AVENTICS Series HF03-LG Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
1987765901/11.2014, Replaces: 10.2002, DE/EN/FR/IT/ES/PT
Anschlussplatte für Einsatz mit Einspeiseplatte
Connection plate for use with supply plate
Embase pour lutilisation avec plaque d’alimentation
Piastra di collegamento per uso con piastra di alimen
Placa de conexión para uso con una placa de alimen
Placa de conexão para uso com placa de alimen
HF03
Montageanleitung | Assembly instructions | Instructions de montage |
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje |Instruções de montagem
Deutsch
1 Packinhalt
W 1 x Anschlussplatte ohne Adressenverschiebung, Anschlüsse 2 und 4
verschlossen (5) (in Anwendung mit Einspeiseplatte (10))
W 1 x Zugankererweiterung (2 Stück) (3)
W 1 x Dichtung elektrisch (7)
W 1 x Dichtung pneumatisch (6)
2 Montage
O Innensechskantschrauben (9) lösen und Endplatte (8) abnehmen.
Zugankererweiterung (3) in Zuganker (2) bündig einschrauben.
O Dichtung für elektrischen Teil (7) und für pneumatischen Teil (6) in
Anschlussplatte (5) einlegen, danach die Anschlussplatte auf
Zugankererweiterung (3) aufsetzen.
O Endplatte (8) auf Anschlussplatte aufsetzen und Innensechskantschrauben (9) in
Zugankererweiterung einschrauben (Anzugsmoment 3-3,5 Nm).
O Einspeiseplatte (10) auf Anschlussplatte (5) aufsetzen und
Befestigungsschrauben (13) (Drehzahl 300-600 U/min,
Anzugsmoment 1,1-1,3 Nm) einschrauben.
English
1 Package contents
W 1 x connection plate without address relocation, connections 2 and 4 are sealed
(5) (at (10) when used with a supply plate).
W 1 x tie rod extension (2 pcs.) (3)
W 1 x electric seal (7)
W 1 x pneumatic seal (6)
2 Mounting
O Loosen hexagonal socket-head screws (9)and remove pneumatic end plate (8).
Screw tie rod extension (3) flushly into tie rod (2).
O Insert seal for electrical part (7) and seal for pneumatic part (7) into connection
plate (5), then place mounted connection plate on tie rod extension (3).
O Place pneumatic end plate (8) on connection plate and screw hexagonal socket-
head screws (9) into tie rod extension (tightening torque 3-3,5 Nm).
O Supply plate (10) on connection plate (5) and screw in fastening screws (13) (300-
600 revs/min, tightening torque 1,1-1,3 Nm).
Diese Anschlussplatte ist nur in Verbindung mit der Einspeiseplatte zu
verwenden! Bei ihrem Einsatz mit einer oder mehrerer Einspeiseplatten
wird die max. Ausbaustufe von 16 Ventilplätzen nicht beeinflusst.
ACHTUNG
Vor der Montage des Ventilsystems prüfen, ob die Zuganker (2) vollständig in die
Endplatte (1) eingeschraubt sind.
This connection plate should only be used with a supply plate! The max.
expansion stage of 16 valve
positions is not affected when it is used with one or more supply plates.
NOTICE
Before installing the valve, check whether the tie-rods (2) have been completely
screwed into the end plate (1) .
1
1
Français
1 Contenu du sachet
W 1 x embase sans changement d’allocation des adresses, raccordements 2 et 4
bouchés - (5) ((10) pour l’utilisation avec plaque d’alimentation).
W 1 x extension de tirant d’ancrage (2 pièces) (3)
W 1 x joint électrique (7)
W 1 x joint pneumatique (5)
2 Montage
O Dévisser les vis à six pans creux (9) et retirer la plaque pneumatique terminale
(8). Visser l’extension de tirant d’ancrage (3) dans le tirant (2) de manière à
former une surface plane.
O Placer le joint pour la partie électrique (7) et pour la partie pneumatique (6) dans
l’embase (5), puis poser l’embase montée sur l’extension de tirant d’ancrage (3).
O Placer la plaque pneumatique terminale (8) sur l’embase et visser les vis à six
pans creux (9) dans l’extension de tirant d’ancrage (couple de serrage 3-3,5 Nm).
O Poser la plaque d’alimentation (10) sur l’embase (5) et visser les vis de
fixation (13) (vitesse de rotation 300-600 tr/min, couple de serrage 1,1-1,3 Nm).
Italiano
1 Contenuto dell’imballaggio
W modifica dell’indirizzamento, collegamenti 2 e 4 chiusi (5)
((10) per l’uso con piastra di alimentazione)
W 1 x estensione tirante (2 pezzi) (3)
W 1 x guarnizione elettrica (7)
W 1 x guarnizione pneumatica (6)
2 Montaggio
O Svitare le viti brugola (9) e togliere la piastra finale pneumatica (8). Avvitare
l’estensione tirante (3) a paro del tirante (2).
O Inserire la guarnizione per la parte elettrica (7) e per la parte pneumatica (6) nella
piastra di collegamento (5) e posizionare poi la piastra di collegamento montata
sull’estensione tirante (3).
O Mettere la piastra finale (8) sulla piastra di collegamento e avvitare le viti brugola
(9) nell’estensione tirante (coppia di serraggio 3-3,5 Nm).
O Posizionare la piastra di alimentazione (10) sulla piastra di collegamento (5) e
avvitare la vite di fissaggio (13) (numero di giri 300-600 U/min,
coppia di avvitamento 1,1-1,3 Nm).
Cette embase ne doit être utilisée qu’avec une plaque d’alimentation ! Si
elle est utilisée avec une ouplusieurs plaques d’alimentation, le nombre
de postes max. de 16 emplacements de distributeur ne sera pas
influencé.
REMARQUE
Avant le montage du système de distributeurs, contrôler si le tirant (2) est
complètement vissé dans la plaque terminale (1).
Usare questra piastra di collegamento esclusivamente con la piastra di
alimentazione! Se essa viene usata con una o più piastre di
alimentazione, il grado di espansione massimo di 16 posizioni delle
valvole non viene influenzato.
NOTA
Prima di montare il sistema valvole, verificare che i tiranti modulari (2) siano
completamente avvitati nella piastra terminale (1).
1
1
AVENTICS | HF03 | 1987765901–BDL–001–AB | Deutsch/English/Français/Italiano 1
13
10
2
3
5
6
7
8
9
Pos. 13
1,1-1,3
Nm
3
0
0-6
0
0
U/min
Pos. 9
3,0–3,5 Nm
1
1
Montageabbildung / Mounting illustration / Illustration du montage / Illustrazione di montaggio / Figura de montaje / Figura para a montagem
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

AVENTICS Series HF03-LG Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso