AUMA Multi-turn actuators SAEx 25.1 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Manuale di istruzioni
Montaggio e messa in funzione
Attuatori multigiro
SAEx 25.1 – SAEx 40.1
SAREx 25.1 – SAREx 30.1
NORMA AUMA (senza unità di controllo)
Indice del contenuto
2
Si raccomanda la lettura di questo manuale di istruzioni!
Osservare le norme di sicurezza.
Questo manuale è parte integrante del prodotto.
Custodire queste istruzioni per tutta la durata del prodotto.
Trasmettere le istruzioni a qualsiasi utente o proprietario successivo del prodotto.
Destinatari:
il presente documento contiene informazioni per il personale addetto al montaggio, alla messa in servizio e alla
manutenzione.
Indice del contenuto
1 Istruzioni di sicurezza ...................................................................................................................................... 4
1.1 Condizioni per l'utilizzo sicuro del prodotto ............................................................................................... 4
1.2 Campo di applicazione.............................................................................................................................. 5
1.3 Avvertenze e note ..................................................................................................................................... 6
1.4 Note e simboli ........................................................................................................................................... 6
2 Breve descrizione............................................................................................................................................. 8
3 Targhetta ........................................................................................................................................................... 9
4 Trasporto e immagazzinaggio......................................................................................................................... 12
4.1 Trasporto................................................................................................................................................... 12
4.2 Immagazzinaggio ...................................................................................................................................... 13
5 Montaggio ......................................................................................................................................................... 14
5.1 Posizione di montaggio ............................................................................................................................. 14
5.2 Montaggio del volantino ............................................................................................................................ 14
5.3 Montaggio dell'attuatore sulla valvola ....................................................................................................... 15
5.3.1 Panoramica moduli di accoppiamento.......................................................................................... 15
5.3.2 Modulo di accoppiamento tipo A................................................................................................... 16
5.3.3 Moduli di accoppiamento B/C/D/E ................................................................................................ 20
5.4 Accessori per il montaggio ........................................................................................................................ 21
5.4.1 Tubo di protezione stelo per stelo saliente della valvola............................................................... 21
6 Collegamento elettrico..................................................................................................................................... 23
6.1 Indicazioni di base..................................................................................................................................... 23
6.2 Collegamento motore................................................................................................................................ 25
6.2.1 Aprire il vano collegamenti motore................................................................................................ 25
6.2.2 Collegamento dei cavi motore ...................................................................................................... 26
6.2.3 Chiudere il vano collegamenti motore........................................................................................... 27
6.3 Collegamento elettrico K/KR ..................................................................................................................... 27
6.3.1 Apertura del compartimento interruttori ........................................................................................ 28
6.3.2 Collegamento cavi ........................................................................................................................ 29
6.3.3 Chiusura compartimento interruttori.............................................................................................. 30
6.4 Collegamento di messa a terra esterna .................................................................................................... 30
7 Comando........................................................................................................................................................... 31
7.1 Funzionamento manuale........................................................................................................................... 31
7.1.1 Azionare la valvola con il funzionamento manuale....................................................................... 31
7.2 Funzionamento elettrico............................................................................................................................ 32
8 Indicatori (opzionale) ....................................................................................................................................... 33
8.1 Indicatore meccanico di posizione con freccia indicatrice......................................................................... 33
Indice del contenuto
3
9 Segnalazioni (segnali di uscita) ...................................................................................................................... 34
9.1 Feedback dell'attuatore............................................................................................................................. 34
10 Messa in servizio (impostazioni di base) ....................................................................................................... 35
10.1 Aprire il compartimento interruttori ............................................................................................................ 35
10.2 Taratura del gruppo limitatori di coppia..................................................................................................... 35
10.3 Impostazione gruppo finecorsa ................................................................................................................. 36
10.3.1 Impostazione della posizione finale CHIUSA (campo nero) ......................................................... 36
10.3.2 Impostazione della posizione finale APERTA (campo bianco)..................................................... 37
10.4 Prova di funzionamento ............................................................................................................................ 37
10.4.1 Controllo del verso di rotazione dell'indicatore meccanico di posizione ....................................... 37
10.4.2 Controllo del senso di rotazione dell'albero cavo/dello stelo ........................................................ 38
10.4.3 Controllo del gruppo interruttori di fine corsa................................................................................ 39
10.5 Chiusura del compartimento interruttori .................................................................................................... 39
11 Messa in servizio (impostazioni di dotazioni opzionali)............................................................................... 40
11.1 Potenziometro ........................................................................................................................................... 40
11.1.1 Taratura del potenziometro........................................................................................................... 40
11.2 Trasmettitore di posizione elettronico RWG.............................................................................................. 40
11.2.1 Impostazione del campo di misura ............................................................................................... 41
11.3 Impostazione delle posizioni intermedie ................................................................................................... 42
11.3.1 Taratura intervento in CHIUSURA (campo nero).......................................................................... 42
11.3.2 Taratura intervento in APERTURA (campo bianco) ..................................................................... 43
11.4 Impostazione dell'indicatore di posizione meccanico................................................................................ 43
12 Azioni correttive ............................................................................................................................................... 45
12.1 Anomalia in fase di comando/messa in servizio ....................................................................................... 45
12.2 Protezione motore (protezione termica).................................................................................................... 45
13 Manutenzione e assistenza ............................................................................................................................. 47
13.1 Misure preventive per la manutenzione e un sicuro funzionamento......................................................... 47
13.2 Manutenzione............................................................................................................................................ 48
13.3 Smaltimento e riciclo ................................................................................................................................. 49
14 Dati tecnici ........................................................................................................................................................ 50
14.1 Dati tecnici dell'attuatore multigiro............................................................................................................. 50
14.2 Coppie di serraggio per le viti.................................................................................................................... 52
15 Elenco parti di ricambio................................................................................................................................... 53
15.1 Attuatori multigiro SAEx 25.1 – SAEx 40.1 / SAREx 25.1 – SAREx 30.1................................................. 53
Indice analitico ................................................................................................................................................. 55
Istruzioni di sicurezza
4
1Istruzioni di sicurezza
1.1 Condizioni per l'utilizzo sicuro del prodotto
Norme/Direttive Il gestore e il costruttore dell'impianto sono tenuti a verificare che vengano osservati
tutti i requisiti giuridici, direttive, prescrizioni, regolamenti nazionali e suggerimenti in
termini di montaggio, allacciamento elettrico, messa in servizio e funzionamento.
A seconda della dotazione dell'apparecchio:
norme e direttive, tra cui quelle IEC 60079:
Parte 14: progettazione, scelta e installazione degli impianti elettrici.
Parte 17: verifica e riparazione di impianti elettrici.
Direttive sull'allestimento delle applicazioni bus di campo o di rete corrispondenti.
Note per la sicurezza/
Avvertenze
Il personale addetto all'apparecchiatura deve essere perfettamente al corrente delle
istruzioni di sicurezza e dei segnali di avvertimento riportati nel presente manuale e
attenersi a quanto prescritto. È tenuto inoltre ad osservare le istruzioni di sicurezza e
le targhette di segnalazione sull'apparecchiatura, al fine di prevenire infortuni o danni
materiali.
Personale qualificato Il montaggio, l'allacciamento elettrico, la messa in servizio, il comando e la
manutenzione possono essere affidati unicamente a personale qualificato e
addestrato, espressamente autorizzato dal gestore o costruttore dell'impianto.
Prima di operare con l'apparecchiatura occorre che il personale abbia letto e
compreso le presenti istruzioni e conosca e osservi le regole riconosciute in materia di
sicurezza sul lavoro.
Le operazioni svolte in zone a rischio di esplosione sono soggette a speciali
disposizioni. Il gestore o costruttore dell'impianto sono responsabili per l'osservanza
ed il controllo di queste disposizioni, norme e leggi.
Carica elettrostatica È necessario evitare in qualsiasi momento processi che generano forti cariche
(processi più forti dello strofinamento manuale) sulla superficie dell'apparecchio. I
processi che generano forti cariche possono provocare scariche da strofinamento di
ceppi flessibili e quindi l'innesco di un'atmosfera a rischio di esplosione. Queste norme
di sicurezza valgono anche per i rivestimenti o le coperture ignifughe disponibili su
richiesta.
Quando si utilizza un tubo di protezione dello stelo, è necessario evitare qualsiasi tipo
di processo che genera cariche sul relativo tappo e sul V-Seal (ad es. pulire solo con
un panno umido). In caso contrario, potrebbero verificarsi scariche elettrostatiche
infiammabili.
Pericolo di incendio Per il riduttore è stata eseguita una valutazione del pericolo di incendio in conformità
con DIN EN ISO 80079-36/-37 in base allo stato attuale delle normative. Superfici
calde, scintille provocate meccanicamente come elettricità statica e correnti di
compensazione elettriche sono state identificate e valutate come potenziali fonti di
incendio. Sono state adottate misure di protezione conformi per impedire l'insorgere di
incendi sui riduttori: tra di esse, in modo particolare la lubrificazione del riduttore, il
grado di protezione e le avvertenze e note in questo manuale di istruzioni.
Messa in servizio Prima della messa in servizio è necessario controllare che tutte le impostazioni siano
in accordo ai requisiti dell'applicazione. Impostazioni errate possono causare danni
all'applicazione, ad esempio alla valvola o all'impianto. Il produttore non è
responsabile per danni risultanti da mancato controllo. In questo caso, i rischi sono
esclusivamente a carico dell'utilizzatore.
Funzionamento Per un funzionamento sicuro e regolare si presuppone:
Trasporto adeguato, immagazzinaggio, installazione e montaggio a regola d'arte e
accurata messa in servizio.
Utilizzo dell'apparecchiatura solo in perfette condizioni e previa osservanza del
presente manuale.
Segnalazione immediata ed eliminazione (eventualmente da parte di terzi) di
anomalie o danni.
Istruzioni di sicurezza
5
Osservanza dei regolamenti riconosciuti in materia di sicurezza sul lavoro.
Osservanza delle prescrizioni nazionali.
Durante il funzionamento la cassa si riscalda e la superficie potrebbe raggiungere
una temperatura > 60°C. Al fine di prevenire possibili ustioni, prima di operare
sull'apparecchiatura consigliamo di misurarne la temperatura di superficie con uno
strumento adatto e indossare guanti di protezione.
Misure di protezione Il gestore o il costruttore dell'impianto rispondono delle misure di protezione
necessarie sul posto, quali coperture, barriere o altri dispositivi di protezione
individuale.
Manutenzione Per garantire un sicuro funzionamento dell'apparecchiatura è necessario osservare le
istruzioni per la manutenzione contenute nel presente manuale.
Modifiche all'apparecchiatura sono permesse solo dietro consenso scritto del
produttore.
1.2 Campo di applicazione
Gli attuatori multigiro AUMA SAEx/SAREx sono idonei per il comando di valvole
industriali, come ades. valvole a globo, saracinesche, valvole a farfalla e rubinetti.
Gli apparecchi descritti qui sono pensati per l'uso in aree a pericolo di esplosione delle
zone 1, 2, 21 e 22.
Se si prevedono sulla flangia o sull'albero della valvola temperature > 40 °C, (ad es. a
causa di fluidi caldi) consultare al riguardo lo stabilimento.
Non vengono considerate le temperature > 40 °C quando si tratta di temperature di
attuatori riferite a protezione antideflagrante non elettrica.
Altre applicazioni sono possibili solo dietro esplicita conferma (scritta) del produttore.
Non è ammesso l'impiego ad esempio per:
Carrelli industriali secondo EN ISO 3691
Mezzi di sollevamento secondo EN 14502
Ascensori secondo DIN 15306 e 15309
Montacarichi secondo EN 81-1/A1
Scala mobile
Funzionamento continuo
Installazione interrata
Impiego sommerso costante (prestare attenzione al grado di protezione)
Aree a pericolo di esplosione delle zone 0 e 20
Aree a pericolo di esplosione del gruppo I (settore minerario)
Impiego nelle centrali nucleari in aree esposte a radiazioni
AUMA non è responsabile per danni derivanti da uso improprio o non conforme alle
prescrizioni.
L'osservanza di queste istruzioni costituisce parte integrante delle modalità di utilizzo
dell'apparecchiatura.
Queste istruzioni sono valide solo per la versione standard con “chiusura in senso
orario”, cioè quando l'albero condotto ruota in senso orario per chiudere la valvola.
Nella versione con “chiusura in senso antiorario” seguire anche una scheda aggiuntiva
oltre alle presenti istruzioni.
Condizioni di applicazione speciali
Le condizioni di applicazione speciali sono elencate nei certificati forniti. Tra queste
figurano anche le seguenti condizioni:
Istruzioni di sicurezza
6
Per le indicazioni da seguire per minimizzare il rischio di una carica elettrostatica
in un'atmosfera a rischio di esplosione, vedere Condizioni per l'utilizzo sicuro del
prodotto [}4].
Per informazioni relative alle dimensioni della colonna in grado di impedire il
ritorno di fiamma è necessario contattare il produttore.
Per informazioni sui dispositivi di chiusura di tipo speciale secondo IEC 60079-0
per il serraggio di spazi a prova di esplosione, contattare il produttore.
Per il fissaggio delle viti vedere Coppie di serraggio per le viti [}52].
È consentito utilizzare solo pressacavi adatti al grado di protezione IP e al tipo di
protezione antideflagrante del dispositivo. Vedere il capitolo Collegamento
elettrico [}23].
1.3 Avvertenze e note
Le avvertenze di seguito riportate, ciascuna segnalata in modo specifico (PERICOLO,
AVVERTENZA, ATTENZIONE, NOTA), richiedono di prestare un'attenzione
particolare alle procedure rilevanti per la sicurezza contenute in questo manuale.
PERICOLO Indica una situazione di assoluto pericolo con alto rischio. La mancata
osservanza di quest'avvertenza causa morte o gravi danni alla salute.
AVVERTENZA Indica una possibile situazione di pericolo con rischio medio. La
mancata osservanza di quest'avvertenza può causare morte o gravi
danni alla salute.
ATTENZIONE Indica una possibile situazione di pericolo con basso rischio. La
mancata osservanza di quest'avvertenza può causare lesioni lievi/medie.
Può essere usata anche per indicare danni a cose.
NOTA Indica una possibile situazione di pericolo. La mancata osservanza di
quest'avvertenza può causare danni a cose. Non viene utilizzata per
danni alle persone.
Il simbolo di sicurezza avverte dell'esistenza di un possibile pericolo di lesioni
personali.
La segnalazione (qui PERICOLO) indica il grado di pericolo.
1.4 Note e simboli
Questo manuale di istruzioni fa uso delle seguenti note e simboli:
Il termine Informazione che precede il testo indica note e informazioni importanti.
Informazione Il termine Informazione si trova all'interno delle istruzioni per l'uso e fornisce
osservazioni e informazioni importanti su una fase di azione.
Simbolo CHIUSO (valvola chiusa)
Simbolo APERTO (valvola aperta)
Risultato di un'azione
Descrive il risultato dell'azione precedente.
Fase di azione
Descrive una singola fase di azione.
Riferimento al numero di pagina
Istruzioni di sicurezza
7
Rimanda al numero di pagina in cui è possibile trovare ulteriori informazioni. Per
tornare alla vista precedente dalla pagina di destinazione, nei documenti PDF è
possibile tornare indietro alla vista precedente: in Adobe Acrobat tramite Menu >
Vista precedente, oppure tramite la combinazione di tasti Alt + Freccia sinistra.
Breve descrizione
8
2Breve descrizione
Attuatore multigiro Definizione secondo ISO 22153:
Attuatore che trasmette alla valvola o al meccanismo della valvola la coppia per la
rotazione di almeno un giro e può assorbire le forze di spinta assiale.
Attuatore multigiro AUMA Figura1: Esempio: Attuatore multigiro AUMA SAEx 25.1
[1]
[2] [5]
[4]
[3]
[1] Motore [2] Collegamento elettrico, ad esempio KR
[3] Indicatore di posizione meccanico [4] Collegamento valvola, ad esempio
modulo di accoppiamento A
[5] Volantino
Gli attuatori multigiro AUMA SAEx/SAREx sono azionati da un motore elettrico. Per
l'impostazione e l'operazione di emergenza è disponibile un volantino.
Un'unità di controllo attuatore è necessaria per la gestione dei comandi e dei segnali
dell'attuatore.
Sugli attuatori forniti senza unità di controllo è possibile montare successivamente
un'unità di controllo dell'attuatore AUMA. Per avere informazioni in proposito si prega
di fornire sempre il numero d'ordine. Il numero d'ordine è riportato sulla targhetta.
(Vedere Targhetta attuatore [}9].)
Il disinserimento nelle posizioni finali può avvenire per intervento dei sensori di
posizione o di coppia.
In abbinamento al modulo di accoppiamento tipo A, l'attuatore può acquisire anche
spinte assiali.
Targhetta
9
3Targhetta
Figura2: Posizione delle targhette
[3]
[1]
[2]
[4]
[1] Targhetta attuatore [2] Targhetta supplementare, ad esempio
Targhetta KKS
[3] Targhetta di certificazione Versione
protezione antideflagrante
[4] Motore
Targhetta attuatore
Figura3: Targhetta attuatore (esempio)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[1] Nome del produttore [2] Indirizzo del produttore
[3] Denominazione del tipo [4] Numero d'ordine
[5] Numero di serie [6] Velocità
[7] Campo di coppia in direzione CHIUSO [8] Campo di coppia in direzione APERTO
[9] Tipo di lubrificante [10] Temperatura ambiente amm.
[11] Occupabile opzionalmente su richiesta
del cliente
[12] Codice DataMatrix
[13] Grado di protezione
Targhetta
10
Targhetta motore
Figura4: Targhetta motore (esempio)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[14]
[13]
[12]
[11]
[1] Tipo di motore [2] Codice articolo motore
[3] Numero di serie [4] Tipo di corrente, tensione di rete
[5] Potenza nominale [6] Corrente nominale
[7] Modo operativo [8] Grado di protezione
[9] Protezione motore (protezione termica) [10] Classe di isolamento
[11] Velocità [12] Fattore di potenza cos phi
[13] Frequenza di rete [14] Codice DataMatrix
Targhetta di certificazione versione con protezione antideflagrante
Figura5: Targhette versione con protezione antideflagrante (esempi)
0344
TÜV 14 ATEX 7542 X
II 2G Ex db eb IIB T4 Gb
II 2D Ex tb IIIC T130°C Db
II 2G Ex h IIB T4 Gb
M20 + M25 + M32
IECEx TUR 12.0004X
Ex db eb IIB T4 Gb
Ex tb IIIC T130°C Db
M20 + M25 + M32
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[2]
[3]
[4]
[6]
[7]
ATEX IECEx
[1] Simbolo Ex, marchio CE, numero di
identificazione della stazione di prova
[2] Certificato Ex (numero)
[3] Classificazione protezione
antideflagrante elettrica gas
[4] Classificazione protezione
antideflagrante elettrica polvere
[5] Classificazione senza protezione
antideflagrante elettrica
[6] Filettature per passacavi nel
collegamento elettrico
[7] non assegnato
Descrizione dei dati della targhetta
Denominazione del tipo Tabella1: Descrizione denominazione del tipo (esempio SAEx 25.1-F25)
SAEx 25.1 -F25
SAEx Tipo SAEx = attuatori multigiro per servizio ON-OFF
Tipo SAREx = attuatori multigiro per servizio di regolazione
25.1 Dimensioni
Il presente manuale si riferisce alle dimensioni 25.1, 30.1, 35.1, 40.1
F25 Dimensioni flangia
Numero d'ordine Questo numero consente di identificare il prodotto e ricavare i dati tecnici e quelli
riferiti all'ordine dell'apparecchiatura.
Per la richiesta di informazioni riguardo al prodotto fornire sempre questo numero.
Targhetta
11
Nel sito web http://www.auma.com nella sezione Service & Support > myAUMA,
offriamo un servizio che permette all'utente autorizzato, previa specifica del numero
d'ordine, di scaricare documenti riferiti all'ordine, quali schemi elettrici e dati tecnici (in
inglese e in tedesco), il certificato di collaudo, il manuale di istruzioni e altre
informazioni sull'ordine.
Numero di serie attuatore Tabella2: Numero di serie fino al 2023, descrizione in base all'esempio 0520MD12345
05 23 MD12345
05 Posizione 1+2: settimana di montaggio = settimana dell'anno 05
23 Posizione 3+4: anno di produzione = 2023
MD12345 Numero interno per l'identificazione univoca del prodotto
Tabella3: Numero di serie a partire dal 2024, descrizione in base all'esempio 0000-00101-2024
00000-00101 - 2024
00000-00101 Numero di serie dell'articolo di vendita
Numero interno a 11 cifre per l'identificazione univoca del prodotto
2024 Anno di produzione = 2024
Codice DataMatrix Con la nostra AUMA Assistant App (applicazione di assistenza AUMA) è possibile
scansionare il codice DataMatrix ottenendo, in qualità di utente autorizzato, l'accesso
diretto a documenti per il prodotto specifici dell'ordine senza dover immettere il
numero d'ordine o di serie.
Figura6: Link all'AUMA Assistant App
Per ulteriore assistenza e supporto, software/app/... consultare il sito Internet
www.auma.com.
Trasporto e immagazzinaggio
12
4Trasporto e immagazzinaggio
4.1 Trasporto
Attuatore Utilizzare un solido imballaggio per il trasporto nel luogo di installazione.
PERICOLO Carico sospeso!
Possibile causa di morte o di gravi lesioni.
àNON sostare sotto ai carichi sospesi.
àAttaccare le funi o i ganci di sollevamento alla cassa e NON al volantino.
àAttuatori montati su una valvola: fissare le funi o i ganci di sollevamento alla
valvola e NON all'attuatore.
àAttuatori collegati a un riduttore: fissare il mezzo di sollevamento con golfari al
riduttore e NON all'attuatore.
àOsservare il peso totale del gruppo (attuatore, riduttore, valvola)
àAssicurare il carico dalla caduta, dallo scivolamento o dal ribaltamento.
àEseguire una prova di sollevamento da altezza bassa, eliminare i pericoli
prevedibili, ad es. in seguito a ribaltamento.
Figura7: Esempio: sollevamento dell'attuatore
Modulo di accoppiamento
PERICOLO Carico sospeso!
Possibile causa di morte o di gravi lesioni
àNON sostare sotto ai carichi sospesi.
àUtilizzare dispositivi di sollevamento idonei.
àScegliere le viti della lunghezza giusta.
àScegliere dadi adatti alle viti.
àAvvitare completamente i dadi ed evitare spanature.
àAssicurarsi che il dado sia posizionato completamente e in modo uniforme sulla
superficie.
Trasporto e immagazzinaggio
13
Figura8: Esempio: sollevamento del modulo di accoppiamento
Pesi Tabella4: Pesi attuatori multigiro SAEx/SAREx con motori trifase
Denominazione del tipo
Attuatore
Tipo di motore
1) Peso
2)
circa [kg]
SAEx 25.1/
SAREx 25.1
ADX... 90-... 155
ADX... 132-... 165
SAEx 30.1/
SAREx 30.1
ADX... 112-... 195
ADX... 160-... 265
SAEx 35.1 ADX... 132-... 415
ADX... 160-... 430
SAEx 40.1 ADX... 160-... 515
1) Vedi targhetta motore
2) Il peso indicato include l'attuatore multigiro AUMA NORM con motore a corrente trifase, il
collegamento elettrico in versione standard, il modulo di accoppiamento B1 e il volantino. Per le altre
tipologie di attacco, osservare i pesi aggiuntivi.
Tabella5: Pesi modulo di accoppiamento A
Denominazione del tipo Dimensioni flangia [kg]
A 25.2 F25 42
A 30.2 F30 69
A 35.2 F35 126
A 40.2 F40 202
4.2 Immagazzinaggio
NOTA Pericolo di corrosione dovuta ad errato immagazzinaggio!
àImmagazzinare in luoghi asciutti e ben areati.
àProteggere dall'umidità del terreno tramite immagazzinaggio su scaffali o pallet di
legno.
àProteggere l'attuatore dalla polvere e dallo sporco con coperture idonee.
àProteggere le superfici non verniciate con protezione anticorrosione adatta.
Immagazzinaggio di lungo
periodo
Per l'immagazzinaggio di lungo periodo (più di 6 mesi), osservare i seguenti punti:
1. Prima dell'immagazzinaggio: Proteggere le superfici non trattate, in particolare i
componenti di uscita e il piano di montaggio, con un agente anticorrosione a lungo
termine.
2. Ad intervalli di circa 6 mesi: Verificare la presenza di corrosione. In caso di segni
di corrosione, applicare una nuova protezione anticorrosione.
Montaggio
14
5Montaggio
5.1 Posizione di montaggio
Il prodotto descritto qui può essere messo in funzione in qualsiasi posizione di
montaggio, senza alcuna limitazione.
5.2 Montaggio del volantino
Per evitare danni durante il trasporto i volantini vengono forniti parzialmente non
fissati. In questo caso montare il volantino prima della messa in servizio.
NOTA Un errato montaggio può provocare danni al meccanismo di
inserimento!
àUtilizzare solo la forza manuale per azionare la leva di inserimento.
àL'uso di prolunghe come leva per il comando NON è ammesso.
àPrima avviare correttamente il funzionamento manuale, poi inserire il volantino.
1. Ruotare manualmente la leva di inserimento, eventualmente muovendo l'asta in
senso orario e antiorario, fino all'innesto del funzionamento manuale.
ðIl funzionamento manuale è avviato correttamente se la leva di inserimento
può essere abbassata di circa 85°.
Figura9: Abbassamento leva di inserimento
85°
2. Inserire il volantino sull'albero tramite la leva di inserimento rossa al suo interno.
Figura10: Inserimento del volantino
3. Rilasciare la leva (dovrebbe ritornare nella posizione originale sotto la spinta delle
molla interna. Se la leva non scatta aiutarla manualmente).
4. Fissare il volantino con il relativo anello elastico.
Montaggio
15
Figura11: Fissaggio con l'anello di sicurezza
5.3 Montaggio dell'attuatore sulla valvola
NOTA Danni alla verniciatura e la formazione di condensa possono favorire la
corrosione!
àRitoccare eventuali danni subiti dalla verniciatura durante le operazioni effettuate
sull'apparecchiatura.
àDopo il montaggio collegare immediatamente l'attuatore multigiro alla rete di
alimentazione, per assicurare che la resistenza anti condensa riduca i rischi di
condensazione.
5.3.1 Panoramica moduli di accoppiamento
Tabella6: Panoramica dei moduli di accoppiamento
Modulo di
accoppiamento
Campo di impiego Altre informazioni
Presa di forza A Filettature
per steli salienti, non rotanti
per la trasmissione di coppie e forze di spinta
non adatto ad assorbire forze radiali
Modulo di
accoppiamento tipo
A [}16]
Foro con scanalatura, foro quadro, foro esagonale
per steli rotanti, non salienti
per la trasmissione di coppie e forze di spinta
non adatto ad assorbire forze radiali
Prese di forza
B, B1 – B4
C, D, E
Stelo della valvola, stelo del riduttore
solo per la trasmissione di coppie
non in grado di resistere a spinte assiali.
Moduli di
accoppiamento B/C/
D/E [}20]
Montaggio
16
5.3.2 Modulo di accoppiamento tipo A
Figura12: Costruzione modulo di accoppiamento tipo A
[1]
[2]
[3]
[1] Flangia di accoppiamento [2] Madrevite con giunto a denti
[3] Stelo della valvola
Breve descrizione Il modulo di accoppiamento è costituito da una flangia di accoppiamento [1] con una
madrevite disposta in modo assiale [2]. La madrevite trasmette la coppia dall'albero
cavo dell'attuatore allo stelo della valvola [3]. Il modulo di accoppiamento tipo A può
assorbire spinte assiali.
5.3.2.1 Montare l'attuatore multigiro con modulo di accoppiamento tipo A
1. Se il modulo di accoppiamento tipo A è già montato sull'attuatore multigiro:
allentare le viti [3] dell'attuatore multigiro e togliere il modulo di accoppiamento tipo
A [2].
Figura13: Attuatore multigiro con modulo di accoppiamento tipo A
[1]
[2]
[3]
(2a)
(2b)
(2c)
[1] Attuatore multigiro [2] Modulo di accoppiamento tipo A, da
sinistra a destra
(2a) Prelavorati con filettatura (2b) Non alesato
(2c) Prealesato [3] Viti per l'attuatore multigiro
La madrevite non forata o solo preforata deve essere preparata per poter
sostenere lo stelo della valvola prima di eseguire i passaggi seguenti: Lavorazione
della madrevite modulo di accoppiamento tipo A [}18]
Montaggio
17
2. Lubrificare leggermente lo stelo della valvola.
3. Posizionare il modulo di accoppiamento tipo A [2] sullo stelo della valvola
avvitandolo finché il modulo di accoppiamento tipo A [2] non si arresta
completamente in corrispondenza della flangia della valvola [4].
4. Ruotare il modulo di accoppiamento tipo A [2] per allineare i fori di fissaggio.
5. Avvitare le viti [5] tra la valvola e il modulo di accoppiamento tipo A [2] ma non
serrarle.
Figura14: Collegamento valvola A sullo stelo
[2]
[5]
[5]
[4]
6. Collocare l'attuatore multigiro sullo stelo della valvola in modo che i denti della
madrevite vadano in presa con l'inserto modulo di accoppiamento.
Figura15: Posizionamento sullo stelo
[3]
ðL'accoppiamento è perfetto se le flange sono a completo contatto fra loro.
7. Orientare l'attuatore multigiro in modo da allineare i fori di fissaggio.
8. Fissare l'attuatore multigiro con le viti [3].
9. Stringere le viti [3] a croce rispettando le coppie riportate nella tabella Coppie di
serraggio per le viti [}52].
10. Ruotare l'attuatore multigiro in funzionamento manuale in direzione di APERTURA
fino al punto in cui la flangia della valvola [4] e il modulo di accoppiamento tipo A
[2] combaciano perfettamente tra loro.
Montaggio
18
Figura16: Serrare la flangia
[2]
[4]
[5]
11. Stringere a croce le viti [5] fra valvola e modulo di accoppiamento tipo A
rispettando le coppie riportate nella tabella Coppie di serraggio per le viti [}52].
5.3.2.2 Lavorazione della madrevite modulo di accoppiamento tipo A
Questa operazione è necessaria solo se la madrevite non è alesata o prealesata.
Per la versione precisa del prodotto vedere la scheda tecnica dell'ordine o
consultare l'AUMA Assistant App.
Montaggio
19
Figura17: Modulo di accoppiamento tipo A
[1]
[2]
[3]
[2]
[2.1]
[2.2]
[2.1]
[2.1]
[2.1]
[2.2]
[1] Madrevite [2] Cuscinetto assiale a rullini
[2.1] Ralla cuscinetto assiale [2.2] Cuscinetto a rullini
[3] Anello di centraggio
Procedura 1. Rimuovere l'anello di centraggio [3] svitandolo dal modulo di accoppiamento.
2. Estrarre la madrevite [1] con i cuscinetti assiali a rullini [2].
3. Rimuovere le ralle cuscinetto assiali [2.1] e i cuscinetti a rullini [2.2] dalla
madrevite [1].
ðAnnotare la sequenza delle ralle cuscinetto assiali [2.1].
4. Forare la madrevite [1], tornirla e filettarla.
5. Pulire la madrevite [1] lavorata.
6. Lubrificare con grasso al litio EP Multipurpose i cuscinetti [2.2] e le ralle [2.1] e
rimontarli sulla madrevite, in modo da riempire di grasso tutte le cavità.
7. Rimontare i cuscinetti [2.2] e le ralle [2.1] lubrificati con grasso sulla madrevite [1].
ðAssicurarsi che le ralle cuscinetto assiali siano disposte nella sequenza
corretta [2.1].
8. Rimontare la madrevite [1] con i cuscinetti assiali [2] all'interno del modulo di
accoppiamento.
9. Riavvitare l'anello di centraggio [3] fino al suo completo arresto.
Montaggio
20
5.3.3 Moduli di accoppiamento B/C/D/E
Figura18: Esempio di modulo di accoppiamento B
[1]
[2]
[3]
[2*]
[1] Flangia attuatore multigiro [2] In caso di moduli di accoppiamento B/
B1/B2 albero cavo con scanalatura
[2*] In caso di moduli di accoppiamento B3/
B4/E nell'albero cavo è installato un
inserto
[3] Stelo della valvola/del riduttore con
chiavetta
Breve descrizione In caso di moduli di accoppiamento B/B1/B2, il collegamento con la valvola e il
riduttore avviene direttamente mediante albero cavo dell'attuatore multigiro sull'albero
in entrata della valvola o del riduttore.
In caso di moduli di accoppiamento B3/B4/E, il collegamento avviene mediante
inserto, che viene inserito nel foro dell'albero cavo dell'attuatore multigiro e fissato
mediante un anello di sicurezza.
Mediante la sostituzione dell'inserto è possibile una modifica successiva ad un altro
modulo di accoppiamento.
I gradini di centraggio delle flange della valvola devono avere idonee tolleranze di
accoppiamento.
5.3.3.1 Montare l'attuatore multigiro con modulo di accoppiamento tipo B
Figura19: Montaggio moduli di accoppiamento B
[1]
[2]
[3]
[4]
[1] Attuatore multigiro [2] Valvola/riduttore
[3] Stelo valvola/riduttore [4] Vite
Procedura 1. Accertarsi che le flange di accoppiamento corrispondano fra loro.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

AUMA Multi-turn actuators SAEx 25.1 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso