Suunto METRON Manuale del proprietario

Categoria
Orologi sportivi
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

1
BEDIENUNGSANLEITUNG
KUNDENDIENSTE
Suunto Oy Tel. +358 9 875870
Fax +358 9 87587301
Suunto USA Tel. 1 (800) 543-9124
Canada Tel. 1 (800) 776-7770
Europaweites Call Center Tel. +358 2 284 11 60
Suunto im Internet
www.suunto.com
DE
1
GUIDA DELL’UTENTE
NUMERI UTILI PER IL SERVIZIO CLIENTI
Suunto Oy Tel. +358 9 875870
Fax +358 9 87587301
Suunto USA Tel. 1 (800) 543-9124
Canada Tel. 1 (800) 776-7770
Call Center Europeo Tel. +358 2 284 11 60
Sito Internet Suunto
www.suunto.com
IT
2
INDICE
CAPITOLO 1 INTRODUZIONE ........................................................ 6
1.1 INFORMAZIONI GENERALI ......................................................................................... 6
1.2 FUNZIONI PRINCIPALI ................................................................................................ 6
1.2.1 Retroilluminazione............................................................................................ 6
1.2.2 Impermeabilità ................................................................................................. 7
1.3 FUNZIONI DEI TASTI ................................................................................................... 7
1.3.1 Tasto [Mode] .................................................................................................... 7
1.3.2 Tasto [+] ........................................................................................................... 7
1.3.3 Tasto [-] ............................................................................................................ 8
1.3.4 Tasto [Select]................................................................................................... 8
1.4 DISPLAY LCD ................................................................................................................ 8
1.5 UNITÀ DI MISURA....................................................................................................... 10
1.5.1 Come Selezionare le Unità di Misura ............................................................ 10
1.6 TARATURA DEL SENSORE PRESSIONE ...................................................................11
1.7 CURA E MANUTENZIONE...........................................................................................11
1.8 MANUTENZIONE ......................................................................................................... 12
1.8.1 Sostituzione della Batteria del Computer da Polso ...................................... 12
1.8.2 Sostituzione della Batteria della Cintura Trasmettitore. ............................... 13
CAPITOLO 2 MONITORAGGIO DELLA FREQUENZA CARDIACA 14
2.1 SUUNTO ADVIZOR ED IL TRASMETTITORE IN UN AMBIENTE ACQUATICO ...... 14
2.2 SUUNTO ADVIZOR E LE INTERFERENZE .............................................................. 15
2.3 AVVERTENZE............................................................................................................... 15
2.4 CURA............................................................................................................................ 16
2.5 ATTIVAZIONE DEL MONITORAGGIO FREQUENZA CARDIACA ............................ 16
2.6 FUNZIONAMENTO ...................................................................................................... 17
3
2.6.1 Come Impostare le Aree di Riferimento del Monitoraggio della
Frequenza Cardiaca ...................................................................................... 18
2.7 SOTTOMODALITÀ CRONOMETRO ............................................................................. 19
2.7.1 Come Usare il Cronometro ........................................................................... 20
2.8 SOTTOMODALITÀ TIMER CONTO ALLA ROVESCIA AD INTERVALLI .................... 21
2.8.1 Come Impostare il Timer Conto alla Rovescia ............................................ 22
2.8.2 Come Attivare il Timer Conto alla Rovescia ............................................... 23
2.9 MEMORIA HRM ............................................................................................................ 24
CAPITOLO 3 MODALITÀ OROLOGIO ........................................... 26
3.1 COME IMPOSTARE L’OROLOGIO .............................................................................. 27
3.2 SOTTOMODALITÀ SVEGLIA GIORNALIERA ............................................................. 28
3.2.1 Come Impostare le Sveglie Giornaliere........................................................ 28
3.3 SOTTOMODALITÀ DOPPIO FUSO ORARIO - DUAL TIME....................................... 29
3.3.1 Come Impostare la Funzione Doppio Fuso Orario - Dual Time .................. 29
CAPITOLO 4 MODALITÀ ALTIMETRO ......................................... 30
4.1 IMPOSTAZIONE DELL’ALTIMETRO ............................................................................. 32
4.2 SOTTOMODALITÀ MISURAZIONE DIFFERENZA D’ALTITUDINE ........................... 34
4.2.1 Come Attivare la Misurazione Differenza d’Altitudine ................................. 34
4.3 SOTTOMODALITÀ MEMORIA DI 24 ORE ................................................................... 35
4.4 SOTTOMODALITÀ REGISTRO .................................................................................... 35
4.4.1 Analisi dettagliata del registro ....................................................................... 38
4.4.2 Come Attivare ed Arrestare il Registro ........................................................ 38
4.5 SOTTOMODALITÀ ARCHIVIO REGISTRO ................................................................. 39
4.5.1 Cancellazione dell’Archivio Registro............................................................. 40
CAPITOLO 5 MODALITÀ BAROMETRO ....................................... 40
5.1 SOTTOMODALITÀ MISURAZIONE DIFFERENZA DELLA PRESSIONE ................. 41
4
5.1.1 Come Attivare la Misurazione Differenza della Pressione .......................... 42
5.2 SOTTOMODALITÀ MEMORIA DI 4 GIORNI ............................................................... 42
5.3 SOTTOMODALITÀ PRESSIONE A LIVELLO DEL MARE........................................... 43
5.3.1 Impostazione della Pressione a Livello del Mare ......................................... 43
5.4 INDICATORE DEL TREND BAROMETRICO.............................................................. 44
CAPITOLO 6 MODALITÀ BUSSOLA ............................................. 45
6.1 SOTTOMODALITÀ RILEVAMENTO CONTINUO ......................................................... 46
6.2 SOTTOMODALITÀ REGOLAZIONE DELLA DECLINAZIONE ................................... 46
6.2.1 Impostazione della Declinazione Locale ....................................................... 47
6.3 TARATURA DELLA BUSSOLA ..................................................................................... 47
CAPITOLO 7 DOMANDE PIÙ FREQUENTI ................................... 48
7.1 DOMANDE DI CARATTERE GENERALE ................................................................... 48
7.1.1 L’Advizor è impermeabile? ............................................................................ 48
7.1.2 Quanto dura la carica della batteria? ............................................................ 48
7.1.3 Qual è la funzione dei segmenti della circonferenza? ................................. 49
7.1.4 Perché i segmenti della circonferenza vanno verso sinistra (senso
antiorario)?..................................................................................................... 49
7.1.5 Cosa rappresentano i due simboli sopra i testi Modo? ................................ 49
7.2 MONITORAGGIO FREQUENZA CARDIACA ............................................................. 50
7.2.1 Cosa devo fare se non c’è la lettura della frequenza cardiaca? .................. 50
7.2.2 Qual è la durata massima impostabile per il timer? ..................................... 50
7.3 OROLOGIO .................................................................................................................. 50
7.3.1 Perchè quando lo strumento è in modo Orologio, i segmenti
della circonferenza aumentano e diminuiscono? ......................................... 50
7.4 ALTIMETRO .................................................................................................................. 50
7.4.1 Come posso cancellare il registro? .............................................................. 50
7.4.2 Come avviane l’auto-cancellazione del registroo?....................................... 51
5
7.4.3 Quanti registri possono essere memorizzati? .............................................. 51
7.4.4 Qual è la durata della lettura? ....................................................................... 51
7.4.5 Qual è la capacità massima complessiva della funzione ascesa
o discesa verticale in metri/piedi dell’archivio del registro? ........................ 51
7.4.6 Se si passa da un’altitudine di 5.000 piedi ad una di 3.000 e, quindi,
si risale a 8.000, come leggerà l’Advizor questo dato
e quale sarà la media visualizzata? .............................................................. 52
7.4.7 Perchè la misurazione dell’ascesa/discesa verticale mostra dati diversi,
nonostante mi trovi nella stessa stanza?...................................................... 53
7.5 BAROMETRO............................................................................................................... 53
7.5.1 Cosa rappresenta la piccola scatola, visualizzata sul lato superiore
sinistro del display? ....................................................................................... 53
7.5.2 Può l’Advizor mostrare i trend futuri delle condizioni meteorologiche? ....... 53
7.5.3 Cosa significa “pressione assoluta” e “pressione relativa”? ....................... 53
7.5.4 Cos’è la funzione di compensazione della temperatura? ............................. 54
7.6 BUSSOLA .....................................................................................................................54
7.6.1 Qual è la funzione del quadrante esterno rotante? ...................................... 54
7.6.2 Dove posso trovare l’esatto valore di declinazione per la mia zona,
in modo da poter impostare il mio Advizor? ................................................. 54
7.7 EFFETTO DELLA TEMPERATURA DELL’ARIA SULLA MISURAZIONE
DELL’ALTITUDINE .................................................................................................... 54
8. PEZZI DI RICAMBIO................................................................... 57
9. ABBREVIAZIONI ........................................................................ 58
10. NOTA SUI DIRITTI D’AUTORE E MARCHIO ............................. 58
11. CONFORMITÀ CE ..................................................................... 59
12. LIMITI DI RESPONSABILITÀ E CONFORMITÀ ISO 9001 ..... 59
13. ELIMINAZIONE DEL DISPOSITIVO ........................................ 59
6
CAPITOLO 1 INTRODUZIONE
1.1 INFORMAZIONI GENERALI
Il Computer da Polso Advizor è uno strumento elettronico affidabile, d’alta precisione, sviluppato per l’uso durante lo
svolgimento di attività ricreative all’aria aperta. Gli amanti delle attività outdoor, che apprezzano le emozioni di sport tipo
lo sci, il canottaggio, l’alpinismo, l’escursionismo ed il ciclismo, possono far affidamento sulla precisione dell’ Advizor.
L’ergonomico Advizor pesa solo 55 g (2 once) ed è dotato di un grande display LCD alfanumerico, chiaramente visibile,
in qualsiasi condizione.
Nota: Il Computer da Polso Advizor non può essere usato al posto di strumenti di misura di precisione professionali od
industriali e mai come strumento di misura per il paracadutismo, il volo col deltaplano, il parapendio ed il volo in aliante
o con a altri veicoli a motore leggeri.
NOTA IMPORTANTE: DIETRO LA COPERTINA TROVERETE UNA PAGINA ESTRAIBILE. QUESTA PAGINA
ILLUSTRA, IN MODO GRAFICO, LE FUNZIONI DEL COMPUTER DA POLSO ADVIZOR E DEL SUO DISPLAY
LCD. PERMETTE ALL’UTENTE DI CAPIRE MEGLIO IL FUNZIONAMENTO DEL COMPUTER DA POLSO E LE
PROCEDURE NECESSARIE PER ESEGUIRE LA REGOLAZIONE DELLE DIVERSE FUNZIONI.
1.2 FUNZIONI PRINCIPALI (MODALITÀ)
Il Computer da Polso Advizor è dotato di cinque funzioni principali: OROLOGIO, ALTIMETRO, BAROMETRO, BUSSOLA
E MONITORAGGIO DELLA FREQUENZA CARDIACA. Ogni funzione principale dotata di funzioni derivate, che
evidenziano maggiormente la versatilità dello strumento. Tutte le funzioni principali (modalità) e derivate sono descritte
in dettaglio nei capitoli a seguito.
Nota: Il Monitoraggio della Frequenza Cardiaca è una funzione primaria del Computer da Polso Advizor. Eseguire solo
gli interventi illustrati in questa guida.
1.2.1 Retroilluminazione
L’ Advizor è dotato di un’unità di retroilluminazione elettroluminescente. Per attivare questa funzione, basta pressare il
tasto [Mode] per 2 secondi. La retroilluminazione rimane attiva per 5 secondi. Durante questo intervallo, se si pressa
un tasto a caso, è possibile prolungare la funzione retroilluminazione per altri 5 secondi.
7
1.2.2 Impermeabilità
Il Computer da Polso Advizor è impermeabile fino a una profondità di 30 m/100 piedi.
Nota: L’ Advizor non è uno strumento d’immersione. Raccomandiamo, quindi, di non operare i tasti (pressarli) mentre lo
strumento è sott’acqua.
1.3 FUNZIONI DEI TASTI
Per operare il Computer da Polso Advizor si usano quattro tasti, che sono: [Mode], [+] (ON/OFF), [-] (Cumulativo
Rapido) e [Select].
1.3.1 Tasto [Mode]
Si trova sul lato superiore destro del Computer da Polso.
Se lo strumento visualizza la modalità operativa principale, pressando del tasto [Mode], l’utente può selezionare uno
dei modi funzione (TIME, ALTI, BARO, COMP, HRM) o passare a quello successivo.
Se lo strumento è in una delle funzioni derivate, pressando il tasto [Mode], l’utente può ritornare al modo operativo
principale.
Durante il processo di setup, la pressione del tasto [Mode] permette di confermare le modifiche o le selezioni
eseguite. Pressando ancora una volta questo tasto, l’utente ritornerà al modo operativo principale.
Per attivare la funzione retroilluminazione, basta pressare il tasto [Mode] per 2 secondi.
1.3.2 Tasto [+]
Si trova sul lato inferiore destro del Computer da Polso.
Durante il processo di setup, la pressione del tasto [+] permette di modificare o scorrere i valori verso l’alto.
Con le funzioni cronometraggio e memorizzazione, questo tasto funge da start/stop (On/Off).
Durante le funzioni memoria e giornale di bordo, questo tasto permette di scorrere i dati registrati
precedentemente.
8
1.3.3 Tasto [-]
Si trova sul lato inferiore sinistro del Computer da Polso.
Durante il processo di setup, la pressione del tasto [-] permette di modificare o scorrere i valori verso il basso.
Noto come tasto “Cumulativo Rapido”, la sua pressione, in presenza di uno dei modi principali dell’Advizor, eccetto
quello bussola, permette di accedere rapidamente ai dati relativi al numero totale di ascese/discese verticali, ai giri
completati durante l’evento in corso o registrato precedentemente ed alla frequenza cardiaca massima, minima e
media. In modo operativo bussola, il tasto [-] blocca il rilevamento attuale per 10 secondi.
Con la funzione cronometraggio, questo tasto funge da reset o intervallo.
Durante le funzioni memoria e registro, questo tasto fa scorrere i dati registrati precedentemente.
1.3.4 Tasto [Select]
Si trova sul lato superiore sinistro del Computer da Polso.
Quando è attiva la modalità operativa principale, la pressione del tasto [Select], permette all’utente di accedere alle
funzioni derivate di quella principale in questione, oppure di ritornare alla modalità operativa principale.
In modalità operativo principale o derivata, la pressione continua del tasto [Select] per più di 2 secondi, permette
all’utente di attivare il processo di setup.
Durante il processo di setup, la pressione del tasto [Select] permette all’utente di evidenziare una delle unità di misura
o dei valori selezionabili e di impostare le preferenze.
1.4 DISPLAY LCD
Il display è stato studiato per offrire il massimo della chiarezza e della semplicità, ed è suddiviso in sei aree distinte.
La Circonferenza Esterna delimita il display LCD.
L’Indicatore del Trend Barometrico offre una funzione rapida d’analisi e confronto delle possibili condizioni
atmosferiche.
Il campo 1 visualizza i valori numerici o il testo, in base alla funzione principale o derivata, selezionata
dall’utente.
9
Il campo 2 visualizza numeri particolarmente grandi e/o unità di misura relative alla funzione attiva.
L’Indicatore Modalità visualizza i cinque modi operativi principali (funzioni) dell’Advizor (una freccia triangolare,
sotto la funzione, evidenza quale di queste è attiva). La quinta modalità operativa principale, HRM, viene visualizzata
sulla Circonferenza Esterna, in basso a destra. L’accensione di uno dei segmenti della sezione “HRM”, indica che
questa funzione è attiva e quindi può essere visualizzata e impostata.
Il campo 3 visualizza numeri e/o testi.
Livella a
bolla daria
Tasto MODE
Circonferenz
Esterna
HRM Segmento
Indicator trend
barometerico
Tasto SELECT
Indicatore Modo
Tasto -
Campo
1
Campo 2
Campo 3
Tasto +
10
1.5 UNITÀ DI MISURA
L’Advizor permette di selezionare due unità di misura: metrica o britannica.
1.5.1 Come Selezionare le Unità di Misura
Per selezionare una delle unità di misura, procedere come segue:
1. Controllare l’indicatore modo. Se la freccia modalità non si trova sulla funzione TIME, PRESSARE il tasto [Mode]
fino a quando questa non si troverà direttamente sotto TIME.
2. PRESSARE contemporaneamente i tasti [Mode] e [Select] per 3 secondi. Il campo 1 visualizzerà prima “SET” e,
quindi, “UNI” (Fig. 1).
ATTENZIONE: Se l’utente pressa il tasto [Select] (e non lo mantiene premuto per 3 secondi), mentre è attivo il modo di
selezione “UNI”, entrerà nella funzione Taratura Sensore Pressione. Per maggiori informazioni, consultare il paragrafo
successivo.
3. PRESSARE il tasto [Select] per 2 secondi. Sul lato destro del campo 2, “m” o “ft” inizieranno a lampeggiare.
4. PRESSARE il tasto [+] per evidenziare “m” o “ft”.
5. Una volta selezionata l’unità di misura desiderata, PRESSARE il tasto [Select] per passare all’unità successiva.
Sotto “m” o “ft”, nel campo 2, “mbar” o “inHg” inizieranno a lampeggiare.
6. PRESSARE il tasto [+] per evidenziare “mbar” o “inHg”.
7. Una volta selezionata l’unità di misura desiderata, PRESSARE il tasto [Select] per passare a quella successiva. Sul
lato destra del campo 1 (proprio sopra la livella a bolla),
O
C o
O
F inizieranno a lampeggiare.
Unità di misura metrica
Unità di misura metrica
m
ft
m/min
ft/min
o
C
o
F
mbar
InHg
11
8. PRESSARE il tasto [+] per evidenziare
O
C e
O
F.
9. Una volta selezionata l’unità di misura desiderata, PRESSARE il tasto [Select] per passare a quella successiva.
Nella parte centrale alta del campo 1 “m/min” o “ft/min” inizieranno a lampeggiare.
10. PRESSARE il tasto [+] per evidenziare “m/min” o “ft/min”.
11. Una volta selezionata l’unità di misura desiderata, PRESSARE il tasto [Mode] per confermare le impostazioni.
PRESSARE, nuovamente, il tasto [Mode] per ritornare alla funzione principale orologio.
La selezione delle unità di misura è stata completata.
Nota: Se, in modo setup, l’utente non pressa nessun tasto entro un 1 minuto, il display uscirà automaticamente
da questa funzione.
1.6 TARATURA DEL SENSORE PRESSIONE
AVVISO: Questo è un PARAMETRO DI FABBRICA (REIMPOSTATO). Non entrate in questa modalità.
Se, per errore, entrate in questa modalità, uscire immediatamente premendo il pulsante [MODE] per tornare
nella modalità d’impostazione “UNI”. Di norma, non è necessario provvedere ad una nuova taratura.
Se si è modificata la Taratura d’Impostazione della Pressione, potete tornare al parametro impostato in fabbrica.
Procedete nel modo seguente: in modalità Impostazione della Pressione fate scorrere il valore della pressione
barometrica all’insù o all’ingiù fino a quando non appare il testo “dEF”. Questo è il parametro impostato in
fabbrica. Uscite premendo [MODE].
1.7 CURA E MANUTENZIONE
Eseguire solo gli interventi illustrati in questa guida. Non sottoporre l’Advizor ad altri interventi di manutenzione, non
cercare di aprire la cassa né di rimuovere i tasti dal quadrante.
Proteggere l’Advizor dalle sollecitazioni estreme, dal calore intenso e dall’esposizione prolungata ai raggi diretti del
sole. Quando non viene usato, il Computer da Polso Advizor dovrebbe essere riposto in un locale pulito ed asciutto, e
a temperatura ambiente
L’Advizor può essere pulito con un panno leggermente umido (acqua calda). Usare del sapone neutro per eliminare le
macchie e le incrostazioni più tenaci.
12
Evitare di esporre l’Advizor all’azione di forti prodotti chimici quali la benzina, i solventi di pulizia, l’acetone, l’alcool, gli
adesivi e le vernici, che potrebbero danneggiare le tenute, la cassa e le rifiniture del prodotto.
Non cercare mai di riparare da soli l’Advizor. Assicurarsi che l’area attorno ai sensori (retro dello strumento) sia libera
da impurità e sabbia. Non inserire mai nessun corpo estraneo all’interno dei fori dei sensori dell’Advizor.
1.8 MANUTENZIONE
Se il Vostro Advizor deve essere sottoposto a manutenzione, seguite le istruzioni a seguito.
ISTRUZIONI PER LA SPEDIZIONE DELLO STRUMENTO
1. Imballare lo strumento con cura, per evitare che si possa danneggiare.
2. Includere sia il Computer da Polso Advizor, che la cintura trasmettitore. Il controllo periodico completo viene infatti
eseguito su tutta l’unità.
3. Includere il certificato d’acquisto (la ricevuta in originale od una sua fotocopia), se il prodotto è coperto ancora da
garanzia.
4. Includere una descrizione dettagliata dell’anomalia.
5. Fornire il proprio nome, indirizzo e numero di telefono, dove è possibile reperirVi durante il giorno.
6. Inviare il pacchetto prepagato al Vostro rivenditore o distributore Suunto.
1.8.1 Sostituzione della Batteria del Computer da Polso
Il Computer da Polso funziona con una batteria al litio da tre volt tipo: CR 2430. La durata massima della pila è di circa
12-18 mesi.
L’apposito allarme, bassa carica, si attiva quando la capacità della batteria è arrivata al 5-15%. Quando si attiva l’allarme,
raccomandiamo di sostituire immediatamente la batteria.
Le temperature estremamente basse potrebbero far attivare l’allarme di bassa carica della batteria. Nonostante si attivi
questo segnale d’allarme, non necessariamente la carica della batteria è tale da richiedere la sua sostituzione. Se la
temperatura è superiore ai 10
O
C (50
O
F) e l’allarme bassa carica si attiva, allora vuol dire che la batteria deve essere
sostituita.
13
Nota: L’uso prolungato e frequente della retroilluminazione elettroluminescente, della funzione monitoraggio della frequenza
cardiaca, dell’altimetro e della bussola riduce drasticamente la durata della batteria.
Per sostituire la batteria, operare come segue:
1. Girare il Computer da Polso in modo da poter esporre il suo retro.
2. Inserire una moneta nella tacca del copribatteria.
3. Ruotare la moneta in senso antiorario, verso la posizione di apertura, contrassegnata sul retro della cassa.
4. Rimuovere il copribatteria.
5. Estrarre la batteria vecchia, assicurarsi che l’O-ring rimanga in posizione e controllare che tutte le superfici siano
pulite ed asciutte. Non tendere l’O-ring.
6. Inserire la nuova batteria nella sua sede (polo negativo rivolto verso il basso e positivo verso l’alto).
7. Assicurarsi che l’O-ring si trovi nella sua sede, per garantire l’impermeabilità del Computer da Polso. Rimontare
il copribatteria sul retro del Computer da Polso.
8. Inserire nuovamente la moneta nella tacca.
9. Ruotare la moneta in senso orario, verso la posizione di chiusura, contrassegnata sul retro della cassa.
Nota: Il cambio della batteria deve essere eseguito con la massima cautela in modo da garantire che il Computer da Polso
Advizor rimanga impermeabile. È responsabilità dell’utente assicurarsi che il Computer da Polso rimanga impermeabile.
Nota: Dopo ogni sostituzione della batteria bisogna ritarare il sensore magnetico. Le istruzioni dettagliate per eseguire
questa operazione sono riportate nel capitolo intitolato "Taratura della Bussola", nel presente manuale.
1.8.2 Sostituzione della Batteria della Cintura Trasmettitore
La durata media della carica della batteria della cintura trasmettitore Polar è di 300 ore, a normale temperatura d’uso.
Quando la batteria si scarica, basterà sostituirla seguendo le istruzioni date per la batteria del Computer da Polso.
14
CAPITOLO 2 MONITORAGGIO DELLA FREQUENZA
CARDIACA
Le caratteristiche del trasmettitore sono:
- Batteria: CR2032 (sostituibile dall’utente).
- Durata della batteria: circa 300 ore.
- Disponibile in diverse misure.
In caso di manutenzione, il trasmettiore a cintura deve essere inviato al fabbricante insieme al Computer da Polso.
2.1 SUUNTO ADVIZOR ED IL TRASMETTITORE IN UN
AMBIENTE ACQUATICO
Suunto Advizor è impermeabile fino ad una profondità di 30 m/100 ft. Per garantire la sua impermeabilità, si raccomanda
di far eseguire tutti gli interventi di manutenzione al personale di assistenza della Suunto.
Il monitoraggio della frequenza cardiaca in un ambiente acquatico è particolarmente impegnativo per i seguenti motivi:
L’acqua della piscina, contenente un alto livello di cloro, e quella di mare, ad elevato contenuto salino, sono altamente
conduttive e, quindi, gli elettrodi del trasmettitore potrebbero andare in cortocircuito, ed i segnale dell’ECG
(ECG = Elettrocardiogramma), non verrebbero rilevati dal trasmettitore.
Il tuffo in acqua, o l’intensa attività muscolare, durante una gara di nuoto, potrebbero far sì che la resistenza
dell’acqua sposti il trasmettitore e lo facci migrare in un’area dove è impossibile rilevare i segnali della
frequenza cardiaca.
L’intensità dei segnali cardiaci varia, a seconda della composizione del tessuto della persona interessata;
in un ambiente acquatico è quindi possibile avere un’alta percentuale di individui, aventi problemi nel
monitoraggio della frequenza cardiaca.
Nota: L’Advizor non è uno strumento d’immersione. Raccomandiamo, quindi, di non operare i tasti (pressarli) mentre lo
strumento è sott’acqua.
15
2.2 SUUNTO ADVIZOR E LE INTERFERENZE
INTERFERENZE ELETTROMAGNETICHE
Lo strumento potrebbe essere disturbato se si ci trova nelle immediate vicinanze di linee d’alta tensione, semafori, linee
elettriche ferroviarie, dei tram o dei filobus, televisori, motori delle automobili, computer per le biciclette, attrezzature
sportive azionate da motori, telefoni cellulari o quando si attraversano le barriere elettriche di sicurezza.
Le interferenze elettromagnetiche possono causare una lettura errata dei segnali inviati dal sistema di monitoraggio
della frequenza cardiaca. La somma dei valori “sopra”, “sotto” e “in” del sistema di monitoraggio della frequenza
cardiaca può essere inferiore rispetto al tempo complessivo trascorso. I motivi di ciò sono da addebitare alle interferenze
elettromagnetiche che impediscono al Computer da Polso di ricevere i segnali dalla cintura sensore.
2.3 AVVERTENZE
L’uso della funzione Monitoraggio della Frequenza Cardiaca, da parte di persone portatrici di pace-maker, defibrillatore
od altre dispositivi elettronici, è consentito solo a loro rischio esclusivo. Prima di usare la funzione Monitoraggio
della Frequenza Cardiaca, raccomandiamo di sottoporsi ad un accurato esame clinico presso il proprio medico
curante. In questo modo sarà possibile usare contemporaneamente il pace-maker e il sistema di Monitoraggio della
Frequenza Cardiaca, in modo sicuro ed affidabile.
L’attività fisica potrebbe comportare dei rischi per coloro i quali hanno svolto un tipo di vita sedentario. Prima di
iniziare un regolare programma d’esercizio fisico, raccomandiamo di consultare il proprio medico curante.
La funzione di Monitoraggio della Frequenza Cardiaca potrebbe essere disturbata dalle interferenze generate dalle
linee d’alta tensione, televisori, automobili, computer per biciclette, attrezzi sportivi con motori di azionamento, o
telefoni cellulari.
La distanza ottimale tra il Computer da Polso Advizor ed il trasmettitore è di circa 1 metro (3 piedi). Assicurarsi che
nessun altro trasmettitore si trovi all’interno di questo campo di portata; i segnali provenienti da altri trasmettitori
potrebbero interferire con il rilevamento dello strumento.
16
2.4 CURA
Pulire regolarmente il trasmettitore con sapone neutro ed acqua dopo l’uso. Sciacquarlo con acqua ed asciugarlo
accuratamente.
Riporre il trasmettitore in un locale fresco ed asciutto. Il trasmettitore non deve essere mai riposto quando è ancora
bagnato. L’umidità mantiene gli elettrodi bagnati ed il trasmettitore attivato, riducendo, quindi, la carica della batteria.
È vietato piegare o tendere la cintura trasmettitore, per evitare di danneggiare gli elettrodi.
2.5 ATTIVAZIONE DEL MONITORAGGIO FREQUENZA
CARDIACA
1. Collegare il trasmettitore alla cintura elastica.
2. Regolare la lunghezza della cintura, in modo sia confortevole e rimanga perfettamente in posizione. Indossare
la cintura attorno al torace, sotto i muscoli pettorali. Chiudere la fibbia.
3. Distaccare appena il trasmettitore dal torace ed inumidire il retro dell’elettrodo scanalato. È importante
che gli elettrodi siano bagnati durante l’esercizio fisico.
4. Assicurarsi che l’elettrodo bagnato poggi perfettamente contro la pelle e che il logotipo della sia in posizione
centrale, rivolto verso l’alto.
5. Indossare il Computer da Polso Advizor come un normale orologio.
Nota: Si raccomanda di indossare il trasmettitore a diretto contatto della pelle, per garantire il suo perfetto funzionamento.
Altresì, se si desidera indossare il trasmettitore sulla maglietta, queste deve essere inumidita nell’area sotto gli elettrodi.
Quando si attiva la funzione principale Altimetro, HRM od una di quelle derivate HRM, ed la cintura trasmettitore è stata
indossata dall’utente, l’Advizor “cercherà” automaticamente il segnale della frequenza cardiaca. Questa procedura fa
attivare anche la funzione di monitoraggio della frequenza cardiaca.
Durante il primo minuto di funzionamento, i rilevamenti vengono effettuati ogni secondo, per i 4 minuti successivi ogni
5 secondi. Se il trasmettitore non riceve alcun segnale della frequenza cardiaca durante i primi cinque minuti di
funzionamento, interrompe la “ricerca” automatica. Dopo questa fase, l’utente può attivare manualmente la funzione di
monitoraggio della frequenza cardiaca, pressando il tasto [+] in modo operativo HRM.
17
NOTA: Pressando il tasto [+], durante i primi 5 minuti di funzionamento, in modo operativo HRM, s’interrompe la ricerca
del segnale della frequenza cardiaca. Per riattivare il monitoraggio, pressare ancora una volta il tasto [+].
2.6 FUNZIONAMENTO
La funzione di Monitoraggio della Frequenza Cardiaca dell’Advizor fornisce all’utente le seguenti opzioni:
Campo di misurazione della frequenza cardiaca compreso tra le 20 e le 240 pulsazioni/min.
Cronometro con campo di misurazione fino a 23:59:59; memorizza fino a 30 tempi intermedi e le letture della
frequenza cardiaca.
Timer ad intervalli per il conto alla rovescia con un campo di misurazione fino a 23:59:59.
Limiti superiore ed inferiore regolabili, con incremento di un battito, per definire l’area di riferimento della frequenza
cardiaca.
Segnali acustici per avvertire l’utente del superamento dei limiti superiore o inferiore.
Frequenza cardiaca visualizzata in base all’ora attuale o al cronometraggio in corso (cronometro e timer conto alla
rovescia);
Autoripetizione del timer conto alla rovescia per il programma d’allenamento intervallo, (allenamento intervallo attivo,
intervallo di recupero, numero degli intervalli).
La memoria HRM si attiva alla partenza del cronometro o del timer conto alla rovescia, e memorizza la durata
complessiva dell’allenamento, la frequenza cardiaca massima, minima e minima, rilevata durante l’allenamento, il
tempo impiegato all’interno, al di sopra ed al sotto dell’area di riferimento. Quando è in uso il cronometro, anche la
memoria registra fino a 30 tempi intermedi e le letture della frequenza cardiaca, in modo da poterli visualizzare più
tardi.
Per visualizzare ed utilizzare la funzione Monitoraggio della Frequenza Cardiaca, operare come segue:
Osservare il display LCD. Se il segmento sotto “HRM” non è stato attivato, PRESSARE il tasto [Mode] fino a quando
non si accenderà.
In modalità HRM (Fig. 2):
Il campo 1 visualizza il testo “HR” (HR = Heart rate - Frequenza cardiaca).
Il campo 2 visualizza la frequenza cardiaca attuale.
18
Il campo 3 visualizza l’ora attuale.
Nota: Per attivare questa funzione, bisogna prima indossare la cintura trasmettitore attorno al torace. La riga centrale
mostrerà il valore zero fino a quando il display non visualizzerà i dati rilevati.
2.6.1 Come Impostare le Aree di Riferimento del Monitoraggio
della Frequenza Cardiaca
Per impostare i limiti superiore ed inferiore in modalità HRM, operare come segue:
1. PRESSARE il tasto [Select] per 2 secondi.
Il campo 1 visualizza il testo “LI” (LI = Limits - Limiti).
Il campo 2 visualizza il testo “OFF”.
2. PRESSARE il tasto [+] o [-], per evidenziare off oppure on. Selezionare “On” per attivare i limiti acustici d’allarme
della frequenza cardiaca.
3. PRESSARE il tasto [Select] per accedere all’impostazione successiva (impostazione del limite superiore) (Fig. 3).
Il campo 1 visualizza il testo “LI” (LI = Limits - Limiti).
Nel campo 2 lampeggia il limite superiore, il cui valore di default è 240.
Il campo 3 visualizza il limite inferiore.
4. PRESSARE il tasto [+] per scorrere i valori verso l’alto o [-] per scorrerli verso il basso.
5. Una volta selezionato il valore desiderato, PRESSARE il tasto [Select] per confermare il limite superiore ed andare
all’impostazione successiva (impostazione del limite inferiore) (Fig. 3).
Il campo 1 visualizza il testo “LI” (LI = Limits - Limiti).
Il campo 2 visualizza il nuovo limite superiore impostato.
Nel campo 3 lampeggia il limite inferiore, il cui valore di default è 20.
6. PRESSARE il tasto [+] per scorrere i valori del limite inferiore verso l’alto o [-] per scorrerli verso il basso.
7. Una volta selezionato il valore desiderato, PRESSARE il tasto [Mode] per confermare i limiti superiore ed inferiore,
ed uscire.
L’area di riferimento HRM è stata così impostata.
19
L’attivazione dei limiti (ON) significa che l’Advizor emetterà un segnale acustico per avvertire l’utente del superamento
del limite superiore od inferiore dei limiti selezionati. La disattivazione dei limiti (OFF) significa che l’Advizor no emetterà
alcun segnale acustico; altresì i limiti verranno usati per calcolare il tempo trascorso all’interno, al di sopra o al di sotto
dell’area di riferimento.
La circonferenza esterna mostra graficamente il livello di frequenza cardiaca raggiunta dall’utente, in rapporto ai limiti
impostati. La circonferenza regola ogni limite partente dalla posizione delle ore 12, girando in senso orario. Per
esempio, se il limite superiore è 140 battiti/min., e quello inferiore 130 battiti/min., un giro completo della circonferenza
esterna sarà uguale a 10 battiti/min.
2.7 SOTTOMODALITÁ CRONOMETRO
La funzione cronometro del Computer da Polso, permette di eseguire il rilevamento del tempo a 23 ore, 59 minuti e
59 secondi. Nella memoria HRM è possibile memorizzare fino a 30 tempi intermedi e le letture della frequenza cardiaca.
In modalità HRM, PRESSARE una volta il tasto [Select] per accedere a questa funzione derivata.
In modalità Cronometro(Fig. 4):
Il campo 1 visualizza i secondi ed i decimi di secondo.
Il campo 2 visualizza la frequenza cardiaca attuale.
Il campo 3 visualizza le ore ed i minuti, e nell’estremità destra il “stopwatch” (cronometro).
Nota: Quando l’utente non indossa la cintura trasmettitore, il campo 2 visualizza l’ora attuale.
La memoria HRM, per un evento, si attiva automaticamente quando parte il cronometro (o il timer conto alla rovescia).
La memoria registra il tempo complessivo d’allenamento, la frequenza cardiaca massima, minima e media, rilevata durante
l’allenamento ed il tempo impiegato all’interno, al di sopra ed al sotto dell’area di riferimento durante l’evento in questione.
Quando si riattiva il cronometro (od il timer conto alla rovescia), i dati dell’evento precedente vengono cancellati.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470

Suunto METRON Manuale del proprietario

Categoria
Orologi sportivi
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per