Alarms
Up to 2 alarms may be configured using
the Quick Code.
Alarm 1 can operate the AA relay output
(OP4) and alarm 2 can operate the
output 2 relay (OP2).
Normally the relay is configured to de-
energise when an alarm occurs so that an
external device operates if the controller
or its power is removed.
To View Alarm Setpoints
Press to select A1.- - or A2.- -
- - = the alarm type as follows:
HI = High; LO = Low; DHI = Deviation
high;
DLO = Deviation low; BND = Deviation
band.
The alarm setpoint is displayed in the
upper readout and defines the level at
which the alarm operates. It can only be
changed in level 2 as described overleaf.
Alarm Indication
The red ALM beacon will flash. A
scrolling text message will describe the
source of the alarm. OP2 or OP4 beacons
will light and the corresponding relay will
operate.
To acknowledge the alarm:
Press AND (Ack) together
By default alarms are configured as
manual latched alarms which means that
the alarm indication can only be cancelled
when the alarm condition is no longer
active.
Alarmas
Es posible configurar hasta dos alarmas
mediante el código de inicio rápido.
La alarma 1 acciona la salida del relé AA
(OP4) y la alarma 2 acciona la salida del
relé 2 (OP2).
Normalmente este relé se configura para
desactivarse al generarse una alarma de
modo que se accione un dispositivo
externo si se elimina el controlador o su
alimentación.
Ver los puntos de consigna de la alarma
Pulse para seleccionar A1.- - o A2.- -
- - = el tipo de alarma es como sigue:
HI = alto; LO = bajo; DHI = desviación
alta;
DLO = desviación baja; BND = banda de
desviación.
El punto de consigna de la alarma se
muestra en la lectura superior y define el
nivel al que se acciona la alarma. Solo
puede modificarse en el nivel 2, como se
describe al dorso.
Indicación de alarmas
Parpadeará el indicador rojo ALM y
aparecerá un mensaje indicando el
origen de la alarma. Los indicadores OP2
u OP4 se iluminan y se acciona el relé
correspondiente.
Confirmar la alarma:
Pulse a la vez Y (Ack)
Por defecto, las alarmas se configuran
como alarmas con retención manual, lo
que significa que solo puede cancelarse
la indicación de alarma cuando la
condición de alarma ya no está activa.
Allarmi
L’utilizzo del codice rapido permette di
configurare fino a 2 allarmi.
L’allarme 1 può attivare l’uscita di relè AA (0P4) e
l’allarme 2 può attivare il relè dell’uscita 2 (0P2).
Di norma, il relè è configurato in modo da
diseccitarsi quando si attiva un allarme in modo
tale che un dispositivo esterno entri in funzione in
caso di interruzione del regolatore o
dell'alimentazione.
Per visualizzare i setpoint di allarme
Premere per selezionare A1.- - oppure A2.- -
- - = indica uno dei seguenti tipi di allarme:
HI = Alto; LO = Basso; DHI = Deviazione alta;
DLO = Deviazione bassa; BND = Deviazione di
banda.
Il setpoint di allarme viene visualizzato nell’area di
lettura superiore e indica il livello al quale
funziona l’allarme. Per passare al livello 2 seguire
le indicazioni riportate sul retro del presente
documento.
Indicazione d’allarme
L’indicatore rosso ALM lampeggia. Appare un
messaggio di testo scorrevole che indica la fonte
d'allarme. Gli indicatori OP2 o OP4 si illuminano
e il relè corrispondente si attiva.
Per confermare l’allarme:
Premere contemporaneamente
e Ack
Come impostazione predefinita, gli allarmi sono
configurati come allarmi con blocco manuale il
che significa che l’indicazione di allarme può
essere annullata solo quando la condizione di
allarme non è più attiva.
Para ajustar estos números, siga este
procedimiento:
1. Pulse cualquier botón. El primer carácter
cambiará a un “-” intermitente.
2. Pulse
V
o
W
para cambiar el
carácter que parpadea al código que se
indica en la tabla de códigos de inicio
rápido (consulte a continuación). Nota:
Una x indica que la opción no está
configurada.
3. Pulse
para pasar al siguiente
carácter.
☺ No se puede pasar al carácter siguiente
hasta haber configurado el carácter
seleccionado.
☺ Si necesita volver al primer carácter,
pulse
.
Cuando haya introducido el último carácter,
vuelva a pulsar
, la pantalla mostrará
Continúe pulsando
si quiere repetir
los códigos de inicio rápido; pulse
V
o
W
para si está satisfecho con
los códigos de inicio rápido. El regulador
pasará automáticamente al nivel de
operario, se describen a continuación.
Adjust quick codes as follows:-.
1. Press any button. The first character
will change to a flashing ‘-‘.
2. Press
V
or
W
to change the
flashing character to the required
code shown in the quick code tables –
see below. Note: An x indicates that
the option is not fitted.
3. Press
to scroll to the next
character.
☺ You cannot scroll to the next
character until the current character
is configured.
☺ To return to the first character press
.
When the last character has been
entered press
again, the display will
show .
Continue to press
if you wish to
repeat the above quick codes or press
V
or
W
to if you are
satisfied with the quick codes. The
controller will then automatically go to
operator level 1, described below.
Regolarle nel modo seguente
1. Premere un tasto qualsiasi. Il primo
carattere diventerà un trattino ‘-‘
lampeggiante.
2. Premere o per impostare il
carattere lampeggiante sul codice
necessario indicato nella tabella dei codici
rapidi – vedi sotto. Nota: una x indica che
la funzione non è disponibile.
3. Premere per passare al carattere
successivo.
☺ Non è possibile scorrere fino al carattere
successivo fino a quando il carattere
corrente non è stato configurato.
☺ Per tornare al primo carattere, premere
.
Dopo aver inserito l'ultimo carattere, premere
nuovamente ; sul display verrà visualizzato
.
Continuare a premere per ripetere i
codici rapidi riportati in precedenza oppure
premere o quando viene
visualizzato se i codici rapidi sono
corretti.
Il regolatore passerà automaticamente al
livello dell’operatore, descritte di seguito.
Regreso al modo de
configuración rápida
En caso necesario, puede volver en
cualquier momento al modo de
configuración rápida. Para ello basta
con apagar el regulador, mantener
pulsado el botón y volver a
encender el regulador. A continuación
hay que introducir un código de acceso
empleando los botones o .
En un regulador nuevo, el código de
acceso predeterminado es 4. Si
introduce un código de acceso
incorrecto, deberá repetir todo el
procedimiento.
To Re-Enter Quick Code
configuration mode
If you need to re-enter the ‘Quick
Configuration’ mode this can always be
done by powering down the controller,
holding down the button, and
powering up the controller again.
You must then enter a passcode using
the or buttons. In a new
controller the passcode defaults to 4.
If an incorrect passcode is entered you
must repeat the whole procedure.
Modifica configurazione con
codice rapido
Per attivare la modalità di configurazione
rapida, spegnere il regolatore tenendo
premuto il tasto , quindi riattivarlo.
Inserire un codice con i tasti o .
Nei regolatori nuovi il codice predefinito è
4. Se viene inserito un codice errato
occorre ripetere l’intera procedura.
1.
Input type Tipo di
ingresso
Tipo de
entrada
Thermocouple Termocoppia Termopar
B Type B Typo B Tipo B
J Type J Typo J Tipo J
K Type K Typo K Tipo K
L Type L Typo L Tipo L
N Type N Typo N Tipo N
R Type R Typo R Tipo R
S Type S Typo S Tipo S
T Type T Typo T Tipo T
RTD RTD RTD
P Pt100 Pt100 Pt100
Linear Lineare Lineal
M
0-80mV 0-80mV 0-80mV
2 0-20mA 0-20mA 0-20mA
4 4-20mA 4-20mA 4-20mA
1 2 3 4 5
M1hc0
3.
Input / Output 1 Ingresso/Uscita 1 Entrada/ Salida 1
Control Comando Control
X Unconfigured Non configurata Sin configurar
H PID heat Riscaldamento PID PID calor
C PID cool Raffreddamento PID PID frío
J On/Off heat Riscaldamento ON/OFF ON/OFF. calor
K On/Off cool Raffreddamento ON/OFF ON/OFF. frío
Logic input Ingresso logico Entrada lógica
W
Alarm acknowledge Riconoscimento allarme Recon. de alarma
M
Manual select Selezione manuale Selección manual
P Setpoint 2 select Sel. punto di rif. 2 Selección de punto de
consigna 2
4.
Output 2 relay Uscita 2 Relè Salida 2 Relé
Control Comando Control
X Unconfigured Non configurata Sin configurar
H PID heat Riscaldamento PID PID calor
C PID cool Raffreddamento PID PID frío
J On/Off heat Riscaldamento ON/OFF ON/OFF. calor
K On/Off cool Raffreddamento ON/OFF ON/OFF. frío
Alarm 2 Output
Relay energised in alarm
Uscite allarme 2
Allarme eccitato
Salida Alarma
2
Activada en alarma
0 High alarm Allarme alto Alarma alta
1 Low alarm Allarme basso Alarma baja
2 Deviation high Deviazione alta Desv. alta
3 Deviation low Deviazione bassa Desv. bassa
4 Deviation band Di Banda Banda desv.
Alarm 2 Output
Relay de-energised in alarm
Uscite allarme 2
Allarme diseccitato
Salida Alarma
2
Desactivada en alarma
5 High alarm Allarme alto Alarma alta
6 Low alarm Allarme basso Alarma baja
7 Deviation high Deviazione alta Desv. alta
8 Deviation low Deviazione bassa Desv. bassa
9 Deviation band Di Banda Banda desv.
5.
Alarm 1 relay (AA)
Relay energised in alarm
Allarme 1 Relè (AA)
Allarme eccitato
Alarma 1 Relé (AA)
Activada en alarma
X Unconfigured Non configurata Sin configurar
0 High alarm Allarme alto Alarma alta
1 Low alarm Allarme basso Alarma baja
2 Deviation high Deviazione alta Desv. alta
3 Deviation low Deviazione bassa Desv. bassa
4 Deviation band Di Banda Banda desv.
Relay de-energised in alarm
Allarme diseccitato Desactivada en alarma
5 High alarm Allarme alto Alarma alta
6 Low alarm Allarme basso Alarma baja
7 Deviation high Deviazione alta Desv. alta
8 Deviation low Deviazione bassa Desv. bassa
9 Deviation band Di Banda Banda desv.
2. Full range Gamma
completa
Rango
completo
C
o
C
o
C
o
C
F
o
F
o
F
o
F
Celcius Celcius Celcius
0 0-100 0-100 0-100
1 0-200 0-200 0-200
2 0-400 0-400 0-400
3 0-600 0-600 0-600
4 0-800 0-800 0-800
5 0-1000 0-1000 0-1000
6 0-1200 0-1200 0-1200
7 0-1400 0-1400 0-1400
8 0-1600 0-1600 0-1600
9 0-1800 0-1800 0-1800
Fahrenheit
Fahrenheit Fahrenheit
G 32-212 32-212 32-212
H 32-392 32-392 32-392
J 32-752 32-752 32-752
K 32-1112 32-1112 32-1112
L 32-1472 32-1472 32-1472
M
32-1832 32-1832 32-1832
N 32-2192 32-2192 32-2192
P 32-2552 32-2552 32-2552
R 32-2912 32-2912 32-2912
T 32-3272 32-3272 32-3272
SET 1
Input 0-80mV, Range 0-200, Output 1
PID Heat, Output 2 PID Cool, High
Alarm.
Ingresso 0-80mV, Gamma 0-200, Uscita 1
Riscaldamento PID, Uscita 2 Raffreddamento PID,
Allarme alto.
Entrada 0-80mV, Rango 0-200, Salida 1
PID calor, Salida 2 PID frío, Alarma alta.
Sensor Break Indication
An alarm condition (S.Br) is indicated if
the sensor or the wiring between sensor
and controller becomes open circuit or
the input is over-range. The message
inpu t senso r b roken is shown in
the lower display.
Operator Parameters in Level 1
Press to step through the list of
parameters.
The mnemonic of the parameter is shown
in the lower display.
The value of the parameter is shown in the
upper display.
Mnemonic
Value
WRK.OP WORKING OUTPUT - the
active output value when in
Auto mode
WRK.sP WORKING SETPOINT - the
active setpoint value when in
MAN or OFF mode.
sP 1 SETPOINT 1 value.
sP 2 SETPOINT 2 value.
Setpoint 1 or 2 may be selected by a
contact closure on I/O1 (if configured).
a1. --- = ALARM 1 SETPOINT value.
a2. --- = ALARM 2 SETPOINT value.
--- = H i; lo ; dh i; dlo; or bnd
Parametri per l'operatore al
livello 1
Premere per scorrere il menu dei
parametri.
Nella parte inferiore del display viene
visualizzata la memoria dei parametri.
Il valore dei parametri viene visualizzato nella
parte superiore del display.
Memoria Valore
WRK.OP WORKING OUTPUT - Valore
attivo dell’uscita nella modalità
Auto
WRK.sP WORKING SETPOINT - Valore del
setpoint nella modalità MAN o
OFF
sP 1 SETPOINT 1 (valore).
sP 2 SETPOINT 2 (valore).
I setpoint 1 o 2 possono essere selezionati da
una chiusura contatto su I/O1 (se
configurato).
a1. --- = ALARM 1 SETPOINT
a2. --- = ALARM 2 SETPOINT
--- = H i; lo ; dh i; dlo; o bnd
Parámetros del nivel 1 de
operario
Pulse
para desplazarse por la lista
de parámetros.
En la parte inferior de la pantalla aparece
el mnemónico del parámetro.
El valor del parámetro se muestra en la
parte superior de la pantalla.
Mnemo. Valor
WRK.OP SALIDA OPERATIVA - El valor
de la salida activa en modo
Auto
WRK.sP PUNTO DE CONSIGNA
OPERATIVO - El valor del
punto de consigna activo en
modo MAN o OFF
sP 1 /2 PUNTO DE CONSIGNA 1/2
Puede seleccionar el punto de consigna
1 ó 2 mediante un cierre por contacto en
I/O1 (si está configurado).
a1 /2. --- = PUNTO DE CONSIGNA
DE ALARMA 1/2
--- = H i; lo ; dh i; dlo; o bnd
Indicazione di rottura sensore
Una condizione di allarme (S.Br) viene
indicata se il sensore o il cablaggio tra
sensore e regolatore diventa un circuito
aperto oppure l’ingresso supera il range.
Il messaggio in p u t s e n s o r b ro k e n
viene visualizzato nella parte inferiore del
display.
Indicación de desconexión del
sensor
Si el sensor o la conexión entre el sensor y
el regulador queda en circuito abierto o la
entrada está fuera de rango, se indica una
condición de alarma (S.Br). El mensaje
inpu t senso r b roken se muestra
en la parte inferior de la pantalla.
Switch On
If the Controller is new and has not
previously been configured it will start up
showing the ‘Quick Start’ codes. This is a
built in tool which enables you to
configure the input type and range, the
output functions and the display format.
!
Incorrect configuration can
result in damage to the process and/or
personal injury and must be carried out
by a competent person authorised to do
so. It is the responsibility of the person
commissioning the instrument to ensure
the configuration is correct.
Quick Code
The quick start code consists of one
‘SET’of five characters.
The upper section of the
display shows the set
selected, the lower section
shows the five digits which make up the
set.
set 1
*****
Encendido
Si el regulador no ha sido configurado
previamente, arrancará mostrando los
códigos de “Configuración rápida”. Esta
herramienta integrada le permite
configurar el tipo y rango de entrada, las
funciones de salida y el formato de
pantalla.
!
Una configuración incorrecta
puede dañar el proceso y/o producir
lesiones al personal. La configuración
debe ser realizada únicamente por
personas competentes y autorizadas. La
persona que ponga en servicio el
regulador tendrá la responsabilidad de
garantizar que está bien configurado.
Código de Inicio Rápido
El código de inicio rápido consiste en uno
“JUEGO” (“SET”) de cinco caracteres.
En la sección superior de la pantalla se
muestra el juego seleccionado. En la
sección inferior se observan los cinco
dígitos que conforman el juego.
Accensione
Se il regolatore non è mai stato configurato
prima, all’accensione verranno visualizzati i
codici di configurazione rapida. Si tratta di
uno strumento integrato che permette di
configurare il tipo e i limiti di ingresso, le
funzioni di uscita e il formato del display.
!
Una configurazione errata può
causare danni al processo e/o lesioni. La
configurazione deve essere svolta
esclusivamente da personale autorizzato e
competente. È compito della persona che
si occupa del regolatore garantire che la
configurazione sia corretta.
Il Codice Quick Start
Il codice Quick Start è composto da uno
‘SERIE’ (“SET”) di cinque caratteri.
Nella parte superiore del display viene
mostrata la serie selezionata; nella parte
inferiore vengono visualizzate le cinque
cifre che compongono la serie.
To Manually Adjust the Output Power
In the HOME display and in Manual
mode:-
Press or to raise or lower the
output power
The output power is changed continously
as the buttons are pressed
Ajuste de la temperatura
requerida (punto de consigna)
En la pantalla de INICIO (HOME):
Pulse para subir el punto de consigna
Pulse para bajar el punto de consigna.
El nuevo punto de consigna se acepta al
soltar el botón; esto se indica con un breve
parpadeo en la pantalla
Auto, Manual or OFF Mode
In the HOME display:-
Press and hold AND (Mode)
together.
Press to select Manual (man), Off
(Off) or Auto (Auto).
In Manual mode the MAN beacon will be
lit.
To Set the Target Temperature
(Setpoint)
In the HOME display and in Auto Mode:-
Press to raise the setpoint
Press to lower the setpoint
The new setpoint is entered when the
button is released and is indicated by a
brief flash of the display.
Modalità Automatica, Manuale o
Spegnimento
Dal display principale
Tenere premuti e (modalità) insieme.
Premere per selezionare “mAn”. Premerlo di
nuovo per scegliere OFF.
En modalità manuel, il Indicatore MAN attiva.
Modo Auto, Manuel o OFF
Desde la pantalla de INICIO:-
Mantenga pulsados y (Modo)
simultáneamente.
Pulse para seleccionar “mAn”. Vuelva
a pulsarlo para elegir el modo Desactivado
En modo manual, el Indicador MAN está
activa.
Impostazione della Temperatura
Richiesta (setpoint)
Dal display principale:
Premere per aumentare il setpoint
Premere per ridurre il setpoint
Quando viene rilasciato il tasto viene inserito il
nuovo setpoint. Il display lampeggia rapidamente
per indicarlo
Modifica Manuale Della Potenza di Uscita
Dal display principale e in modalità Manuale:-
Premere o per aumentare o ridurre
l’uscita.
Premendo i tasti si aggiorna continuamente la
potenza in uscita.
Ajuste la Salida de Potencia
En la pantalla de INICIO y en modo
Manual:-
Pulse o para aumentar o reducir
la salida.
La potencia de salida se actualiza
continuamente al pulsar estos botones.
Units Unità Unidades
Measured Temperature (PV) in Auto
Output power in Manual
Temperatura misurata (PV) nella modalità Auto
Potenza di uscita nella modalità Manuel
Temperatura medida (PV) en modo Auto
Salida de Potencia en modo Manuel
Target Temperature (Setpoint SP) or
message
Temperatura richiesta (setpoint SP) o un
messaggio
Temperatura requerida (punto de consigna
SP) o un mensaje
Operator Buttons
I pulsanti operatore Botones del operario
From any display - press to return to
the HOME display
Premere questo tasto da qualsiasi display per
tornare al display principale
Para volver a la pantalla de INICIO desde
cualquier pantalla
Press to select a new parameter.
Hold down to continuously scroll
parameters
Premere questo tasto per selezionare un nuovo
parametro. Se tenuto premuto continua a
spostarsi tra i parametri
Para seleccionar un nuevo parámetro. Si se
mantiene pulsado, para pasar de un
parámetro a otro
W
Press to decrease a value Premere per cambiare o ridurre un valore Para cambiar o reducir un valor
V
Press to increase a value
Premere per cambiare o aumentare un valore Para cambiar o aumentar un valor
HOME Display Display Principale (HOME)
Inicio (HOME)
Beacons:-
Indicatori:- Indicadores:-
ALM Alarm active (Red) Allarme attivo (rosso) Alarma activa (color rojo)
OP1
Lit when output 1 is
ON
Si accende quando l’uscita 1 è
ON
Encendido si la salida 1 está
activa
OP2
Lit when output 2 is
ON
Si accende quando l’uscita 2 è
ON
Encendido si la salida 2 está
activa
OP4
Lit when alarm 1 is
active
Si accende quando allarme 1
è attivo
Encendido si la alarma 1 está
activa
SPX
Alternative setpoint in
use (SP2)
Setpoint alternativo attivo
(SP2)
Punto de consigna alternativo
en uso (SP2)
MAN
Manual mode selected
Modalità manuale attiva Modo manual seleccionado
RUN
Lit when setpoint rate
limit applied
Acceso quando setpoint
limite di tasso applicato
Iluminado cuando la tasa límite
de punto aplicado