Philips CD6851B/CZ Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
RO Manual de utilizare
CD680
CD685
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
HK-1112-CD68x 2011
........................................................ ...........................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS CD680, CD685
................................................. ................................................................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
_
DECT Phone
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
_
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009;
EN 301 489-1 V1.8.1:2008;
_
EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN 60950-1/A11; EN 50360:2001; EN 50385:2002;
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
BABT / 0168 Notified Body Opinion
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
NA
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands, March 23, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
....................................................................................... ...............................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
HK-1112-CD68x 2011
........................................................ ...........................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS CD680, CD685
................................................. ................................................................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
_
DECT Phone
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
_
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009;
EN 301 489-1 V1.8.1:2008;
_
EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN 60950-1/A11; EN 50360:2001; EN 50385:2002;
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
BABT / 0168 Notified Body Opinion
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
NA
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands, March 23, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
....................................................................................... ...............................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
HK-1112-CD68x 2011
........................................................ ...........................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS CD680, CD685
................................................. ................................................................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
_
DECT Phone
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
_
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009;
EN 301 489-1 V1.8.1:2008;
_
EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN 60950-1/A11; EN 50360:2001; EN 50385:2002;
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
BABT / 0168 Notified Body Opinion
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
NA
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands, March 23, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
....................................................................................... ...............................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
3RO
1 Instrucţiuniimportanteprivind
siguranţa 5
2 CD680/685dumneavoastră 7
Conţinutul cutiei 7
Prezentarea generală a telefonului 8
Prezentarea generală a staţiei de bază 9
Pictogramele meniului principal 9
Pictograme aşate 10
3 Primiipaşi 11
Conectarea staţiei de bază 11
Instalarea receptorului 12
Setaţi ţara/limba 12
Setarea datei şi orei 12
Setarea formatului datei şi orei 13
Încărcaţi receptorul 13
Vericarea nivelului bateriei. 13
Ce este modul standby? 13
Vericarea tăriei semnalului 14
4 Apeluri 15
Efectuarea unui apel 15
Încheierea unui apel 16
Preluarea unui apel 16
Reglarea volumului căştii/difuzorului 16
Oprirea sunetului microfonului 16
Pornirea sau oprirea difuzorului 16
Efectuarea unui al doilea apel 17
Preluarea unui al doilea apel 17
Comutarea între două apeluri 17
Realizarea unei teleconferinţe cu
apelanţi externi 17
5 Apeluriprinintercomşi
teleconferinţe 18
Efectuarea unui apel către un alt
receptor 18
Transferarea unui apel 18
Efectuarea unei teleconferinţe 18
6 Textşinumere 20
Introducerea caracterelor text şi
numerice 20
Comutarea între literele majuscule şi
minuscule 21
7 Agendătelefonică 22
Vizualizarea agendei telefonice 22
Căutarea unei înregistrări 22
Apelarea din agenda telefonică 22
Accesarea agendei telefonice pe durata
unui apel 22
Adăugarea unei înregistrări 23
Editarea unei înregistrări 23
Setarea melodiei 23
Ştergerea unei înregistrări 23
Ştergerea tuturor înregistrărilor 23
8 Registru de apeluri 24
Vizualizarea înregistrărilor apelurilor 24
Salvarea înregistrării unui apel în agendă 24
Ştergerea înregistrării unui apel 24
Ştergerea tuturor înregistrărilor de
apeluri 25
Returnarea unui apel 25
9 Listăreapelare 26
Vizualizarea înregistrărilor pentru
reapelare 26
Reapelarea unui număr 26
Salvarea unei înregistrări pentru
reapelare în agendă 26
Ştergerea unei înregistrări pentru
reapelare 26
Ştergerea tuturor înregistrărilor pentru
reapelare 26
10Setăriletelefonului 27
Setarea datei şi orei 27
Mod ECO 27
Denumirea receptorului 27
Setarea limbii aşajului 27
Cuprins
Cuprins
Română
4 RO
11 Ceasdeşteptător 28
Setarea alarmei 28
12Setărileaşajului 29
13Setăridesunet 30
Setarea volumului tonului de apel al
receptorului 30
Setarea tonului de apel al receptorului 30
Mod silenţios 30
Setarea tonului pentru taste 30
Setarea tonului pentru andocare 31
Setaţi prolul sunetului 31
14Servicii 32
Conferinţa automată 32
Gestionaţi prexul reţelei telefonice 32
Administraţi prexul regional 32
Prex automat 33
Tip reţea 33
Selectarea duratei de reapelare 34
Modul de apelare 34
Primul ton de apel 34
Ceas automat 35
Înregistrarea receptoarelor 35
Dezînregistrarea receptoarelor 36
Servicii de apelare 36
Restaurarea setărilor implicite 37
15 Baby monitor 38
16 Robotul telefonic 39
Pornirea/oprirea robotului telefonic 39
Setarea limbii robotului telefonic 39
Setarea modului de preluare a
apelurilor 40
Anunţuri 40
Mesajele de intrare (ICM) 41
17Setăriimplicite 45
18 Date tehnice 46
19Notă 47
Declaraţie de conformitate 47
Conformitatea cu standardul de utilizare
GAP 47
Concordanţa cu EMF 47
Evacuarea produsului vechi şi a
bateriilor 48
20Întrebărifrecvente 49
5RO
1 Instrucţiuni
importante
privindsiguranţa
Cerinţedealimentare
Acest produs necesită o sursă de
alimentare de 100-240 volţi CA. În cazul
unei căderi de tensiune, comunicaţia se
poate pierde.
Tensiunea reţelei este clasicată drept
TNV-3 (tensiune pentru reţele de
telecomunicaţii), aşa cum este denită
prin standardul EN 60950.
Avertisment
Reţeaua electrică este clasicată drept
periculoasă. Singura modalitate de a opri
încărcătorul este de a decupla sursa de
alimentare de la priza electrică. Asiguraţi-vă
că priza electrică este în permanenţă uşor
accesibilă.
Pentruaevitadeteriorareasaufuncţionarea
defectuoasă
Precauţie
Utilizaţi numai sursa de alimentare menţionată
în instrucţiunile de utilizare.
Utilizaţi numai bateriile menţionate în
instrucţiunile de utilizare.
Nu permiteţi atingerea contactelor de
încărcare sau a bateriei de obiecte metalice.
Nu desfaceţi receptorul, staţia de bază sau
încărcătorul, întrucât v-i putea expune la
tensiuni mari.
Evitaţi contactul produsului cu lichide.
Risc de explozie în cazul înlocuirii bateriei cu
una de tip incorect.
Eliminaţi bateriile uzate conform instrucţiunilor.
Utilizaţi întotdeauna cablurile furnizate
împreună cu produsul.
Pentru echipamentele cu posibilitatea conectării
la pri, priza va  instalată în apropierea
echipamentului şi va  uşor accesibilă.
Activarea modului handsfree ar putea duce
la creşterea bruscă a volumului în cască la
un nivel foarte înalt: aveţi grijă să nu ţineţi
receptorul prea aproape de ureche.
Acest echipament nu este destinat efectuării
de apeluri de urgeă pe durata căderilor de
tensiune. Trebuie pusă la dispoziţie o metodă
alternativă care să permită apelurile de urgenţă.
Nu expuneţi telefonul la căldura excesivă
generată de echipamentele de încălzire sau la
lumina solară directă.
Nu scăpaţi telefonul şi nu permiti căderea de
obiecte pe acesta.
Nu utilizaţi niciun tip de agenţi de curăţare
cu conţinut de alcool, amoniac, benzen sau
substanţe abrazive, întrucât acestea pot
deteriora aparatul.
Nu utilizaţi produsul în locuri cu pericol de
explozie.
Nu permiteţi contactul micilor obiecte
metalice cu produsul. Aceasta poate degrada
calitatea sunetului şi deteriora produsul.
Telefoanele mobile active prezente în
apropiere pot cauza interferenţe.
Obiectele metalice pot  reţinute în cazul
plasării lor în apropierea receptorului
telefonului sau pe acesta.
Atuncicândutilizaţitelefonulcasistemde
monitorizare pentru copii
Precauţie
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se
juca cu aparatul.
Asiguri-vă că unitatea pentru copil şi cablul
nu sunt lăsate la îndemâna copilului (la cel
puţin 1 m/3 ft).
Menţineţi unitatea pentru părinte la cel puţin
1,5 metri/5 ft dertare de unitatea pentru
copil pentru a împiedica interferenţele audio.
Nu plasaţi niciodată unitatea copilului în pătuţ
sau în ţarc.
Nu acoperiţi unitatea pentru copil sau unitatea
pentru părinte cu nimic (de exemplu un
prosop sau o pătură). Asiguri-vă întotdeauna
că oriciile de ventilaţie ale unităţii pentru copil
sunt libere.
Lui-vă toate precauţiile pentru a vă asigura
că bebeluşul dvs. poate dormi în siguranţă .
Acest aparat nu trebuie utilizat de către
persoane (inclusiv copii) care au capacităţi
zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt
lipsite de experieă şi cunoştinţe, cu exceia
cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi
cu privire la utilizarea aparatului de către o
persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
Română
6 RO
Dacă aşezaţi unitatea pentru părinte lângă un
emiţător sau alt aparat DECT (de ex. un telefon
DECT sau un router wireless), este posibil să
se piardă conexiunea cu unitatea pentru copil.
Muti unitatea pentru copil mai departe de alte
aparate wireless până la restaurarea conexiunii.
Acest monitor pentru copii este un accesoriu
ajutător. Nu este un substitut pentru
supravegherea responsabilă a copilului de către
un adult şi nu trebuie folosit ca atare.
Despretemperaturiledefuncţionareşide
depozitare
Utilizi într-un loc în care temperatura se
menţine permanent între 0°C şi +35°C
(32°F şi 95°F).
Depoziti într-un loc în care temperatura
se menţine permanent între -20°C şi
+45°C (-4° F şi 113° F).
Durata de viaţă a bateriei poate 
scurtată de condiţiile de temperatură
joasă.
7RO
2 CD680/685
dumneavoastră
Felicitări pentru achiziţie şi bine aţi venit la
Philips!
Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită
de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.
philips.com/welcome.
Conţinutulcutiei
Staţie de bază (CD680)
Staţie de bază (CD685)
Receptor**
Încărcător**
Adaptor de
alimentare**
Cablu telefonic*
Garanţie Manual de utilizare
Ghid de iniţiere rapidă
Notă
* În unele ţări, trebuie să conectaţi adaptorul
pentru cablul telefonic la cablu şi apoi să
introduceţi cablul în priza telefonică.
Notă
** În pachetele cu receptoare multiple, există
receptoare, încărcătoare şi adaptoare de
alimentare suplimentare.
Română
8 RO
Prezentareageneralăa
telefonului
a
Cască
b
Ştergeţi text sau cifre.
Anulaţi operia.
c
Încheiaţi apelul.
Ieşiţi din meniu/operie.
d
Derulaţi în sus în meniu.
Creşteţi volumul în cască.
Accesaţi agenda telefonică.
Derulaţi în jos în meniu.
Reduceţi volumul în cască.
Accesaţi registrul de apeluri.
/
Deplasi cursorul spre stânga/
dreapta în modul de editare.
e
Efectuaţi un apel cu preformare.
Ţineţi asat pentru a introduce
o pauză
Comuti între litere majuscule/
minuscule în timpul editării.
f
Anulaţi/reporniţi sunetul
microfonului.
g
Microfon
h
Se aşează când difuzorul
telefonului este pornit.
Efectuaţi şi primiţi apeluri prin
difuzor.
i
* Setaţi modul de apelare (mod
prin impuls sau mod prin
activarea temporară a aperii
prin ton).
Apăsaţi şi meineţi pentru a
efectua un apel prin intercom
(numai pentru versiunea cu
receptoare multiple).
j
Efectuaţi şi primiţi apeluri.
k
Accesaţi meniul principal.
Conrmi selecţia.
Intrare în meniul Opţiuni.
Selectarea funcţiei aşate pe
ecranul receptorului, direct
deasupra tastei.
l
Difuzor
m
Capac baterii
9RO
Prezentareageneralăastaţiei
debază
CD680
a
Localizaţi receptoare.
Accesaţi modul de înregistrare.
CD685
a
Localizarea receptoarelor
Accesarea modului de
înregistrare
b
Contor de mesaje
c
/
Scădeţi/creşteţi volumul în
difuzor.
d
/
Salt înapoi/înainte în timpul
redării.
e
Redaţi mesaje.
Opriţi redarea mesajelor.
f
Porniţi/opriţi robotul telefonic.
g
Ştergeţi mesajul redat curent.
Apăsaţi şi meineţi pentru a
şterge toate mesajele vechi.
Pictogramele meniului
principal
Urmează o prezentare a opţiunilor de meniu
care sunt disponibile pe CD680/685. Pentru
explicaţii detaliate ale opţiunilor de meniu,
consultaţi secţiunile corespunzătoare din acest
manual de utilizare.
Pictogramă Descrieri
[Cong.tel.] - Setaţi data şi ora,
modul ECO, numele receptorului
şi limba de aşare.
[Sunete] - Setaţi volumul tonului
de apel, tonul de apel, tonul
pentru taste etc.
[Servicii] - Setaţi conferinţă
automată, Prex automat, Tip
rea, Durată de reapelare, Ceas
automat, Servicii de apelare etc.
Serviciile depind de rea şi de
ţară.
[Alarmă] - Setare dată şi oră,
alar, ton de alarmă etc.
[Agendă] - Adăugare, editare,
administrare intrări în agenda
telefonică etc.
[Listăapel] - Aşează istoricul
apelurilor pentru toate apelurile
nerecepţionate sau primite.
[Aşaj] - Setarea luminozităţii, a
protectorului ecranului etc.
[Monitorcopil] - Setarea
alertei la o linie externă sau alte
receptoare şi a nivelului plânsului
de copil.
[Apelintern] - Efectuarea
unui apel către un alt receptor
Aşează numai în CD680).
[Robottel.] - Congurare,
ascultare, ştergere mesaje de pe
telefon etc. (Disponibil numai în
CD685).
Română
10 RO
Pictograme aşate
În modul standby, pictogramele aşate pe
ecranul principal vă indică ce caracteristici sunt
disponibile pe receptor.
Pictogramă Descrieri
Când receptorul este scos din
staţia de ba/încărcător, barele
indică nivelul bateriei (integral,
mediu şi redus).
Când receptorul este pe staţia
de bază/înrcător, barele se
derulează până când încărcarea
se încheie.
Pictograma bateriei goale apare
intermitent şi auziţi un sunet de
alertă.
Bateria are un nivel szut şi
trebuie reîncărcată.
Aşează starea legăturii dintre
receptor şi staţia de bază. Cu cât
sunt aşate mai multe bare, cu
atât puterea semnalului este mai
ridicată.
Luminează intermitent atunci
nd avi un apel ratat nou.
Luminează constant când
parcurgeţi apelurile ratate din
jurnalul de apeluri.
Alarma este activată.
Difuzorul este pornit.
Soneria este oprită.
Robotul telefonic: luminea
intermitent când există un mesaj
nou. Aşează atunci când este
pornit robotul telefonic.
Pictogramă Descrieri
Luminează intermitent atunci
nd avi un mesaj vocal nou.
Răne aprins constant când
mesajele vocale sunt deja
vizualizate în jurnalul de apeluri.
Pictograma nu este aşată când
nu există niciun mesaj vocal.
Modul silenţios este activat.
ECO Modul ECO este activat.
11RO
3 Primiipaşi
Precauţie
Înainte de conectarea şi instalarea receptorului,
asiguri-vă că aţi citit instrucţiunile de
siguranţă din cadrul secţiunii „Important”.
Conectareastaţieidebază
Avertisment
Risc de deteriorare a produsului! Asiguri-
vă că tensiunea de alimentare de la reţea
corespunde valorii imprimate pe partea
posterioară sau inferioară a telefonului.
Pentru încărcarea bateriilor, utilizi numai
adaptorul de alimentare furnizat.
Notă
Dacă vă abonaţi la linia de abonat digital (DSL),
un serviciu de Internet de mare viteză pe linia
telefonică, aveţi grijă să instalaţi un ltru DSL
între cablul liniei telefonice şi priza de curent
electric. Filtrul previne zgomotul şi problemele
de identicare a apelantului provocate de
interferenţele DSL. Pentru mai multe informaţii
referitoare la ltrele DSL, contacti furnizorul
de servicii DSL.
Plăcuţa cu date tehnice se aă pe partea
inferioară a staţiei de bază.
1 Conectaţi capetele adaptorului de
alimentare la:
mufa de intrare c.c. din partea
inferioară a staţiei de bază;
priza electrică de perete.
2 Conectaţi capetele cablului telefonic la:
priza pentru telefon aată în partea
inferioară a staţiei de bază;
priza telefonică de perete.
3 Conectaţi capetele adaptorului de
alimentare la (numai pentru receptoare
multiple):
mufa de intrare c.c. din partea
inferioară a încărcătorului
receptorului suplimentar.
priza electrică de perete.
Română
12 RO
Instalarea receptorului
Precauţie
Risc de explozie! Feriţi bateriile de căldură,
lumina solară sau ăcări. Nu aruncaţi niciodată
bateriile în foc.
A se utiliza numai cu bateriile furnizate.
Risc de reducere a duratei de viaţă a bateriei!
Nu amestecaţi niciodată baterii de mărci sau
tipuri diferite.
Notă
Încărci bateriile timp de 8 ore înainte de
prima utilizare.
Dacă receptorul se încălzeşte uşor pe durata
încărcării bateriilor, acest lucru este normal.
Avertisment
Vericaţi polaritatea bateriilor la momentul
introducerii în compartimentul pentru baterie.
Polaritatea incorectă poate deteriora produsul.
Bateriile sunt preinstalate în receptor. Înlăturaţi
banda pentru baterii de pe capacul bateriilor
înainte de încărcare.
Setaţiţara/limba
Selectaţi-vă ţara/limba, apoi apăsaţi [OK] pentru
a conrma.
Setarea ţării/limbii este salvată. »
Notă
Opţiunea setării ţării/limbii depinde de
ţară. Dacă nu este aşat niciun mesaj de
întâmpinare, aceasta înseamnă că setarea
pentru ţară/limbă este presetată pentru ţara
dvs. Apoi puti seta data şi ora.
Setareadateişiorei
1
Selectaţi [Meniu] > > [Data&ora],
apoi asaţi [OK] pentru a conrma.
2 Selectaţi [Setaredată] sau [Setareoră],
apoi asaţi [OK] pentru a conrma.
3 Apăsaţi butoanele numerice pentru a
introduce data şi ora.
Notă
Dacă ora este în formatul de 12 ore, asaţi *
pentru a selecta [AM] sau [PM].
4 Apăsaţi [OK] pentru a conrma.
13RO
Setarea formatului datei şi
orei
1 Selectaţi [Meniu] > > [Data & ora],
apoi asaţi [OK] pentru a conrma.
2 Selectaţi [Format dată] sau [Format oră].
3 Apăsaţi / pentru a selecta [ZZ/LL/
AA] sau [LL/ZZ/AA] ca mod de aşare a
datei şi [12 ore] sau [24 ore] ca mod de
aşare a orei. După aceea, apăsi [OK]
pentru a conrma.
» Setarea este salvată.
Notă
Setarea formatului datei şi orei depinde de ţară.
Încărcaţi receptorul
Plasaţi receptorul pe staţia de bază în vederea
alimentării. Când receptorul este plasat corect
pe staţia de bază, auziţi un semnal acustic de
andocare.
» Receptorul începe să se încarce.
Notă
Încărcaţi bateriile timp de 8 ore înainte de prima
utilizare.
Dacă receptorul se încălzeşte uşor pe durata
încărcării bateriilor, acest lucru este normal.
Telefonul dvs. este acum gata de utilizare.
Vericarea nivelului bateriei.
Pictograma pentru baterie aşează nivelul de
încărcare actual al acesteia.
Când receptorul este scos din staţia
de bază/înrcător, barele indică
nivelul bateriei (integral, mediu şi
redus).
Când receptorul este pe staţia de
bază/încărcător, barele clipesc pâ
nd înrcarea se încheie.
Pictograma de baterie descărcată
luminează intermitent. Bateria are un
nivel scăzut şi trebuie reîncărcată.
Receptorul se opreşte dacă bateriile sunt
descărcate. Dacă sunteţi în cursul unei
conversaţii, se emit tonuri de avertizare atunci
când nivelul bateriilor este aproape de zero.
Apelul este deconectat după avertisment.
Ce este modul standby?
Telefonul dvs. se aă în modul standby atunci
când este în aşteptare. Ecranul de standby
aşează numele telefonului, numărul acestuia/
data şi ora, pictograma pentru semnal şi
pictograma pentru baterie. Dacă receptorul
nu se aă în staţia de încărcare, aşajul rămâne
aprins 20 de secunde.
Română
14 RO
Vericareatărieisemnalului
Aşează starea legăturii dintre
receptor şi staţia de bază. Cu cât
sunt aşate mai multe bare, cu atât
conexiunea este mai bu.
Înainte de a efectua sau a primi apeluri
şi de a aplica funcţiile şi caracteristicile
telefonului, asiguri-vă că receptorul este
legat la stia de bază.
Dacă auziţi tonuri de avertizare în timpul
utilizării telefonului, receptorul are bateria
aproape goală sau este ieşit din raza de
acoperire. Încărci bateria sau mutaţi
receptorul mai aproape de staţia de bază.
15RO
4 Apeluri
Notă
La o cădere de tensiune, telefonul nu poate
accesa serviciile de urgenţă.
Sugestie
Vericaţi tăria semnalului înainte de a efectua
un apel sau pe durata acestuia. Pentru
informaţii suplimentare, consulti punctul
Vericarea puterii semnalului” de la secţiunea
Primii paşi”.
Efectuarea unui apel
Puteţi efectua un apel în modurile următoare:
Apelare rapidă
Formare înainte de apelare
Reapelarea numărului cel mai recent
Apelarea din lista de reapelare
Apelarea din lista de agendă
telefonică
Apelare din registrul de apeluri
Apelarerapidă
1 Apăsaţi / .
2 Formaţi numărul de telefon.
Numărul este apelat. »
Se aşează durata apelului curent. »
Formare înainte de apelare
1 Formaţi numărul de telefon.
Pentru ştergerea unei cifre, apăsi
[Curăţ.].
Pentru introducerea unei pauze,
ţineţi asat pe
.
2 Apăsaţi / pentru a efectua apelul.
Reapelareanumăruluicelmairecent
1 Apăsaţi .
Lista de reapelare este aşată şi cel »
mai recent număr este evidenţiat.
2 Apăsaţi .
După aceasta, este apelat numărul cel »
mai recent.
Apelarea din lista de reapelare
Puti efectua un apel din lista de reapelare.
Sugestie
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi
punctul „Reapelarea unui număr” de la
secţiunea „Listă de reapelare”.
Apelareadinagendatelefonică
Puti efectua un apel din lista de agendă
telefonică.
Sugestie
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi
punctul „Apelarea din agenda telefonică” de la
secţiunea „Agendă telefonică”.
Română
16 RO
Apelare din registrul de apeluri
Puti returna un apel din registrul de apeluri
primite sau nepreluate.
Sugestie
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi
punctul „Returnarea unui apel” de la secţiunea
Registru de apeluri”.
Notă
Cronometrul pentru apeluri aşează durata de
conversaţie a apelului actual.
Notă
Dacă auziţi tonuri de avertizare, receptorul
are bateria aproape goală sau se aă în afara
razei de acoperire. Încărcaţi bateria sau mutaţi
receptorul mai aproape de staţia de bază.
Încheierea unui apel
Puteţi încheia un apel în modurile următoare:
Apăsaţi
; sau
Plasaţi receptorul în staţia de bază
sau în stia de încărcare.
Preluarea unui apel
Atunci când telefonul sună, puteţi:
să apăsi
/ pentru a prelua apelul.
să selectaţi [Trans.] pentru a trimite
apelul de intrare către robotul telefonic.
să selectaţi [Silen.] pentru a opri soneria
apelului de intrare curent.
Avertisment
Atunci când receptorul sună sau când este
activat modul handsfree, ţineţi receptorul la
depărtare de ureche, pentru a evita vătămarea
acesteia.
Notă
Serviciul de identicare a apelantului este
disponibil dacă v-aţi înregistrat pentru acest
serviciu la furnizorul dvs.
Sugestie
În cazul unui apel ratat, receptorul aşează un
mesaj de noticare.
Reglareavolumuluicăştii/
difuzorului
Apăsaţi sau pentru a regla volumul în
timpul unui apel.
Volumul căştii/difuzorului se reglează, »
iar telefonul revine la ecranul apelului.
Oprirea sunetului microfonului
1
Apăsaţi pe durata unui apel.
Receptorul aşează » [Mut].
Apelantul nu vă poate auzi, dar dvs. »
puteţi în continuare să îi auziţi vocea.
2 Apăsaţi din nou pe pentru a reactiva
sunetul microfonului.
Acum puteţi comunica cu apelantul. »
Pornirea sau oprirea difuzorului
Apăsaţi .
17RO
Efectuarea unui al doilea apel
Notă
Acest serviciu depinde de rea.
1 Apăsaţi pe durata unui apel.
Primul apel este pus în aşteptare. »
2 Formaţi al doilea număr.
Se apelează numărul aşat pe ecran. »
Preluarea unui al doilea apel
Notă
Această setare depinde de ţară.
Atunci când un semnal sonor periodic vă
anunţă că aveţi un apel de intrare, puteţi prelua
acest apel în modurile următoare:
1 Apăsaţi pe şi pentru a prelua apelul.
Primul apel este pus în aşteptare şi »
sunteţi conectat acum la al doilea apel.
2 Apăsaţi pe şi pentru a încheia apelul
curent şi a prelua apelul iniţial.
Comutareaîntredouăapeluri
Puteţi comuta între apeluri în modurile
următoare:
Apăsaţi
şi ; sau
Apăsaţi [Opţ.] şi selectaţi [Schimb.apel],
apoi asaţi din nou [OK] pentru a
conrma.
Apelul actual este pus în aşteptare şi »
sunteţi conectat acum la celălalt apel.
Realizareauneiteleconferinţe
cuapelanţiexterni
Notă
Acest serviciu depinde de rea. Interesaţi-
vă la furnizorul de servicii cu privire la taxele
adiţionale.
Când sunteţi conectat la două apeluri, puteţi
iniţia o teleconferinţă astfel:
Apăsaţi
, apoi ; sau
Apăsaţi [Opţ.], selectaţi [Conferinţă]
şi apoi apăsaţi din nou [OK] pentru a
conrma.
Cele două apeluri se combină şi se »
stabileşte o teleconferinţă.
Română
18 RO
5 Apeluri prin
intercomşi
teleconferinţe
Un apel prin intercom este un apel efectuat
către un alt receptor care partajează aceeaşi
staţie de bază. O teleconferinţă presupune
o conversaţie între dvs., utilizatorul unui alt
receptor şi apelanţi din exterior.
Efectuareaunuiapelcătreun
alt receptor
Notă
Dacă staţia de bază are numai 2 receptoare
înregistrate, ţineţi apăsat pe * sau selecti
[Meniu] >
pentru a efectua un apel către
celălalt receptor.
Pictograma
este disponibilă numai în
CD680.
1 Menţineţi apăsat pe * sau selecti
[Meniu] >
.
Receptoarele disponibile pentru »
intercom sunt aşate.
2 Selectaţi un receptor, apoi apăsaţi [OK]
pentru a conrma.
Receptorul selectat sună. »
Apelul prin intercom este stabilit. »
3 Apăsaţi [Curăţ.] pentru a anula sau
încheia apelul prin intercom.
Notă
Dacă telefonul selectat este ocupat cu un apel,
auziţi tonul pentru ocupat.
Întimpuluneiconversaţiitelefonice
Vă puteţi deplasa de la un receptor la altul pe
durata unui apel:
1 Ţineţi asat pe *.
Apelantul actual este pus în aşteptare. »
2 Selectaţi numărul unui receptor, apoi
apăsi [OK] pentru a-l conrma.
Aşteptaţi ca persoana de la celălalt »
capăt al rului să preia apelul.
Comutarea între apeluri
Ţineţi asat pe * pentru a comuta între
apelul extern şi apelul prin interfon.
Transferarea unui apel
1
Menţineţi apăsat pe * în timpul unui apel.
Receptoarele disponibile pentru »
intercom sunt aşate.
2 Selectaţi numărul unui receptor, apoi
apăsi [OK] pentru a-l conrma.
3 Apăsaţi atunci când persoana de la
celălalt cat al rului vă preia apelul.
Apelul este acum transferat către »
receptorul selectat.
Efectuareauneiteleconferinţe
O teleconferinţă cu 3 căi reprezintă un apel
între dvs., utilizatorul unui alt receptor şi
apelanţii din exterior. Ea presupune partajarea
aceleiaşi staţii de bază de către două receptoare.
19RO
Pe durata unui apel extern
1 Menţineţi apăsat pe * pentru a iniţia un
apel intern.
Receptoarele disponibile pentru »
intercom sunt aşate.
Apelantul extern este pus în aşteptare. »
2 Selectaţi sau introduceţi numărul unui
receptor, apoi apăsi [OK] pentru a-l
conrma.
Receptorul selectat sună. »
3 Apăsaţi pe receptorul selectat.
Apelul prin intercom este stabilit. »
4 Apăsaţi [Conf.].
Acum sunteţi conectat la o »
teleconferinţă cu 3 căi cu apelul
extern şi receptorul selectat.
5 Apăsaţi pentru a încheia
teleconferinţa.
Notă
Apăsaţi [Conf.] pentru a vă atura la o
conferiă în curs de desfăşurare cu un
alt receptor, dacă oiunea [Servicii] >
[Conferinţă] este setată la [Automat].
Peduratateleconferinţei
Puti meine asat pe * pentru a:
pune apelul extern în aşteptare şi reveni
la apelul intern.
Apelul extern este pus în aşteptare. »
comuta între apelul extern şi cel intern.
restabili teleconferinţa.
Notă
Dacă un receptor este închis pe durata
teleconferinţei, celalt receptor răne
conectat la apelul extern.
Română
20 RO
6 Textşinumere
Puteţi introduce text şi numere pentru numele
receptorului, înregistrările din agenda telefonică
şi alte elemente de meniu.
Introducerea caracterelor
textşinumerice
1
Apăsaţi tasta alfanumerică o dată sau
de mai multe ori, pentru a introduce
caracterul selectat.
2 Apăsaţi [Curăţ.] pentru a şterge
caracterul. Apăsaţi
/ pentru a deplasa
cursorul spre stânga sau spre dreapta.
Tastă Caracteremajuscule(pentrulimbile
engleză/franceză/germană/italiană/turcă/
portugheză/spaniolă/olandeză/daneză/
nlandeză/norvegiană/suedeză)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç
3 D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ
5 J K L 5 Λ
6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7 P Q R S 7 Ş Π Θ Σ
8 T U V 8 Ù Ú Ü
9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
Tastă Caractereminuscule(pentrulimbile
engleză/franceză/germană/italiană/turcă/
portugheză/spaniolă/olandeză/daneză/
nlandeză/norvegiană/suedeză)
0 [Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ç
3 d e f 3 è é ê ë Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì ï ı Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7 p q r s 7 β ş Π Θ Σ
8 t u v 8 ù ú ü μ
9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Tastă Caracteremajuscule(pentrulimbagreacă)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Å Ç
3 Δ Ε Ζ 3 D E F É
4 Η Θ Ι 4 G H I
5 Κ Λ Μ 5 J K L
6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7 Π Ρ Σ 7 P Q R S
8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Tastă Caractereminuscule(pentrulimbagreacă)
0 [Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å
3 δ ε ζ 3 d e f è é
4 η θ ι 4 g h i ì
5 κ λ μ 5 j k l Λ
6 ν ξ ο 6 m n o ñ
7 π ρ σ ς 7 p q r s ß
8 τ υ φ 8 t u v ù ü
9 χ ψ ω 9 w x y z ø
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Philips CD6851B/CZ Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue