Dedicated Micros DRX Series Telemetry Receivers Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
1. INDICE
1. Preparazione all’installazione e note sulla sicurezza 66
Disimballaggio 66
Precauzioni per la sicurezza 66
Introduzione 67
Generale 67
Specifiche tecniche 67
Installazione 69
Voltaggio 69
Connessioni 70
Impostazione 72
Supporti diagnostici 72
Amplificatore di lancio 73
Sistema di verifica automatica 74
Programmazione dell’unità 75
Impostazioni per il funzionamento normale 76
Modalità patrol e stazionamento automatico 77
drx 400d.c. Manuale d’installazione Page. 65
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 65
1. Preparazione all’installazione e note sulla
sicurezza
DISIMBALLAGGIO.
Alla consegna verificare che non siano stati recati danni all’imballaggio e al contenuto. Se si
riscontrano danni, avvertire il corriere e/o il fornitore immediatamente. Verificare i contenuti per
confermare che tutti gli oggetti siano presenti e intatti. Se alcuni elementi risultassero mancanti o
danneggiati, contattare il fornitore. Si consiglia di conservare l’imballaggio originale per il trasporto
sicuro dell’unità, in caso fosse necessaria la restituzione.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA.
Istruzioni: è consigliabile leggere questo manuale e le relative istruzioni per la sicurezza prima di
tentare di installare, connettere o avviare l’unità. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per
riferimento futuro.
Umidità: non esporre all’umidità i componenti elettronici interni dell’unità. Ad esempio, durante le
procedure di manutenzione generale prestare attenzione a non aprire l’unità mentre piove senza
assicurare una protezione adeguata. L’unità è composta da una scheda a circuito stampato
montata su un telaio e protetta da un alloggiamento in plastica con livello di protezione IP67. È
necessario prestare attenzione quando si fissano i pressacavi, per assicurarsi che non venga
compromesso il livello di protezione IP. Agli angoli dell’alloggiamento principale, esternamente alla
guarnizione, sono presenti fori per il fissaggio, pertanto non è necessario eseguire ulteriori
perforazioni.
Alimentazione: verificare che l’alimentazione utilizzata sia conforme ai requisiti dichiarati dal
produttore sull’etichetta.
Interventi di manutenzione: la manutenzione dell’unità deve essere eseguita esclusivamente da
personale qualificato. Al termine dell’intervento di manutenzione è necessario effettuare i necessari
controlli di sicurezza per verificare il corretto funzionamento dell’unità.
Standard di sicurezza: è necessario osservare tutte le precauzioni stabilite dalle norme di
sicurezza vigenti.
Questo simbolo avvisa gli utenti della presenza di tensione e del possibile rischio di
scosse elettriche.
Questo simbolo viene utilizzato per comunicare agli utenti importanti istruzioni per il
funzionamento e la manutenzione.
drx 400d.c. Manuale d’installazione Page. 66
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 66
2. Introduzione
drx 400d.c. Manuale d’installazione Pagina 67
GENERALE
Il ricevitore drx 400dc è stato progettato per controllare un gruppo panoramica e inclinazione o un
domo di sorveglianza e offre 3 uscite ausiliarie relè a posizioni interdipendenti e un’uscita non
commutata utilizzate per controllare il lavaggio, la pulizia e il proiettore. È inoltre possibile
controllare le funzioni dell’obiettivo tramite unità regolabili da 6 a 12 Volt CC e un comando per la
regolazione del movimento. L’unità è in grado di memorizzare fino a 16 preimpostazioni con 8
ingressi allarme e un’uscita allarme chiusa (N/C) (con ritardo programmabile).
È disponibile anche un’uscita di potenza della telecamera.
I segnali di telemetria possono essere UTC o a doppino intrecciato current loop 20 mA.
Come standard, l’unità è precablata per un’alimentazione a 230 Volt CA, ma può essere convertita
per il funzionamento a 110 Volt. È inoltre disponibile un’uscita ausiliaria a 24 Volt.
Il ricevitore drx 400dc è normalmente fornito in un alloggiamento con livello di protezione IP67,
designato drx 400dc WBX. Al momento dell’installazione, sarà necessario eseguire i fori necessari
nell’alloggiamento per facilitare il posizionamento dei cavi in ingresso e in uscita. È raccomandato
l’utilizzo di cavi appropriati o pressacavi flessibili per impedire l’ingresso di acqua.
Il ricevitore drx 400dc può essere utilizzato con il trasmettitore telemetrico a canale singolo dtx
400pj o con uno dei trasmettitori telemetrici multi-canale, se dotati di tasto direzionale proporzionale
opzionale ( /jp )
dtx 1000/8, dtx 1000/16, dtx 1000/8AL, dtx 1000/16AL È inoltre possibile utilizzare la tastiera
slave dtx 1000K, se dotata di tasto direzionale.
SPECIFICHE TECNICHE
Requisiti di alimentazione:
Ingresso 230 Volt 50 Hz
Carico massimo:
5 A a 230 Volt 50 Hz
Fusibili:
Ausiliario (F1): 5 A. T
Ricevitore (F2): 630 mA. T
Uscite:
230 Volt 50Hz
3 relè di commutazione unipolare con soppressione installati:
1.Lavaggio 2.Pulizia 3.Proiettori
1 non commutata
24 Volt CC
1.Motore dell’inclinazione x 2 2.Freno dell’inclinazione x 2 3.Motore della panoramica x 2
4.Freno della panoramica x 2
12 Volt CC
1.Telecamera 2.Zoom, messa a fuoco e terra dell’obiettivo 3.Voltaggio e ritorno del
comando manuale auto-iris
Altre
RS 232 o 485 e doppino intrecciato
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 67
drx 400d.c. Manuale d’installazione Pagina 68
Funzionalità/Opzioni:
Sintonizzazione automatica sul segnale di telemetria coassiale
Stato del sistema continuo indicato dalla lettura dei LED
Funzione di verifica automatica
Amplificatore di lancio video fornito con i comandi di sollevamento e guadagno
Uscita a 12 Volt CC 500 mA carico massimo (adatto per telecamere, ecc.)
Uscite colorate per: fase, neutro e terra
8 ingressi allarme
Fino a 16 posizioni preimpostate
Fotocellula incorporata (carico 1 kW), attivazione e impostazione programmabile
Un’uscita allarme chiusa (N/C) con ritardo programmabile
Segnali telemetria:
1. UTC, per il funzionamento su una distanza di oltre 500 m tramite cavo coassiale RG 59B/U
2. Doppino intrecciato current loop 20 mA.
Uscita auto-iris:
Torna all’impostazione originale 15 secondi dopo il rilascio del tasto.
Questo livello è programmabile tramite la tastiera del trasmettitore.
Attiva l’ingresso di forzatura manuale per obiettivi in stile Cosmicar o Seiko.
Ingresso video:
Ingresso con terminazione 1 Volt p-p 75 Ohm tramite presa BNC.
Uscita video:
Impedenza da 1 Volt p-p a 4 Volt p-p 75 Ohm tramite presa BNC.
Motore obiettivo:
Regolabile tramite il comando VR4/LENS per l’intervallo compreso tra 6 e 12 Volt. La velocità degli
impulsi è regolabile tramite il comando VR3/INCH per l’intera gamma di voltaggio complessivo
dell’obiettivo. È incorporato anche un secondo comando a impulsi integrato.
Unità in dotazione per zoom, messa a fuoco e comando manuale auto-iris.
Preimpostazioni:
È possibile memorizzare fino a 16 posizioni preimpostate, ognuna delle quali comprende le
impostazioni per panoramica, inclinazione, zoom e messa a fuoco con una risoluzione a 10 bit.
Regolabile tramite controllo VR4/LENS per l’intervallo compreso tra 6 e 12 Volt.
Larghezza 190 mm x lunghezza 380 mm x altezza 130 mm 2,8 kg
Funzioni programmabili
Le seguenti funzioni sono programmabili tramite il commutatore di tipo dip-switch a 8 vie di colore
rosso:
Operazione di ritardo stazionamento automatico
Velocità massima e minima dell’obiettivo
Impostazione della soglia di crepuscolo del proiettore
Opzione uscita allarme
Modalità patrol continua attiva
Attivazione della risposta di precisione dell’obiettivo
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 68
Morsettiere della scheda a circuito stampato
Le morsettiere utilizzate sulla scheda a circuito stampato del ricevitore sono di tipo a sganciamento
rapido azionato da levetta, di conseguenza non richiedono l’intervento di un cacciavite. Il metodo
corretto per completare un circuito è il seguente:
1.Usare conduttori di dimensioni comprese tra 0,85 mm
2
e 2,5 mm
2
.
2.Scoprire il conduttore per una lunghezza compresa tra 5 e 6 mm.
3.Premere verso il basso la levetta del morsetto desiderato con l’aiuto di un cacciavite o di
un altro strumento simile.
4.Inserire il cavo.
5.Rilasciare la levetta.
Per rimuovere un cavo, eseguire la procedura inversa.
drx 400d.c. Manuale d’installazione Pagina 69
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 69
3. INSTALLAZIONE
drx 400d.c. Manuale d’installazione Pagina 70
VOLTAGGI DI FUNZIONAMENTO:
Per il funzionamento del ricevitore drx 400 è necessario che tutte le connessioni alla scheda a
circuito stampato siano effettuate dal responsabile dell’installazione tramite morsettiere o spine e
prese.
Le connessioni sono le seguenti: Alimentazione
Ingresso video e uscita video
Ingresso allarme e uscita allarme
Uscite panoramica e inclinazione
Uscita ausiliaria
Motore obiettivo
Preimpostazioni
Per le connessioni elencate, vedere la tabella delle connessioni a pagina 70 e 71
Il ricevitore drx 400dc è preconfigurato per adattarsi all’applicazione per la quale è stato realizzato,
ovvero unità a 24 Volt CC per gruppi panoramica e inclinazione o domi per la sorveglianza.
L’unità è precablata per un’alimentazione a 230 Volt CA con uscite ausiliarie a 230 Volt CA
CONNESSIONI:
Lo schema della scheda a circuito stampato e la tabella riportati di seguito mostrano il
posizionamento di tutti i connettori e morsettiere e le connessioni di ingresso e uscita richieste.
Schema della scheda a circuito stampato del drc400dc
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 70
4. Impostazione
drx 400d.c. Manuale d’installazione Pagina 72
SUPPORTI DIAGNOSTICI
Tutti i ricevitori telemetrici Dedicated Micros sono progettati per sintonizzarsi automaticamente e per
compensare eventuali discrepanze del segnale di trasmissione. Non sono necessarie ulteriori
regolazioni.
I due LED contrassegnati: ERROR (errore) e CABLE (cavo) sono montati (vicino al relè 2) per
fornire informazioni sullo stato della telemetria.
Questi LED svolgono le funzioni riportate di seguito:
LED DEL CAVO
Intermittente in modo regolare - I segnali di telemetria e sincronizzazione funzionano correttamente
Intermittente, ma principalmente acceso - Nessuna informazione sulla telemetria dal trasmettitore
Intermittente, ma principalmente spento - Nessuna informazione sulla sincronizzazione dalla
telecamera
LED DI ERRORE
On - Errore di trasmissione (ad esempio errore di frame, errore di parità)
ENTRAMBI I LED
Off - Nessuna alimentazione o grave problema della scheda a circuito stampato
Due coppie di LED contrassegnati: FOCUS (messa a fuoco) e ZOOM (zoom) sono state montate
(tra le connessioni J3 e J10) per fornire informazioni sullo stato dell’obiettivo.
Questi LED svolgono le funzioni riportate di seguito:
Ciascun LED si accende quando la relativa funzione viene attivata.
I due LED delle due coppie sono di colore rosso e verde e si accendono a turno quando il motore
dell’obiettivo cambia direzione. L’intensità del LED dipende dal voltaggio corrente del motore
dell’obiettivo.
Vi sono inoltre due coppie di LED contrassegnati PAN (panoramica) e TILT (inclinazione) che
vengono montati (vicino alla connessione J13) per fornire le informazioni sullo stato del motore di
panoramica e inclinazione.
Questi LED svolgono le funzioni riportate di seguito:
Ciascun LED si accende quando la funzione da esso indicata viene attivata.
I due LED delle due coppie sono di colore rosso e verde e si accendono a turno, quando il motore
di panoramica e inclinazione cambia direzione. L’intensità del LED dipende dal voltaggio corrente
del motore di panoramica e inclinazione.
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 72
drx 400d.c. Manuale d’installazione Pagina 73
AMPLIFICATORE DI LANCIO
LIFT e GAIN (sollevamento e guadagno) sono due comandi regolabili, situati nelle vicinanze del
connettore BNC J1. Entrambi sono preimpostati per una distanza del cavo di 500 m e sono
regolabili per compensare eventuali perdite di segnale o di dettagli video quando si utilizzano cavi
di lunghezza superiore o inferiore per collegare il monitor al ricevitore.
Posizione predefinita: Per cavi di lunghezza minore, girare il relativo comando in senso antiorario
fino a quando non si ottiene la qualità di immagine desiderata.
Per cavi di lunghezza maggiore, girare il relativo comando in senso orario fino a quando non si
ottiene la qualità di immagine desiderata.
La funzione di ciascun comando è la seguente:
SOLLEVAMENTO: attiva il segnale ad alta frequenza
GUADAGNO: regola il guadagno del segnale video
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 73
drx 400d.c. Manuale d’installazione Pagina. 74
SISTEMA DI VERIFICA AUTOMATICA
Il sistema di diagnostica e l’orologio di stato, che azionano a turno per due secondi ogni funzione della
telecamera, viene attivato localmente, azionando il selettore 1 del commutatore di tipo dip-switch SW1
impostandolo su ON e immediatamente su OFF, oppure in modalità remota, dalla tastiera. Quando si verifica
il sistema in modalità locale, prima di avviare il sistema di diagnostica e l’orologio di stato, assicurarsi che il
LED del cavo sia acceso. (lampeggiante o in modo continuo). In caso contrario, significa che l’alimentazione
non è connessa alla scheda a circuito stampato o che si è verificato un errore grave della scheda che deve
essere corretto.
Il LED di errore lampeggia ogni due secondi durante la verifica automatica. Se il LED del cavo non si spegne,
significa che l’unità non è in grado di sintonizzarsi automaticamente e deve essere restituita al fornitore per un
intervento di riparazione.
N.B.
Se il ricevitore è connesso a un trasmettitore telemetrico dtx1000/8AL o dtx1000/16AL, alla fine
della verifica automatica dell’uscita allarme verrà generata una condizione di allarme a livello della
tastiera del dtx1000, per verificare la continuità del cablaggio dell’allarme.
Le connessioni indicate sopra come punti di verifica si riferiscono ai connettori illustrati nello
schema della scheda a circuito stampato del modello drx 400dc a pagina .70
FUNZIONE PUNTO DI VERIFICA
LA TELECAMERA SI MUOVE VERSO DESTRA J13-1 e 2
LA TELECAMERA SI MUOVE VERSO SINISTRA
J13-1 e 2
LA TELECAMERA SI MUOVE VERSO IL BASSOJ13-7 e 8
LA TELECAMERA SI MUOVE VERSO L’ALTO J13-7 e 8
FUNZIONE AUSILIARIA: PULIZIA J8-9
FUNZIONE AUSILIARIA:LAVAGGIO J8-6
FUNZIONE AUSILIARIA: PROIETTORI J8-3
ZOOM OBIETTIVO IN AVANTI J3-7
ZOOM OBIETTIVO INDIETRO J3-7
MESSA A FUOCO DELL’OBIETTIVO PROSSIMALE
J3-5
MESSA A FUOCO DELL’OBIETTIVO DISTALE J3-5
COMANDO MANUALE AUTO IRIS APERTO J3-4
COMANDO MANUALE AUTO IRIS CHIUSO J3-4
USCITA ALLARME J6-1 e 2
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 74
drx 400d.c. Manuale d’installazione Pagina. 75
PROGRAMMAZIONE DELL’UNITÀ
Le istruzioni di programmazione vengono immesse tramite il commutatore di tipo dip-switch SW1 a 8 vie
posizionato nell’angolo superiore sinistro della scheda a circuito stampato (guardando la fila di connettori lungo
il margine anteriore) vicino ai potenziometri del INCH (comando a impulsi) e LENS (obiettivo).
L’impostazione predefinita per tutti i commutatori di tipo dip-switch è OFF, ovvero con la leva del selettore
verso sinistra. Sul commutatore è apposta l’etichetta ON per indicare che la posizione ON è verso destra.
I commutatori di tipo dip-switch controllano le seguenti funzioni quando sono IN modalità di programmazione:
È possibile attivare la funzione di verifica automatica prima di eseguire ulteriori programmazioni per:-
(a) verificare che l’unità sia in funzione;
(b) ripristinare l’unità prima della programmazione;
(c) Impostare il senso dei potenziometri delle preimpostazioni dell’obiettivo e/o del gruppo panoramica
e inclinazione.
Le prime tre procedure nell’elenco di opzioni di programmazione indicato di seguito prevedono la regolazione
dei potenziometri LENS V e INCH V. Prendere nota delle impostazioni originali del potenziometro, poiché sarà
necessario ripristinarle quando si esce dalla modalità di programmazione.
La programmazione include i seguenti passaggi, che devono essere eseguiti nell’ordine specificato:-
a. Operazione di ritardo dello stazionamento automatico
Selettore 8 ON Attivazione della modalità di programmazione
Regolazione del potenziometro LENS V
secondo necessità Viene impostato il tempo di ritardo dello stazionamento
automatico
Completamente in senso antiorario = circa 10 secondi
Completamente in senso orario = circa 20 minuti
Selettore 4 ON quindi OFF Viene memorizzato il tempo di ritardo selezionato assegnato alla modalità
stazionamento automatico
Selettore 8 OFF Uscita dalla modalità di programmazione
Il potenziometro LENS V viene riportato nella posizione originale
N.B. La posizione di stazionamento automatico è una posizione memorizzata nella preimpostazione 1. Per le operazioni di stazionamento automatico è
necessario selezionare ON per il normale funzionamento dopo il completamento della programmazione e prima che le impostazioni vengano utilizzate dall’unità.
Vedere IMPOSTAZIONI PER IL FUNZIONAMENTO NORMALE a pagina 77
SELETTORE FUNZIONE
SELETTORE 1 Impostare il selettore su ON e OFF per attivare una sequenza di verifica automatica.
SELETTORE 2 Consente di programmare l’opzione dell’uscita allarme, immediatamente o con un ritardo
SELETTORE 3 Consente di attivare la modalità patrol
SELETTORE 4 Consente di programmare l’opzione stazionamento automatico
SELETTORE 5 Consente di programmare la velocità massima e minima di panoramica e inclinazione
SELETTORE 6 Consente di programmare la soglia di crepuscolo del rilevatore di luce
SELETTORE 7 Consente di attivare la risposta di precisione dell’obiettivo (modalità antipendolamento) OFF: Risposta alla velocità 1/4
poll. (predefinita) ON: risposta alla velocità per pollice
SELETTORE 8 La posizione ON consente di selezionare la modalità di programmazione
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 75
drx 400d.c. Manuale d’installazione Pagina. 76
b. Velocità massima e minima di panoramica e inclinazione
Selettore 8 ON Attivazione della modalità di programmazione
Regolazione del potenziometro INCH V
secondo necessità Consente di impostare la velocità lenta
Regolazione del potenziometro LENS V
secondo necessità Consente di impostare la velocità alta
Selettore 5 ON quindi OFF Consente di memorizzare le impostazioni della velocità
massima e minima
Selettore 8 OFF Uscita dalla modalità di programmazione
I potenziometri LENS V e INCH V vengono riportati nella posizione originale
Verificare che l’operazione preimpostata sia ancora in funzione
N.B. Se la velocità lenta viene impostata su un valore troppo lento, si verificherà uno dei seguenti casi:
I) Stallo del motore che provoca la perdita del comando di panoramica e inclinazione
ii) Operazione di preimpostazione intermittente o lenta
Se la velocità è impostata su un valore troppo alto, si può verificare il pendolamento durante la ricerca di una posizione preimpostata.
c. Impostazione della soglia di crepuscolo
Selettore 8 ON Attivazione della modalità di programmazione
Regolazione del potenziometro LENS V
secondo necessità Consente di impostare la soglia di crepuscolo
Senso antiorario = soglia di crepuscolo più scura
Selettore 6 ON quindi OFF Consente di memorizzare l’impostazione della soglia di
crepuscolo
Selettore 8 OFF Uscita dalla modalità di programmazione
Il potenziometro LENS V viene riportato nella posizione originale
N.B. Impostazione di fabbrica, non dovrebbe richiedere una regolazione durante il normale utilizzo
d. Opzione uscita allarme
Selettore 8 ON Attivazione della modalità di programmazione
Selettore 2 OFF quindi ON Consente di selezionare l’uscita dell’allarme ritardata
Selettore 8 OFF Uscita dalla modalità di programmazione
Selettore 2 OFF Ripristina l’impostazione predefinita del selettore 2
N.B. Per una nuova unità è necessario ignorare questo passaggio, se è richiesta l’attivazione immediata dell’uscita allarme. Tuttavia, per un’unità
precedentemente programmata i passaggi seguenti consentono di ripristinare l’impostazione, dall’uscita allarme ritardata all’uscita allarme immediata. L’allarme
ritardato genera un allarme OUT quando si avvicina la posizione preimpostata
Selettore 8 ON Attivazione della modalità di programmazione
Selettore 2 ON quindi OFF
Consente di ripristinare l’impostazione predefinita dell’unità
(uscita allarme immediata)
Selettore 8 OFF Uscita dalla modalità di programmazione
e. Modalità patrol continua attiva
Selettore 8 ON Attivazione della modalità di programmazione
Selettore 3 OFF quindi ON Consente di attivare la modalità patrol
Selettore 8 OFF Uscita dalla modalità di programmazione
Selettore 3 OFF Ripristino delle impostazioni predefinite dell’unità
N.B. Per una nuova unità è necessario ignorare questo passaggio, se non viene utilizzata la modalità patrol continua. Tuttavia, per un unità precedentemente
programmata i passaggi indicati di seguito consentono di ripristinare l’impostazione predefinita (modalità patrol continua = OFF) annullando l’impostazione ON
della modalità patrol continua.
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 76
Selettore 8 ON Attivazione della modalità di programmazione
Selettore 3 ON quindi OFF Ripristino delle impostazioni predefinite dell’unità
(modalità patrol continua = OFF)
Selettore 8 OFF Uscita dalla modalità di programmazione
PER UNA SPIEGAZIONE COMPLETA, VEDERE LE IMPOSTAZIONI PER IL FUNZIONAMENTO
NORMALE, RIPORTATE DI SEGUITO.
f. Attivazione risposta di precisione dell’obiettivo
Selettore 8 ON Attivazione della modalità di programmazione
Selettore 7 OFF e ON Consente di attivare la modalità risposta di
precisione dell’obiettivo (modalità
antipendolamento per lenti con reazione lenta)
Selettore 8 OFF Uscita dalla modalità di programmazione
Selettore 7 OFF Ripristino delle impostazioni predefinite dell’unità
N.B. Per una nuova unità è necessario ignorare questo passaggio, se non viene utilizzata la modalità risposta di precisione dell’obiettivo. Tuttavia, per un’unità
precedentemente programmata, è necessario procedere come indicato di seguito per ripristinare l’impostazione predefinita.
Selettore 8 ON Attivazione della modalità di programmazione
Selettore 7 ON e OFF Ripristino delle impostazioni predefinite dell’unità
Selettore 8 OFF Uscita dalla modalità di programmazione
Quando tutte le impostazioni di programmazione sono state completate, è possibile impostare i commutatori di tipo dip-switch per le relative modalità di
funzionamento normale. Per eseguire l’operazione, impostare il selettore 8 in posizione OFF
PER UNA SPIEGAZIONE COMPLETA, VEDERE LE IMPOSTAZIONI PER IL FUNZIONAMENTO
NORMALE, RIPORTATE DI SEGUITO.
IMPOSTAZIONI PER IL FUNZIONAMENTO NORMALE
Per diverse funzioni sono disponibili più impostazioni per il funzionamento normale. È possibile
eseguire queste impostazioni solo quando sono state eseguite tutte le impostazioni di
programmazione e si è usciti dalla modalità di programmazione.
I commutatori di tipo dip-switch controllano le seguenti funzioni quando non sono impostati sulla
modalità di programmazione:
drx 400d.c. Manuale d’installazione Pagina. 77
SELETTORE FUNZIONE
SELETTORE 1 Impostare il selettore su ON e OFF per attivare una sequenza di verifica automatica.
SELETTORE 2 Consente di invertire la direzione del motore dello zoom ON = Invertito
SELETTORE 3 Consente di invertire la direzione del motore della messa a fuoco ON = Invertito
SELETTORE 4 Consente di selezionare l’intervallo di voltaggio del comando manuale iris
OFF = da 2,5 a 12 Volt CC ON = da 2,5 a 5,5 Volt CC
SELETTORE 5 Vedere la tabella a pagina 78
SELETTORE 6 Vedere la tabella a pagina 78
SELETTORE 7 Consente di attivare l’opzione stazionamento automatico ON = stazionamento automatico attivato
SELETTORE 8 OFF = selezioni di posizione Modalità di funzionamento normale
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 77
N.B. Prima di avviare la procedura appena descritta, assicurarsi che il commutatore di tipo dip-switch 1 sia in posizione OFF.
Una volta selezionate tutte le impostazioni richieste, sarà possibile eseguire una verifica automatica per controllare la programmazione e il funzionamento
dell’unità.
MODALITÀ PATROL E STAZIONAMENTO AUTOMATICO
È possibile avviare manualmente una funzione patrol dalla tastiera del trasmettitore telemetrico dtx
anche se la modalità patrol continua non è stata programmata sul ricevitore. La procedura viene
illustrata nel manuale del trasmettitore telemetrico dtx appropriato.
Dalla tastiera del trasmettitore telemetrico dtx sono disponibili due funzioni patrol separate (Patrol 1 e Patrol
2) per l’operatore.
Quando il ricevitore esegue una funzione patrol, l’unità esegue un ciclo di tutte le posizioni preimpostate
memorizzate, iniziando sempre dalla preimpostazione 1.
Il trasmettitore telemetrico dtx 1000 consente all’operatore di memorizzare fino a 16 posizioni preimpostate
nel ricevitore.
Il modello dtx 400 consente all’operatore di memorizzare fino a 8 preimpostazioni.
Le preimpostazioni memorizzate nel ricevitore vengono automaticamente aggiunte alle funzioni Patrol 1 e 2.
È possibile rimuovere le singole preimpostazioni dalla funzione Patrol 1 o 2 usando la tastiera del trasmettitore
a telemetria dtx e consentendo in tal modo all’operatore di creare due differenti sequenze patrol.
Sono disponibili ritardi indipendenti tra attivazioni preimpostate per ogni programma patrol dalla tastiera del
trasmettitore a telemetria dtx.
Quando è selezionata la modalità patrol continua, l’unità torna in modalità patrol dopo ogni interruzione
dell’alimentazione (iniziando dalla preimpostazione 1).
Se è selezionata la modalità patrol continua, l’unità torna in modalità patrol dopo un breve intervallo di tempo
alla fine del funzionamento manuale. Il funzionamento manuale ha la priorità sulla funzione patrol.
La modalità patrol continua consente il funzionamento di un sistema senza una tastiera del trasmettitore a
telemetria dtx installata.
È necessario ricordare che la programmazione del ricevitore per la modalità patrol continua no può essere
disattivata dalla tastiera del trasmettitore a telemetria dtx. La disattivazione richiede un’operazione di
riprogrammazione a livello del ricevitore (vedere la sezione e. di PROGRAMMAZIONE DELL’UNITÀ).
La programmazione dell’unità per la funzione stazionamento automatico ON ha la priorità sulla modalità
patrol.
Quando è selezionata la funzione stazionamento automatico, l’unità rimane in tale modalità dopo ogni
interruzione dell’alimentazione.
drx 400d.c. Manuale d’installazione Pagina. 78
SELETTORE 5 SELETTORE 6 IMPOSTAZIONE SELEZIONATA
OFF OFF L’uscita del proiettore AUX.1 dispone di una normale funzione di arresto
OFF ON L’uscita del proiettore AUX.1 è controllata da fotocellula
a) Il selettore del proiettore sul controller
b) In caso di allarmi e oscurità
ON OFF L’uscita del proiettore AUX.1 è controllata da:-
ON ON AUX.1 diventa un’uscita aggiuntiva momentanea
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 78
Patrol continua
Per avviare la modalità patrol continua:
1. Programmare i commutatori di tipo dip-switch (vedere a pagina 76)
2. Avviare la funzione Patrol 1. sulla tastiera. Questa funzione di sicurezza interrompe il movimento
di panoramica e inclinazione fino a quando la funzione patrol non viene avviata manualmente.
Tuttavia, il movimento di panoramica e inclinazione può riprendere in qualunque momento dopo
che la funzione patrol è stata attivata (ad esempio dopo un’interruzione dell’alimentazione).
Per interrompere la modalità Patrol continua:
1. Programmare i commutatori di tipo dip-switch (vedere a pagina 76)
2. Interrompere la funzione patrol da una tastiera eseguendo una panoramica o un’inclinazione
manuale del gruppo panoramica e inclinazione.
PREIMPOSTAZIONI
Quando si utilizzano le preimpostazioni, assicurarsi che vengano eseguite le connessioni corrette ai
potenziometri di feedback. Assicurarsi in modo particolare che il voltaggio di riferimento non sia
connesso a un’estremità del potenziometro e al tergicristallo, poiché ciò potrebbe danneggiare il
potenziometro. Oltre ad accertarsi di collegare il tergicristallo corretto all’ingresso corrispondente,
ovvero il tergicristallo della messa a fuoco all’ingresso della messa a fuoco e così via, non è
necessario che l’installatore esegua alcuna operazione di inversione della polarità o della direzione.
Se, ad esempio, il gruppo panoramica e inclinazione è stato installato in posizione invertita, il
ricevitore è in grado di compensare tale posizione.
Prima di richiedere un’istruzione GOTO preimpostata, è necessario utilizzare la funzione di verifica
automatica.
Per attivare la verifica automatica, posizionare il commutatore di tipo dip-switch 1 prima su ON e
poi su OFF.
Durante il processo di verifica automatica l’unità determina automaticamente le connessioni del
potenziometro di feedback. Se il cablaggio/percorso è invertito, l’unità ripristina i bit di direzione
all’interno del ricevitore. A questo punto, le successive ricerche di preimpostazioni dovrebbero
funzionare correttamente.
NON PROGRAMMARE LE POSIZIONI PREIMPOSTATE IN PROSSIMITÀ DI PUNTI TERMINALI
FISICI.
Se l’obiettivo o la funzione di panoramica e inclinazione vengono preimpostati in prossimità
di punti terminali fisici,
si può verificare un funzionamento intermittente della preimpostazione.
drx 400d.c. Manuale d’installazione Pagina. 79
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 79
Altri prodotti nella gamma di apparecchi telemetrici
Dedicated Micros
Ricevitori telemetrici
drx 300 Ricevitore CA con panoramica, inclinazione, zoom, messa fuoco, iris e presa
ausiliaria.
drx 400 Ricevitore CA con panoramica, inclinazione, zoom, messa a fuoco, iris, 4 prese
ausiliarie e 16 preimpostazioni.
drx 400dc Ricevitore CA/CC a otto allarmi con panoramica, inclinazione, zoom, messa a
fuoco, iris, tre prese ausiliarie e sedici preimpostazioni.
Trasmettitori telemetrici
dtx 300 Trasmettitore a canale singolo UTC e segnali di telemetria UTC o current loop 20
mA.
dtx 400 Trasmettitore a canale singolo con supporto preimpostazioni e segnali di
telemetria UTC o current loop 20 mA.
dtx 400pj Trasmettitore a canale singolo con supporto preimpostazioni e tasto direzionale
proporzionale e segnali di telemetria UTC o current loop 20 mA.
dtx 500 Trasmettitore a otto canali con supporto preimpostazioni, un ingresso allarme, un
monitor, commutazione video e segnali a telemetria UTC.
(Tastiere)
dtx 1000 Trasmettitore multi-canale comprendente tastiera e unità base.
dtx 1000pj Supporto preimpostazioni, due monitor, commutazione video, tasto direzionale
proporzionale opzionale e segnali di telemetria UTC. ll sistema è disponibile nelle
quattro varianti principali riportate di seguito:
(Unità base)
dtx 1000/8 Otto canali con segnali di telemetria opzionali current loop 20 mA.
dtx 1000/16 Sedici canali con segnali di telemetria opzionali current loop 20 mA.
dtx 1000/AL8 Otto canali, sedici ingressi allarme con segnali di telemetria opzionali current loop
20 mA.
dtx 1000/AL16 Sedici canali, sedici ingressi allarme con segnali di telemetria opzionali current
loop 20 mA.
Accessori
dtx LD Driver linea tastiera RS232
drx 24 a.c. psu. Alimentazione a 24 Volt CA per la conversione di ricevitori standard da 230 Volt
CA a 24 Volt CA
drx 400d.c. Manuale d’installazione Pagina. 80
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 80
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Dedicated Micros DRX Series Telemetry Receivers Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario