettori,
vedere “Pannello dei connettori” a pagina 9 (IT).
6 Presa -AC IN
Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione a
questa presa, quindi alla presa di rete. Una volta
collegato il cavo di alimentazione CA, l’indicatore
STANDBY si illumina in rosso e il monitor entra nel
modo di attesa.
Per ulteriori informazioni sul cavo di alimentazione, vedere
“Collegamento del cavo di alimentazione CA” a pagina 15
(IT).
Le parti ombreggiate visibili nell’illustrazione sono
le prese di ventilazione.
Posizione e funzione dei comandi e delle parti
8 (IT)
Posizione e funzione dei comandi e delle parti
MENU ENTER VOLUME
123 4
Sezione interruttore / indicatore 1
(attesa)
1 Interruttore 1 (attesa)
Premere per attivare il display. Premere di nuovo per
tornare al modo di attesa.
Nota
Per proteggere il pannello, è necessario attendere
alcuni secondi per far sì che venga attivato il modo di
accensione/attesa. Pertanto, dopo avere effettuato tale
operazione attendere circa 8 secondi prima di premere
nuovamente l’interruttore.
2 Indicatore STANDBY
Si illumina in rosso se il monitor è nel modo di attesa.
3 Indicatore ON
Si illumina in verde quando il display viene attivato.
Si illumina in arancione quando l’apparecchio si trova
nel modo di risparmio energetico.
Per ulteriori informazioni sulla funzione di risparmio
energetico, vedere “Funzione di risparmio energetico” a
pagina 49 (IT).
4 Sensore del comando a distanza
Riceve il segnale dal telecomando.
Sezione tasti di controllo (Parte
superiore)
1 Tasto MENU
Premere per visualizzare i menu. Premere di nuovo
per disattivare la visualizzazione dei menu.
Se si utilizza il tasto MENU per tornare al livello di menu
precedente, vedere “Menu Impostazione iniziale” a pagina
24 (IT).
2 Tasti m/M
Premere per spostare il cursore (giallo) sulla voce da
selezionare o per regolare un valore all’interno di un
menu.
3 Tasto ENTER
Premere per effettuare l’impostazione.
4 Tasto VOLUME +/–
Premere per regolare il volume dei diffusori.
O
N
STANDBY
2
1
3
4
9 (IT)
Posizione e funzione dei comandi e delle parti
RGB/YUV
DVI
AUDIO
AUDIO
OUT
INPUT 2
IN
OUT
CONTROL S
REMOTE
23
4
5
6
AUDIO
INPUT 1
1
AUDIO INCOMPOSITE
IN OUT
Y/C IN
VIDEO
LR
Pannello dei connettori
1 Connettore REMOTE (RS-232C) (D-sub a 9
piedini)
Questo connettore consente il controllo a distanza del
display mediante il protocollo RS-232C. Per ulteriori
informazioni, contattare un rivenditore Sony
autorizzato.
2 AUDIO OUT (minipresa stereo)
Emette l’audio del segnale correntemente indicato
sullo schermo.
3 Connettore (minipresa) CONTROL S IN/OUT
(Controllo ingresso/uscita segnale S)
Mediante il collegamento al connettore CONTROL S
di un dispositivo video o di un altro display, è
possibile controllare più dispositivi con un solo
telecomando. Collegare il connettore CONTROL S
OUT del presente display al connettore CONTROL S
IN dell’altro dispositivo, quindi collegare il connettore
CONTROL S IN del presente display al connettore
CONTROL S OUT dell’altro dispositivo.
4 Connettori INPUT2 (ingresso del segnale RGB
digitale)*
DVI: questo connettore consente di effettuare il
collegamento all’uscita del segnale RGB digitale
di un computer.
AUDIO (minipresa stereo): immette un segnale
audio. Consente di effettuare il collegamento
all’uscita audio di un computer.
Collegare il cavo in dotazione al connettore DVI.
5 Connettori INPUT1 (ingresso del segnale
componente/RGB analogico)
RGB/YUV (D-sub a 15 piedini): questo connettore
consente di effettuare il collegamento all’uscita
del segnale RGB analogico o componente (YUV)
di un dispositivo video o un computer.
AUDIO (minipresa stereo): trasmette i segnali
audio. Consente di effettuare il collegamento
all’uscita audio di un dispositivo video o di un
computer.
6 Connettori VIDEO
Il modello PFM-42X1N non è dotato di connettori
VIDEO. Per PFM-42X1N, i segnali di ingresso video
compositi e Y/C possono essere immessi nel caso in
cui nell’apparecchio sia installato l’adattatore di
ingresso video BKM-V10 (non in dotazione).
COMPOSITE IN (tipo BNC): collega all’uscita del
segnale video composito di un apparecchio video.
COMPOSITE OUT (tipo BNC): collega
all’ingresso del segnale video composito di un
apparecchio video.
Y/C IN (mini DIN a 4 piedini): collega all’uscita
del segnale Y/C di un apparecchio video.
AUDIO IN L/R (presa a piedini): immette un
segnale audio e collega all’uscita audio di un
apparecchio video.
* Il modello PFM-42X1N non è dotato di connettori
INPUT2.
10 (IT)
Posizione e funzione dei comandi e delle parti
Adattatore di ingresso componente/RGB
BKM-V11 (non in dotazione)
I connettori VIDEO sono ad inserimento. È possibile
sostituire i connettori VIDEO (Adattatore di ingresso
video BKM-V10) con un adattatore di ingresso
componente/RGB BKM-V11 (non in dotazione).
Per la serie PFM-42X1N, è possibile installare un
adattatore BKM-V11, BKM-V10 o BKM-V12.
Per ulteriori informazioni sull’installazione, rivolgersi al
proprio rivenditore autorizzato Sony.
Y/G
U/B
V/R
HD
VD
YUV/RGB IN
AUDIO IN
L
R
1
1 Connettori YUV/RGB IN
YUV/RGB IN (ingresso del segnale componente/
RGB analogico) (tipo BNC) :questo connettore
consente di effettuare il collegamento all’uscita
del segnale RGB analogico o del segnale
componente (YUV) di un apparecchio video.
AUDIO IN L/R (presa a piedini): immette un
segnale audio e collega all’uscita audio di un
apparecchio video.
RGB/YUV ACTIVE THROUGH
1
OUTAUDIO ININ
Adattatore active-through componente/
RGB BKM-V12 (non in dotazione)
I connettori VIDEO sono ad inserimento. È possibile
sostituire i connettori VIDEO (adattatore di ingresso
video BKM-V10) con un adattatore active-through
componente/RGB BKM-V12 (non in dotazione).
Per la serie PFM-42X1N, è possibile installare un
adattatore BKM-V11, BKM-V10 o BKM-V12.
Per ulteriori informazioni sull’installazione, rivolgersi al
proprio rivenditore autorizzato Sony.
1 Connettori RGB/YUV ACTIVE THROUGH
RGB/YUV IN (ingresso del segnale componente/
RGB analogico) (D-sub a 15 piedini) :questo
connettore consente di effettuare il collegamento
all’uscita del segnale RGB analogico o del
segnale componente (YUV) di un dispositivo
video o un computer.
AUDIO IN (minipresa stereo): trasmette i segnali
audio. Consente di effettuare il collegamento
all’uscita audio di un dispositivo video o di un
computer.
RGB/YUV OUT (uscita active-through del
segnale componente/RGB analogico) (D-sub a
15 piedini): questo connettore consente di
trasmettere il segnale immesso tramite i
connettori RGB/YUV IN (ingresso del segnale
componente/RGB analogico) collegati
all’adattatore.
11 (IT)
Posizione e funzione dei comandi e delle parti
VOL CONTRAST
ENTER
PFM
MUTING
123
456
78
0
9
DISPLAY STBY
POWER
ID MODE
ON
INPUT 1 INPUT 2 VIDEO OPTION
RGB/YUV
BRIGHT
H SHIFT V SHFT H SIZE
ON SET
RM-971
OFF
VSIZE
CHROMA
S/VIDEO ASPECT
MENU
6
5
2
1
3
4
0
7
qs
8
9
qa
qd
qk
ql
w;
qj
qh
wa
ws
wd
qf
qg
Telecomando RM-971
1 Interruttore POWER ON
Premere per attivare il display.
2 Tasto STANDBY
Premere per impostare il display sul modo di attesa.
3 Tasto MUTING
Consente di disattivare l’audio. Premere di nuovo
per ripristinare il suono.
4 Tasto DISPLAY
Premere questo tasto per visualizzare le informazioni
relative ai segnali di ingresso e il modo immagine
sullo schermo. Premere di nuovo per disattivare la
visualizzazione.
Se dopo che questa informazione viene visualizzata
non viene effettuata alcuna operazione entro alcuni
secondi, l’informazione stessa scomparirà
automaticamente.
5 Tasto INPUT1
Premere per selezionare il segnale immesso dai
connettori INPUT1. L’uso di questo tasto in
combinazione con il tasto ENTER consente di passare
al modo “Picture And Picture (PAP)” (Immagine e
immagine) premendo il tasto ENTER, quindi il tasto
INPUT1.
6 Tasto INPUT2
Premere per selezionare il segnale immesso dai
connettori INPUT2.
7 Tasto RGB/YUV
Premere per selezionare il formato corrispondente a
quello del segnale di ingresso collegato al connettore
INPUT1. Ad ogni pressione del tasto, il formato passa
da RGB a YUV e viceversa.
8 Tasto S/VIDEO
Premere per selezionare il segnale trasmesso ai
connettori VIDEO quando sono installati
apparecchiature standard o un adattatore opzionale
BKM-V10. Ad ogni pressione del tasto, il segnale
passa da COMPOSITE IN a Y/C IN e viceversa.
9 Tasti M/m/</,/ENTER
I tasti M/m/</, consentono di spostare il cursore
del menu (giallo) e di impostare i valori. Premendo il
tasto ENTER, è possibile impostare le voci di
impostazione o il menu selezionati. L’uso di questo
tasto in combinazione con il tasto INPUT1 consente di
passare al modo “Picture And Picture (PAP)”
(Immagine e immagine) premendo il tasto ENTER,
quindi il tasto INPUT1.
q; Tasto BRIGHT
Regola la luminosità con il modo immagine impostato
su “Utente1” a “Utente3”.
Premere questo tasto, quindi regolare la luminosità
utilizzando il tasto 9 M/m o </,.
qa Tasto V SHIFT
Per regolare la centratura verticale. Premere questo
tasto, quindi regolare la centratura verticale tramite il
tasto 9 M/m o </,.
qs Tasto H SHIFT
Per regolare la centratura orizzontale. Premere questo
tasto, quindi regolare la centratura orizzontale tramite
il tasto 9 M/m o </,.
qd Tasto VOLUME +/–
Consente di regolare il volume.
qf Tasto OPTION
Seleziona il segnale immesso tramite l’adattatore
opzionale (ad eccezione di BKM-V10), se installato
sull’apparecchio.
12 (IT)
Posizione e funzione dei comandi e delle parti
Accertarsi
di installare
prima il polo
negativo #.
qg Tasto VIDEO
Premere per selezionare il segnale trasmesso ai
connettori VIDEO COMPOSITE IN o Y/C IN quando
sono installati apparecchiature standard o un
adattatore opzionale BKM-V10.
qh Tasti numerici
Premere per immettere il numero indice.
qj Tasto ASPECT
Seleziona il rapporto di formato dell’immagine (Modo
ampio).
qk Tasto MENU
Premere per visualizzare il menu. Durante la
visualizzazione del menu sul pannello del display,
premere per tornare al menu precedente. Alla
successiva pressione del tasto il menu scompare.
Se si utilizza il tasto MENU per tornare al livello di menu
precedente, vedere “Menu Impostazione iniziale” a pagina
24 (IT).
ql Tasto CHROMA
Regola la saturazione del colore se il modo immagine
è impostato su “Utente1” a “Utente3”. Premere questo
tasto, quindi regolare la centratura orizzontale con il
tasto 9 M/m o </,.
w; Tasto H SIZE
Per regolare le dimensioni orizzontali delle immagini.
Premere questo tasto, quindi regolare le dimensioni
orizzontali delle immagini tramite il tasto 9 M/m o
</,.
wa Tasto V SIZE
Per regolare le dimensioni verticali delle immagini.
Premere questo tasto, quindi regolare le dimensioni
verticali delle immagini tramite il tasto 9 M/m o
</,.
ws Tasto CONTRAST +/–
Regola il contrasto se il modo immagine è impostato
su “Utente1” a “Utente3”.
wd Tasti ID MODE (ON/SET/OFF)
Premere il tasto ON per visualizzare sullo schermo un
numero indice. Quindi immettere tramite i tasti
numerici qh il numero indice del display che si
desidera utilizzare e premere il tasto SET. Una volta
terminata l’operazione, premere il tasto OFF per
passare dal modo ID al modo normale.
Per informazioni sul numero indice, vedere “Utilizzo di un
display specifico tramite il telecomando” a pagina 50 (IT).
Installazione delle pile
Inserire due pile R6 (formato AA) rispettando la
corretta polarità.
e
E
E
e
•Con un funzionamento normale, le pile durano circa
sei mesi. Se il telecomando non funziona
correttamente è possibile che le pile si siano scaricate
in anticipo. In tal caso, sostituirle con altre nuove.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un
lungo periodo, rimuovere le pile onde evitare danni
dovuti a possibili perdite di elettrolita.
Avvertenza
Se le pile vengono sostituite con pile di tipo errato,
potrebbe verificarsi il rischio di esplosioni.
Smaltire le pile usate in base alle istruzioni pertinenti.
Se il telecomando non funziona
Controllare che l’indicatore STANDBY si illumini e
che Modo telecom. nel menu Telecomando non sia
impostato su “Disatt.”. Il telecomando funziona solo
se vengono rispettate le due condizioni che seguono.
Il display è acceso o si trova nel modo di attesa.
Il Modo telecom. nel menu Telecomando è
impostato su “Attivato”.
Per informazioni su Modo telecom., vedere “Menu
Telecomando” a pagina 25 (IT).
13 (IT)
Avvertenza
Installare il display in un luogo spazioso
•Durante l’installazione del display, accertarsi che lo
spazio che lo circonda sia maggiore rispetto a quanto
indicato nell’immagine sotto riportata.
La temperatura ambiente deve essere compresa tra
0 °C e +35 °C.
Per installare il display in posizione orizzontale,
utilizzare l’apposito supporto SU-42B (non in
dotazione).
Per l’eventuale installazione di altri materiali, quali
staffe, viti o bulloni, non è specificare i nomi dei
prodotti. Se si desidera installare tali materiali,
rivolgersi ai rivenditori locali autorizzati. Per
l’installazione, contattare personale qualificato Sony.
•Quando l’apparecchio è acceso, alcune parti
potrebbero surriscaldarsi, causando eventuali ustioni.
Quando il display è acceso, oppure appena è entrato
nel modo di attesa, non toccare la parte superiore o
quella posteriore dell’apparecchio.
Installazione con il supporto (non in
dotazione)
Parte anteriore
20
10
10
Parte laterale
10
Unità: cm
Installazione orizzontale del display
Parte anteriore
10
10
25
25
Parte laterale
5
Unità: cm
Installazione verticale del display
Parte anteriore
25
20
10
10
Parte laterale
5
Unità: cm
Assicurarsi che
l’interruttore 1
(attesa) si trovi nella
parte inferiore
Avvertenza
14 (IT)
Note relative al fenomeno dell’immagine
residua
Se le immagini da 1 a 5, riportate di seguito,
vengono visualizzate per un lungo periodo, è possibile
che su parti dello schermo rimanga un’immagine
residua dovuta alle caratteristiche del display al
plasma. È possibile ridurre tale fenomeno seguendo i
punti da A a D riportati di seguito.
Situazioni in cui appare un’immagine residua
1 Bande nere nelle parti superiore e inferiore che
appaiono con sorgenti video ampie (immagini
in formato Letter box)
2 Bande nere nelle parti sinistra e destra che
appaiono con sorgenti video con formato 4:3
(trasmissioni televisive normali)
3 Videogiochi
4 Menu a schermo di DVD
5 Menu a schermo, numeri di canale e simili di
apparecchi collegati quali DSS, televisori via
cavo, dispositivi video e così via.
Precauzioni per evitare/ridurre il fenomeno
dell’immagine residua
A Utilizzare la funzione di salvaschermo in
movimento automatico.
B Evitare di visualizzare numeri di canale, menu a
schermo e simili di apparecchi collegati quali
DSS, televisori via cavo, dispositivi video e
così via. Per eliminare i numeri di canale e i
menu a schermo, consultare il manuale
dell’apparecchio collegato.
C Ridurre la luminosità dell’immagine e/o della
sorgente video del display nei modo “Esp. 4:3”
o modo “16:9”.
D Durante l’uso del modo “4:3” o “Picture And
Picture (PAP)” (Immagine e immagine), è
possibile regolare la luminosità dello sfondo
utilizzando la funzione “Sfondo” di “Salva
schermo” per ridurre la differenza di luminosità
tra l’area dell’immagine e quella dello sfondo in
assenza di segnale video, onde evitare che si
verifichi l’effetto di persistenza delle immagini
o immagini residue.
E È possibile ridurre il fenomeno di deboli
immagini residue mediante la funzione “Inverti
immag.” in “Salva schermo”, ma solo
parzialmente se il fenomeno si è già verificato.
Avvertenza
Note su “Inverti immag.” in “Salva
schermo”
Se l’immagine visualizzata appare come il negativo di
una pellicola, è possibile che “Inverti immag.” in
“Salva schermo” sia impostato su “Auto” o su
“Attivato”. Per tornare all’immagine normale,
selezionare “Disatt.” o azzerare il tempo specificato in
“Auto”.
La funzione di inversione dell’immagine inverte il
colore dell’immagine (ad esempio, da bianco a nero,
da nero a bianco) e corregge il fenomeno
dell’immagine residua durante la visualizzazione delle
immagini.
L’immagine appare come il negativo di una pellicola
quando la funzione di inversione dell’immagine è
attiva; ciò non costituisce un problema di
funzionamento.
15 (IT)
Collegamenti
Operazioni preliminari
•Assicurarsi che l’alimentazione di ogni apparecchio
sia disattivata.
•Utilizzare cavi di collegamento adatti agli apparecchi
da collegare.
•I connettori dei cavi devono essere inseriti
saldamente nelle prese, diversamente si potrebbero
verificare disturbi.
Per scollegare il cavo, tirarlo dalla spina e mai dal
cavo stesso.
Fare riferimento al manuale delle istruzioni
dell’apparecchio da collegare.
Inserire saldamente la spina nella presa AC IN.
Per mantenere saldamente in posizione la spina CA,
utilizzare uno dei due appositi fermi (in dotazione).
Collegamento dei diffusori
È possibile ottenere una visione delle immagini più
realistica collegando i diffusori (SS-SP20B, non in
dotazione). È necessario accertarsi di effettuare
correttamente il collegamento dei diffusori. Per ulteriori
dettagli sul collegamento dei diffusori consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con i diffusori.
Collegamento del cavo di
alimentazione CA
1 Inserire il cavo di alimentazione CA nella presa
AC IN. Quindi fissare il ferma spina CA (in
dotazione) al cavo di alimentazione CA.
2 Fare scorrere il ferma spina CA sul cavo finché
non raggiunge la copertura della presa AC IN.
Presa
AC IN
Cavo di
alimentazione
CA
Ferma spina
CA
Copertura
della presa
AC IN
Collegamenti
Per rimuovere il cavo di alimentazione CA
Dopo avere premuto ai lati e sbloccato il fermaspina CA,
afferrare la spina ed estrarre il cavo di alimentazione CA.
16 (IT)
RGB/YUV
DVI
AUDIO
AUDIO
OUT
INPUT 2
INOUT
CONTROL S
REMOTE
AUDIO
INPUT 1
AUDIO INCOMPOSITE
IN OUT
Y/C IN
VIDEO
L R
Computer
all’uscita audio
all’uscita
video
all’uscita
audio
all’uscita
video
a Y/C IN
a Control S IN
a Control
S IN
all’uscita
audio
all’uscita
segnale
componente
Videoregistratore
Betacam SP
Videoregistratore, console per
videogiochi, lettore DVD, ecc.
a AUDIO
a RGB/YUV
a AUDIO
a Control
S OUT
a Control S OUT
Esempio di collegamento
a DVI
Collegamenti
a AUDIO
IN
Se è installato un adattatore di ingresso componente/RGB opzionale BKM-V11
DVI
AUDIO
RGB/YUV
AUDIO
INPUT 1
OUT IN
AUDIO
OUT
CONTROL S
REMOTE
INPUT 2
Y/G U/B V/R HD VD
YUV/RGB IN
AUDIO IN
L R
all’uscita
video
all’uscita
audio
a AUDIO IN
a YUV/RGB IN
Per PFM-42X1N, il presente esempio di collegamento si riferisce al caso in cui sia installato un adattatore di ingresso video BKM-V10.
Il modello PFM-42X1N non è dotato di connettori INPUT2.
17 (IT)
Uso dei fermacavi
È possibile fissare in modo pratico i cavi utilizzando
gli appositi fermacavi (×4) in dotazione. Applicare i
fermacavi come raffigurato di seguito.
Parte posteriore
Collegamenti
Se è installato un adattatore active-through componente/RGB opzionale BKM-V12
RGB/YUV ACTIVE THROUGH
OUTAUDIO ININ
DVI
AUDIO
RGB/YUV
AUDIO
INPUT 1
OUT IN
AUDIO
OUT
CONTROL S
REMOTE
INPUT 2
a
AUDIO
IN
a RGB/YUV IN a RGB/YUV OUT
all’uscita
video
all’uscita
audio
all’ingresso
video
18 (IT)
Utilizzo dei menu a schermo
Funzionamento tramite i menu
Tasti di funzionamento dei menu
Per il funzionamento dei menu, utilizzare i tasti sul
display e sul telecomando.
ENTER
MENU
MENU ENTER VOLUME
Nel presente manuale sono riportate le istruzioni per
l’uso relative all’utilizzo dell’apparecchio mediante il
telecomando. I tasti M/m e ENTER del telecomando,
hanno la stessa funzione dei tasti M/m e ENTER del
display.
Nota
In alcuni casi il funzionamento potrebbe variare
poiché il display non è dotato del tasto </,.
Configurazione del menu
Per selezionare la lingua utilizzata nel menu, vedere
“Selezione della lingua per le indicazioni a schermo” a
pagina 43 (IT).
1 Premere MENU.
Sul panello del display appare il menu principale.
C o n t r o l l o i m m a g i n e / a u d i o
M o d o i m m a g i n e :
R e g o l a i m m a g i n e
R e g o l a a u d i o
S t a n d a r d
MENU
S e l . F i n e I m p o s t a . /
ENTER
2 Premere M/m per spostare il cursore (giallo) sul
menu principale da selezionare, quindi premere
ENTER o ,. Il cursore passa al menu
successivo.
3 Premere M/m per spostare il cursore (giallo) sulla
voce da selezionare, quindi premere ENTER o
,.
Viene visualizzato il menu relativo alla voce
selezionata.
Per selezionare altre voci, ripetere la stessa
procedura.
4 Premere M/m per effettuare la regolazione o
selezionare l’impostazione, quindi premere
ENTER.
L’impostazione viene registrata e viene
visualizzato il menu precedente.
Per completare la configurazione e tornare alla
schermata normale, premere MENU.
Per tornare al livello di menu precedente, premere
M/m per spostare il cursore su
, quindi premere
ENTER o <.
Se si desidera utilizzare il tasto MENU per tornare al
livello di menu precedente, vedere “Funzione MENU” a
pagina 24 (IT).
Guida dei menu
Nota
Le voci che non è possibile impostare o regolare (a
seconda dell’impostazione o del tipo di ingresso del
segnale) sono di colore grigio scuro.
Menu Controllo immagine/
audio
Regola la qualità dell’immagine e del suono delle
immagini visualizzate sul display.
C o n t r o l l o i m m a g i n e / a u d i o
M o d o i m m a g i n e :
R e g o l a i m m a g i n e
R e g o l a a u d i o
S t a n d a r d
MENU
S e l . F i n e I m p o s t a . /
ENTER
Mode immagine
Imposta la qualità dell’immagine adatta al tipo di
immagine o all’illuminazione del luogo in cui è
installato l’apparecchio.
Per ulteriori informazioni, vedere “Selezione della qualità
dell’immagine” a pagina 30 (IT).
Telecomando Sezione tasti di controllo
Utilizzo dei menu a schermo
19 (IT)
Menu Regola immagine
È possibile effettuare la regolazione fine
dell’immagine.
Innanzitutto, impostare “Modo immagine” su
“Utente1” a “Utente3”.
Nota
Non è possibile regolare la qualità audio se “Mode
immagine” è impostato su “Standard” o “Vivido”.
C o n t r a s t o
L u m i n o s i t à
C o l o r e
F a s e
N i t i d e z z a
R i d u z . d i s t u r b o :
I m m a g i n e d i n a m .
T e m p . c o l o r e :
D i s a t t .
: D i s a t t .
F r e d d o
R e g o l a i m m a g i n e
MENU
S e l . F i n e I m p o s t a . /
ENTER
MENU
S e l . F i n e I m p o s t a . /
N i t i d e z z a
R i d u z . d i s t u r b o :
I m m a g i n e d i n a m .
T e m p . c o l o r e :
C o r r e z . g a m m a :
R i p r i s t i n a
D i s a t t .
: D i s a t t .
F r e d d o
B a s s o
R e g o l a i m m a g i n e
ENTER
Contrasto
Premere M/, per aumentare il contrasto e m/< per
diminuirlo.
Luminosità
Premere M/, per rendere più luminosa l’immagine e
m/< per renderla più scura.
Colore
Premere M/, per aumentare la saturazione del
colore e m/< per diminuirla.
Fase
Premere M/, per rendere l’intera immagine di
colore verdastro e m/< per renderla di colore
rossastro.
Nitidezza
Premere M/, per aumentare il livello di correzione
del contorno dell’immagine; premere m/< per
diminuirlo.
Riduz. disturbo
Imposta il livello di riduzione del disturbo della
granulosità e del colore per ciascuna immagine in base
a uno dei quattro livelli inclusi tra “Disatt.”, “Basso”,
“Medio” e “Alto.”.
Per ulteriori informazioni, vedere “Riduz. disturbo (Noise
Reduction, riduzione del disturbo)” a pagina 31 (IT).
Immagine dinam.
Aumenta il contrasto rendendo più luminoso il bianco
e più scuro il nero.
Per ulteriori informazioni, vedere “Immagine dinam.” a
pagina 32 (IT).
Temp. colore
Per modificare la temperatura di colore.
Per ulteriori informazioni, vedere “Temp. colore
(temperatura di colore)” a pagina 32 (IT).
Correz. gamma
Imposta il bilanciamento delle aree chiare e scure
delle immagini su uno dei tre livelli inclusi tra “Alto”,
“Medio” e “Basso”.
Per ulteriori informazioni, vedere “Correz. gamma” a
pagina 33 (IT).
Ripristina
Ripristina sui valori predefiniti le voci del menu
Regola immagine.
Per ulteriori informazioni sulla funzione di ripristino,
vedere “Ripristino delle voci del menu Regola immagine
alle impostazioni originali” a pagina 34 (IT).
Menu Regola audio
È possibile effettuare la regolazione fine dell’audio.
Innanzitutto, impostare “Modo immagine” su
“Utente1” a “Utente3”.
Utilizzo dei menu a schermo
20 (IT)
Nota
Non è possibile regolare la qualità audio se “Mode
immagine” è impostato su “Standard” o “Vivido”.
MENU
S e l . F i n e I m p o s t a . /
A c u t i
B a s s i
B i l a n c i a m e n t o
S u r r o u n d :
R i p r i s t i n a
D i s a t t .
R e g o l a a u d i o ( U t
e n t e 1 )
ENTER
Acuti
Premere M/, per aumentare gli acuti e m/< per
diminuirli.
Bassi
Premere M/, per aumentare i bassi e m/< per
diminuirli.
Bilanciamento
Premendo M/, il volume emesso dal lato destro
viene aumentato, premendo m/< viene aumentato
quello emesso dal lato sinistro.
Surround
La funzione surround può essere impostata su uno dei
quattro livelli compresi tra “Disatt.”, “Hall”,
“Simulaz.”.
Per ulteriori informazioni, vedere “Surround” a pagina 41
(IT).
Ripristina
Ripristina sui valori predefiniti le voci del menu
Regola audio.
Per ulteriori informazioni sull’uso della funzione di
ripristino, vedere “Ripristino delle voci del menu Regola
audio sulle impostazioni iniziali” a pagina 41 (IT).
Menu Comando schermo
Questo menu viene utilizzato per impostare le
dimensioni e la posizione dell’immagine.
Il display e il modo d’uso del menu Comando
schermo variano in base all’impostazione della voce
Funzione MENU.
Per ulteriori informazioni, vedere “Funzione MENU” a
pagina 24 (IT).
Se Funzione MENU è impostato su “Att/Dis”
(impostazione predefinita)
C o m a n d o s c h e r m o
I m p o s t a z . 1 6 : 9
M o d o a m p i o :
Z o o m s c h e r m o
D i m e n s i o n e s c h e
S p o s t a m e n t o s c h
R e g o l a p i x e l
R i p r i s t i n a
4 : 3
r m o
e r m o
MENU
S e l . F i n e I m p o s t a . /
ENTER
Se Funzione MENU è impostato su “Indietro”
S e l . I m p o s t a . /
C o m a n d o s c h e r m o
I m p o s t a z . 1 6 : 9
M o d o a m p i o :
Z o o m s c h e r m o :
D i m e n s i o n e O
D i m e n s i o n e V
S p o s t a m e n t o O
S p o s t a m e n t o V
R e g o l a p i x e l
4 : 3
ENTER
Impostaz. 16:9
Imposta la funzione modo a 16:9. La funzione Auto
Wide (modo ampio automatico) consente di scegliere
fra trasmissioni televisive ordinarie o immagini a
schermo ampio, ciascuna delle quali possiede
differenti proporzioni per la visualizzazione
orizzontale e verticale; tale funzione consente inoltre
di ingrandire automaticamente l’immagine a schermo
ampio con rapporto di formato 16:9, rendendo
possibile la visualizzazione appropriata per i vari tipi
di immagine.
Per ulteriori informazioni, vedere “Impostazione di Auto
Wide” a pagina 35 (IT).
Modo ampio
Seleziona la visualizzazione a schermo ampio in
modo che corrisponda al tipo e alla dimensione
dell’immagine.
Per ulteriori informazioni, vedere “Impostazione del Modo
ampio” a pagina 36 (IT).
Zoom schermo
Ingrandisce l’immagine rispettivamente del doppio
(×2), triplo (×3) e quadruplo (×4).
Nota
È possibile utilizzare le impostazioni di ingrandimento
se il Modo ampio è impostato su “16:9”.
Utilizzo dei menu a schermo
21 (IT)
Menu Dimensione schermo
Questo menu viene utilizzato per regolare le
dimensioni dell’immagine.
La schermata riportata di seguito viene visualizzata se
la funzione MENU è impostata su “Att/Dis”.
Dimensione O 00
Dimensione V 00
Dimensione O
Consente di regolare la dimensione orizzontale.
Premere , per aumentare la dimensione orizzontale
e premere < per diminuirla.
Dimensione V
Consente di regolare la dimensione verticale. Premere
M per aumentare la dimensione verticale e premere m
per diminuirla.
Menu Spostamento schermo
Questo menu viene utilizzato per regolare la
centratura dell’immagine.
La schermata riportata di seguito viene visualizzata se
la funzione MENU è impostata su “Att/Dis”.
Spos tamento O 00
Spos tamento V 00
Spostamento O
Consente di regolare la centratura orizzontale.
Premere , per spostare l’immagine verso destra e
premere < per spostarla verso sinistra.
Spostamento V
Consente di regolare la centratura verticale. Premere
M per spostare l’immagine verso l’alto e premere m
per spostarla verso il basso.
Menu Regola pixel
Consente di regolare i pixel dell’immagine.
È possibile effettuare la regolazione solo durante il
ricevimento del segnale del computer.
R e g o l a p i x e l
R e g o l a z . a u t o m .
F a s e p u n t o
T o t p i x e l o r i z z
R i p r i s t i n a
: 1 3 4 4
MENU
S e l . F i n e I m p o s t a . /
ENTER
Regolaz. autom.
Effettua la regolazione automatica della fase punto e
del totale di pixel orizzontali.
Per ulteriori informazioni, vedere “Regolazione dei pixel”
a pagina 38 (IT).
Fase punto
Consente di regolare la fase punto. Premere M/, per
aumentare la fase punto e premere m/< per
diminuirla.
Tot pixel orizz
Consente di regolare il totale di pixel orizzontali.
Premere M/, per aumentare il totale di pixel e
premere m/< per diminuirlo.
Ripristina
Ripristina sui valori predefiniti le voci del menu
Regola pixel.
Per ulteriori informazioni sull’uso della funzione di
ripristino, vedere “Ripristino delle voci del menu Regola
pixel alle impostazioni originali” a pagina 38 (IT).
Ripristina
Ripristina sui valori predefiniti le voci del menu
Comando schermo.
Per ulteriori dettagli sull’utilizzo della funzione di
ripristino, vedere “Ripristino delle voci del menu Comando
schermo alle impostazioni originali” a pagina 38 (IT).
Utilizzo dei menu a schermo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376

Sony PFM-42X1 Istruzioni per l'uso

Categoria
TV al plasma
Tipo
Istruzioni per l'uso