Siemens CLASSIC B22 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Classic B22
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
dt/fr/it 10.00 PC-TE A31008-E2005-B101-1-2X19
05.10.2000
Classic B22
1
Tastenfunktionen Fonctions de touches Funzioni dei tasti
M
Erweiterte Wahlwiederholung
(Notiztaste M)
Répétition étendue de la
numérotation (touche M)
Ripetizione ampliata della sele-
zione (tasto Memo M)
+
Kurzwahl 1-9 und
Tastwahlblock
Numérotation abrégée 1-9
et pavé de sélection
Selezione breve 1-9
e tastiera telefonica
Wahlwiederholung
Touche de répétition
Ripetizione della selezione
Speichertaste
Touche Programmation
Tasto memoria
Zielwahltasten
Touches de sélection directe
Tasti di selezione rapida
Stummschaltetaste
Touche Mute
Tasto Mute
Steuertaste
Touche Flashing (R)
Tasto R
euroset
2005
4
5
3
2
1
M
9
10
8
7
6
1
U2 Ausklappseite
2
– Français - Italiano
05.10.2000 Classic B22
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et votre protection, ne jamais utiliser le téléphone dans
une salle de bains ou une douche (locaux humides). Le téléphone n’est pas
protégé contre les projections d’eau.
Mettre au rebut le téléphone en respectant les règles de protection de l’en-
vironnement.
Lorsque vous confiez votre Classic B22 à un tiers, toujours joindre le mode
d’emploi.
Conseils pour l’installation du téléphone
Ne pas exposer le téléphone aux rayons directs du soleil ou à une sour-
ce de chaleur quelconque.
Température d’utilisation : +5°C à +40°C.
Respecter une distance d’au moins un mètre entre le téléphone et les
équipements radio, p. ex. téléphones sans fils, systèmes de recherche
de personnes ou téléviseurs. Le non-respect de cette règle peut pertur-
ber les communications téléphoniques.
Ne pas placer le téléphone dans des locaux avec un fort dégagement
de poussières, cela raccourcit sa durée de vie.
Pour l’entretien, utiliser un chiffon humide ou antistatique, mais jamais
un chiffon sec (risque de charge ou décharge électostatiques). Ne pas
employer non plus de produit corrosif !
Le contact avec certaines parties de l’appareil (par exemple les pieds)
peut endommager la surface des meubles (vernis, cirés).
Istruzioni di sicurezza
Per ragioni di sicurezza e di protezione della vostra salute, il telefono non
va utiizzato in stanze da bagno o in cabine della doccia (ambienti umidi). Il
telefono non è impermeabile.
Una volta utilizzato, smaltire il telefono in conformità alle norme sulla tutela
dell’ambiente.
Se cedete il vostro Classic B22 ad terze persone, consegnare anche le
istruzioni d’uso.
Consigli per la collocazione del telefono
Non esporre il telefono alla luce diretta del sole o ad altre fonti di calore.
Temperatura d’utilizzo:da +5°C a +40°C.
Il telefono va collocato ad almeno un metro di distanza da altre apparec-
chiature radio come p.e. telefoni senza fili, dispositivi cerca persone o
televisori.
La non osservanza di detta distanza può andare a scapito della qualità
della comunicazione telefonica.
Non collocare il telefono in ambienti particolarmente polverosi, dato che
ciò potrebbe compromettere la durata del telefono.
Pulire il telefono solo con un panno umido o antistatico e non utilizzare
in nessun caso un panno ascuitto (pericolo di carica e scarica elettro-
statica). Non impiegare detergenti aggressivi.
I componenti dell’apparecchio (p.e. i piedini d’appoggio) potrebbero la-
sciare tracce sulle superifici di mobili laccati o lucidati.
3
– Deutsch - Français - Italiano –
05.10.2000 Classic B22
Ansprechpartner/Herstellererkrung
Bei Fragen zum Classic B22, die durch diese Bedienungsanleitung nicht be-
antwortet werden, wenden Sie sich bitte an die Auskunftsstelle der
Swisscom Geschäftstelle (Telefonnummer 0800 800 135).
Das von Ihnen erworbene Telefon ist zum Betrieb in Ihrem Land vorgese-
hen, wie auf der Verpackung gekennzeichnet. Falls beim Betrieb am ange-
schlossenen Kommunikationssystem mit analogem Netzzugang Probleme
auftreten sollten, wenden Sie sich bitte an die Auskunftstelle der
Swisscom Geschäftsstelle.
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen
der R&TTE-Direktive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
Auszug aus der Originalerklärung: (siehe unten)
Contact / Déclaration du fabricant
Si vous avez encore des questions sur le Classic B22 après avoir lu ce mode
d´emploi, adressez-vous à votre agence Swisscom (tél. 0800 800 135).
Comme indiqué sur l’emballage, le téléphone que vous venez d’acheter est
homologué pour l’utilisation dans votre pays. En cas de problème lors de la
connexion au système de télécommunications, adressez-vous à Swiss-
com.
La conformité de l’appareil aux exigences fondamentales de la Directive
R&TTE est attestée par le label CE.
Extrait de la déclaration originale : (voir ce-dessous)
Interlocutori/dichiarazione del produttore
Se le istruzioni per l‘uso ontengono una risposta a tutte le vostre domande
in merito all‘apparecchio Classic B22, potete rivolgervi al servizio informa-
zioni della succursale Swisscom (numero telefonico: 0800 800 135).
Il telefono da voi acquistato è previsto per il funzionamento nel vostro pa-
ese come indicato sulla confenzione dell’apparecchio. Nel caso in cui, du-
rante l’utilizzo, dovessero verificarsi dei problemi al sistema di comunica-
zione collegato con accesso alla rete analogica, rivolgetevi al servizio in-
formazioni della Swisscom.
La conformità dell’apparecchio alle direttive R&TTE viene confermata dal
marchio CE.
Estratto dalla dichiarazione originale:
The manufacturer declares, that the above mentioned product is manufactured
according to the Full Quality Assurance System with the registration number
"Q810820M" in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive
99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements
regarding Council Directive 99/05/EC is ensured.
The original declaration has been issued.
11
– Italiano –
05.10.2000 Classic B22
Collegare il telefono
(vedi figura)
Collegare l’estremità corta del cavo a spirale del microtelefono con l’appo-
sito attacco del microtelefono e quella lunga con l’attacco disposto sul lato
inferiore dell’apparecchio contrassegnato dal simbolo
<
. Il cavo telefo-
nico va inserito nella presa alla parete e poi inserito con l’altra estremità
nell’attacco contrassegnata con
disposto sul lato inferiore dell’appa-
recchio. Il telefono è pronto per l’uso.
Contenuto dell’imballaggio
- Classic B22 (incluso carta repertorio e protezione plastica)
- Microtelefono
- Cavo del microtelefono
- Cavo di raccordo alla rete
- Istruzioni per l’uso (3 lingue)
Disposizione della presa del telefono:
Disposizione di allacciamento della presa per cavo di allacciamteno sul
lato inferiore del telefono.
Nota: Il vostro apparecchio Classic B22 è compatibile con le nuove norme
europee. Perciò la dispsizione di allacciamento della presa da parte
dell’apparecchio (punti 3 e 4) non è compatibile con i vecchi cavi di
connessione, di apparecchi omologati secondo le norme Svizzere
punti 2 e 3).
Pulse
1
Tone
2
High
Low
1
2
4
3
5
6
1= libero
2= libero
3= a
4= b
5= libero
6= libero
12
– Italiano –
05.10.2000 Classic B22
Memorizzare e selezionare numeri telefonici
Ripetizione della selezione
L’ultimo numero da Voi selezionato viene automaticamente memorizzato.
Ripetizione ampliata della selezione
Il nr. selezionato, si può memorizzare durante la conversazione telefonica
e resta in memoria fino a che non ne salvate un altro con il tasto Memo M.
Selezione rapida e selezione breve
I numeri telefonici potete memorizzare come
(a) numeri di selezione rrapida, sui tre appositi tasti
(max. 17 cifre) o
(b) numeri di selezione bbreve, sui tasti numerici (max. 17 cifre).
Memorizzare il numero appena selezionato
Premere 2 volte il tasto della memoria
e poi
(a) nr. di selezione rrapida: premere il tasto di selezione rapida
desiderato o
(b) nr. di selezione bbreve: premere il tasto numerico desiderato.
Selezionare
Sollevare il microtelefono e premere il tasto indicato.
Memorizzare: Selezionare:
in conversazione o in
caso di occupato
sollevare il microtelefono
M
premere il tasto Memo.
M
premere il tasto Memo.
Memorizzare: Selezionare:
sollevare e premere il ta-
sto della memoria
sollevare il microtelefono
inserire il nr. telefonico
premere il tasto della
memoria
(a) Selezione rapida (a) Selezione rapida
premere il tasto sel.rap. premere il tasto sel.rap.
riagganciare
(b) Selezione breve (b) Selezione breve
...
premere un tasto nume-
rico (=>numero breve)
...
premere il tasto di selez.
breve e poi il nr. breve
riagganciare
13
– Italiano –
05.10.2000 Classic B22
Note sulla memorizzazione di nr. di selezione rapida e
breve
Le seguenti operazioni cancellano i numeri memorizzati:
il numero inserito è composto da oltre 17 cifre
la memorizzazione di un numero comporta la cancellazione del con-
tenuto attuale della memoria.
Le pause di selezione (non al 1° posto) si possono inserire con il tasto
. Le pause vengono trasferite nella memoria e, in alcuni sistemi di
derivati, sono necessarie (p.e. 0
2368).
Se staccate il vostro apparecchio della linea telefonica, dopo circa
30 minuti, numeri nella memoria saranno persi.
Sentire ed essere sentiti
Funzione Mute
Il microtelefono e il microfono del telefono potete disattivare.
Impostare il volume della suoneria
Se il Vostro telefono non funziona nel modo dovuto
Sollevate il microtelefono e non sentite il segnale di linea: avete colle-
gato bene il filo nel telefono e nell’attacco telefonico?
Il vostro interlocutore non viente: avete attivato la funzione Mute?
Tasto di comando
Il tasto di comando
viene usato quando l’apparecchio è collegato ad
una centrale telefonica. A questo proposito vogliate usare le modalità
d’uso della centrale.
Questo tasto viene usato anche per altre funzioni disponibili sulla rete.
Riparazione / manutenzione
Se il vostro apparecchio Classic B22 non funziona in modo regolare, avvi-
sate il servizio accettazione guasti (numero telefonico: 175).
La riparazione di apparecchi acquistati (che sono ancora in
garanzia) è gratuita; fanno eccezione i guasti provocati da un uso non ap-
propriato dell´apparecchio. Per l´intervento in caso di guasti agli apparec-
chi acquistati (anche se sono ancora in garanzia) viene messo in conto un
prezzo forfettario per la trasferta.
Durante la conversazione: premere il tasto Mute.
Per riattivare microtelefono e microfono: premere di nuovo il
tasto
Con l’interruttore a scorrimento situato sul lato inferiore
del telefono, si può impostare il volume della suoneria:
“High“ (alto) o “Low“ (basso).
High
Low
14
– Deutsch - Français - Italiano –
05.10.2000 Classic B22
Wandmontage - Montage mural - Montaggio a parete
Wandmontage (s. Abbildung)
Nachdem die Anschlussschnüre gesteckt sind, können Sie das Telefon an
die Wand montieren:
Montage mural (voir illustration)
Une fois insérés les cordons de raccordement, fixez le téléphone au mur.
Montaggio a parete (vedi figura)
Dopo aver collegato i fili, potete montare il telefono alla parete:
Mit Hilfe der unten vorgesehenen Schablone zwei Dübellöcher
(5 mm
) bohren. Dübel einsetzen und Senkholzschrauben mit
etwas Abstand zur Wand eindrehen.
An der Telefonunterseite: Mit Schraubendreher Hörersicherung
herausbrechen.
Hörersicherung in Halterung der Hörerschale einrasten.
Telefon an vorstehende Schraubenköpfe einhängen.
A l’aide du gabarit fourni, percez deux trous (
5 mm). Placez les
chevilles et serrez les vis en laissant une distance entre la tête et
le mur.
Sous le téléphone : à l’aide d’un tournevis, détachez la pièce d’ac-
crochage du combiné.
Enclipsez la pièce d’accrochage dans le logement du combiné.
Accrochez le téléphone aux vis.
Servendosi dell’apposita dima, fare due fori alla parete di (5 mm
), inserire i tasselli e avvitare le viti in modo tale sporgano un po’
dalla parete.
Con un cacciavite, togliere l’elemento di sicurezza del microtele-
fono che si trova sul lato inferiore dell’apparecchio.
Inserire l’elemento di sicurezza del microtelefono nella fessura
della sede del microtelefono.
Agganciare il telefono alle viti.
15
– Deutsch - Français - Italiano –
05.10.2000 Classic B22
AnschsseConnexions Attacchi
Pulse
1
Tone
2
High
Low
Bei Wandmontage
Montage mural
Per il montaggio
a parete
Bei Tischbetrieb
Poste de bureau
Per l’utilizzo su tavolo
78,0 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Siemens CLASSIC B22 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario