Frigidaire FPJB56B7MS Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Quelques mots sur
de votre
l’utilisation et l’entretien
mélangeur résidentiel
TABLE DES MATIÈRES
Mesures de protection importantes ............................ 20
Pièces et caractéristiques ........................................... 21
Avant d’utiliser votre mélangeur ................................. 22
Comment assembler votre mélangeur ........................ 22
Utiliser votre mélangeur ............................................... 23
Nettoyer votre mélangeur ........................................... 24
Conseils pour la meilleure utilisation ........................... 25
Solution de problèmes ................................................ 26
Information sur la garantie ......................................... 27
www.frigidaire.com É.-U. et Canada 1-888-845-7330
900253211-UM (Décembre 2011)
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils
électriques, il faut observer des mesures
de sécurité élémentaires, et en particulier:
1
. Lire toutes les instructions.
2. Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
3. Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas
plonger le cordon, les fiches ou l’appareil dans l’eau
ou dans tout autre liquide.
4. Il faut une supervision étroite lorsque l’appareil est
utilisé par ou près d’enfants.
5. Débrancher l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas
utilisé, avant d’installer ou de retirer des pièces et
avant tout nettoyage.
6. Ne pas faire fonctionner tout appareil électroménager
avec un cordon ou une fiche endommagé(e), ou si
l’appareil fonctionne mal, ou est échappé ou
endommagé de quelque façon que ce soit. Retourner
l’appareil au centre de service autorisé le plus proche
pour qu’il soit vérifié, réparé ou que les éléments
électriques ou mécaniques soient ajustés.
7. Ne pas l’utiliser à l’extérieur.
8. Ne pas laisser le cordon toucher des surfaces
chaudes, incluant la cuisinière, ni le laisser dépasser
du comptoir ou du dessus de table il pourrait être
tiré par un enfant ou pour que quelqu’un trébuche
accidentellement.
9. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur
électrique ou à gaz chaud ou dans un four chauffé ou
dans un micro-ondes.
10. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles
prévues.
11. Ne pas plonger le moteur dans l’eau ou dans des
liquides pour éviter tout choc électrique possible.
12. L’utilisation des accessoires non recommandés ou
non vendus par le fabricant peut provoquer des
incendies, des chocs électriques ou des blessures.
13. Placez le mélangeur sur une surface sèche, uniforme.
14. Pour débrancher le mélangeur, appuyez sur le bouton
OFF (arrêt) pour s’assurer que l’appareil est éteint.
Ensuite, débranchez en agrippant la fiche et en la
tirant de la prise murale. Ne débranchez jamais en
tirant le cordon.
15. Utilisez toujours votre mélangeur avec le couvercle en
place.
16. Ne retirez pas le bol du moteur tandis que l’appareil
fonctionne.
17. LES LAMES SONT TRANCHANTES. MANIPULEZ
AVEC SOIN.
18. Gardez les mains et les ustensiles loin du contenant
en mélangeant pour réduire le risque de blessures
graves ou des dommages au mélangeur. On peut
utiliser un grattoir, mais seulement lorsque le
mélangeur ne fonctionne pas.
1
9. Ne laissez jamais le mélangeur sans supervision
tandis qu’il fonctionne.
20. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois,
nettoyez le bol à mélanger, l’assemblage de coupe,
l
’anneau de verrouillage et le couvercle.
21. Ne placez pas les liquides bouillants ou chauds dans
le bol. Laissez les liquides refroidir avant de placer
dans le bol.
22. Ne placez pas l’appareil près d’une surface chaude,
d’une cuisinière ou des brûleurs électriques ou à tout
endroit cela peut toucher toute autre source de
chaleur.
23. Ajoutez d’abord des ingrédients liquides au bol, puis
ajoutez les ingrédients secs pour avoir un mélange
uniforme.
24. Lorsque le mélange est lourd ou épais, mélangez
pendant 10 secondes et éteignez l’appareil. Mélangez
le mélange avant de continuer.
25. Pour réduire le risque de blessure, ne placez pas les
lames d’assemblage de coupe sur la base sans
d’abord placer le bol correctement en place.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Information sur la sécurité pour le client
CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À
L’UTILISATION RÉSIDENTIELLE.
Fiche polarisée
Cet appareil a une fiche polarisée (une lame est plus large
que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique,
cette fiche entre dans une prise polarisée d’une seule
manière. Si la fiche n’entre pas entièrement dans la prise,
inversez-la et réinsérez. Si la fiche n’entre toujours pas,
contactez un électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche
de quelque façon que ce soit.
20
MISE EN GARDE
Instructions pour cordon court: Votre mélangeur est
doté d’un cordon d’alimentation court comme
précaution de sécurité pour prévenir les blessures ou
les dommages à la propriété lorsqu’on tire, trébuche
ou s’accroche dans un long cordon. Ne laissez pas les
enfants utiliser ou être près de l’appareil sans
supervision étroite des adultes. Une rallonge est
disponible et peut être utilisée si elle est utilisée avec
soin. Si une rallonge est utilisée (1) la valeur nominale
électrique indiquée du cordon ou de la rallonge devrait
être comparable à celle de l’appareil, (2) le cordon doit
être arrangé pour ne pas dépasser du comptoir ou du
dessus de table il pourrait être tiré par un enfant ou
pour que quelqu’un trébuche accidentellement, (3) si
l’appareil est du type mis à la terre, la rallonge devrait
être un cordon à 3 broches mise à la terre.
e
Contrôles à
boutons-poussoirs
Couvercle de
v
ersement
C
ouvercle
Bol de verre
Joint
d
’étanchéité
Assemblage de lame
d
’alimentation
Col de
verrouillage
Base du
moteur
o
n
/
o
f
f
l
o
w
h
i
g
h
c
r
u
s
h
i
c
e
s
m
o
o
t
h
i
e
p
u
l
s
e
Bol de 56 onces
Votre mélangeur résidentiel est fourni avec un bol de verre
de 56 onces. Ce bol d’une bonne taille peut répondre aux
besoins de mélange pour toutes vos recettes préférées,
que ce soit hacher les noix ou mélanger les vinaigrettes à
salade aux purées de nourriture de bébé et beaucoup
plus encore.
Garniture de versement
Cet accessoire vous permet d’ajouter des ingrédients au
bol sans retirer le couvercle. Vous n’avez qu’à retirer le
couvercle de versement pour verser ou acheminer les
liquides ou laisser tomber les ingrédients secs tout en
mélangeant.
Fonction « arrêt » automatique
Votre mélangeur est doté d’une fonction d’arrêt
automatique. Si le bouton de contrôle du mélangeur est
laissé à « On » (marche), mais que le mélangeur ne
fonctionne pas pendant 30 minutes, l’appareil s’arrête
automatiquement. Si vous oubliez d’éteindre l’appareil et
de le débrancher après son utilisation, cette fonction
préviendra une utilisation inutile de courant.
2 vitesses, 3 fonctions spéciales
Les réglages « High » (haute) et « Low » (basse) vous
permettent de mélanger les ingrédients à la vitesse
voulue. Votre mélangeur inclut aussi trois fonctions
spéciales - Pulse (impulsion), Smoothie (yogourt fouetté)
et Crush Ice (broyage de glace) - avec chaque fonction
pré-réglée à la vitesse appropriée pour ces utilisations
spécialisées.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PROFESSIONAL
Spécifications du produit
Numéro de modèle FPJB56B7MS
Volts 120 V.C.A. seulement
Puissance nominale 600 watts
Hertz 60 HZ
Dimensions Largeur 7 1/16 po (17,9 cm)
Profondeur 9 po (22,9 cm)
Hauteur 16 1/4 po (41,4 cm)
Capacité 56 onces (1650 ml)
21
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
Branchez l’appareil dans une prise mise à la terre
correctement.
Ne pas suivre ces instructions pourrait mener à la
mort, à des incendies ou à des chocs électriques.
Courant
Si le circuit électrique est surchar avec d’autres
appareils, votre mélangeur pourrait ne pas fonctionner
correctement. Il devrait fonctionner sur un circuit
électrique distinct des autres appareils.
Contrôles à
boutons-poussoirs
Couvercle de
versement
Couvercle
Bol de verre
Joint
d’étanchéité
Col de
verrouillage
Base du
moteur
Assemblage de lame
d’alimentation
AVANT D’UTILISER VOTRE MÉLANGEUR
COMMENT ASSEMBLER VOTRE MÉLANGEUR
1. Déballez avec soin le contenu de la boîte. Assurez-
vous que toutes les pièces (comme indiqué à la
page 21) sont et que le mélangeur semble libre de
tous dommages physiques. Si vous découvrez des
dommages ou s’il manque des pièces, veuillez
contacter notre service à la clientèle au 1-888-845-
7330 avant de le brancher.
2. Retirez tout matériel imprimé ou collé au mélangeur.
Inspectez le bol pour vous assurer qu’il n’y ait pas de
matériel d’emballage ou de matières étrangères à
l
’intérieur.
3. Après l’inspection, placez la base du moteur du
mélangeur à la verticale sur un comptoir ou une table.
4. Avant d’utiliser, lavez le couvercle, le couvercle de
versement, le bol de verre, la rondelle d’étanchéité et
l’assemblage de la lame dans de l’eau savonneuse
chaude ou dans le lave-vaisselle. (Pour démonter,
reportez-vous aux instructions de la page 24.)
Asséchez bien.
5. Essuyez la base du moteur avec un chiffon humide.
6. Assemblez le mélangeur selon l’instruction de cette
page.
MISE EN GARDE
Déballez avec soin. Les lames sont très tranchantes!
MISE EN GARDE
Les lames sont très tranchantes.
En manipulant l’assemblage de lame d’alimentation, tenez
l’assemblage par sa base. Évitez de manipuler les lames
avec les doigts.
sket
er blade
nder
g Collar
1. Placez la base du moteur sur une surface sèche, à plat.
2. Assurez-vous que le moteur est éteint et que le cordon est
débranché.
3. Inversez le bol de verre sur une surface solide, à plat.
4. Placez la rondelle d’étanchéité sur l’ouverture au bas du
bol.
5. Insérez l’assemblage de la lame dans l’ouverture du bol.
6. Placez le col de verrouillage sur le dessus de
l’assemblage de lame et tournez dans le sens horaire pour
bien verrouiller.
7. Relevez le bol et placez-le sur la base du moteur.
8. Placez le couvercle sur le bol. Insérez le couvercle de
versement dans le couvercle du mélangeur et tournez
jusqu’à ce qu’il se verrouille.
9. Branchez le cordon dans une prise de courant de 120
volts. Votre mélangeur est maintenant prêt à utiliser.
Col de
verrouillage
Assemblage de lame
d’alimentation
Joint
d’étanchéité
Bol de
verre
22
MISE EN GARDE
Ajoutez la nourriture ou le liquide tandis que le mélangeur
fonctionne seulement en soulevant le couvercle de
versement et en laissant tomber les ingrédients. Ne retirez
jamais le couvercle tandis que le mélangeur est en marche.
Pour utiliser votre mélangeur
P lacez la nourriture dans le bol du langeur en ne
surchargeant pas.
E nfoncez le bouton ON/OFF (marche/arrêt). Le voyant à
DE L transparent sallumera, indiquant que le mélangeur
est en marche, mais qu’aucune vitesse n’a é choisie.
E nfoncez le bouton « Low » (basse) ou « High » (haute)
pour choisir votre vitesse de transformation voulue ou
choisissez l’une des 3 fonctions sciales.
Choisir la vitesse
Étapes Enfoncez
1. Enfoncez ON/OFF (marche/arrêt) Le
voyant indiquera que le langeur est
en marche.
2. Enfoncez la vitesse voulue. Le voyant
indiquera la vitesse choisie.
3. Pour faire une pause, enfoncez le bouton
de vitesse à nouveau. L’appareil arrêtera
le lange et restera en mode dattente.
4. Enfoncez à nouveau le bouton de vitesse
pour reprendre le lange.
5. À la fin, enfoncez le bouton ON/OFF pour
éteindre le langeur. Le voyant séteindra.
C ons eil: Vous pouvez changer la vitesse tandis que l
e
langeur fonctionne sans éteindre l’appareil. E nfoncez
tout simplement la vitesse choisie pour faire une pause,
pour enfoncer une autre vitesse pour reprendre le lange.
À la fin du mélange
É teignez l’appareil et débranchez de la prise de
courant.
S oulevez le bol vers le haut et hors de la base du
moteur - ne tournez pas le bol ni le col de verrouillage
en retirant de la base du moteur.
Après le nettoyage, rangez le bol à la verticale dans ou
près de la base du moteur avec le c
ouvercle et le
couvercle de versement en place. Ne placez pas
dautres articles sur le mélangeur rangé.
Fonction d’impulsion (Pulse)
Utilisez le bouton « P ulse » (impulsion) lorsque vous avez
besoin d’une petite rafale de courant. C ette fonction est
utile pour hacher les noix, pour briser de larges morceaux
de nourriture ou des aliments qui exigent un lange
minimal.
Étapes Enfoncez
1. Enfoncez ON/OFF (marche/arrêt). Le voyant
indiquera que le langeur est en marche.
2. Enfoncez « P ulse » (impulsion). Le
voyant indiquera la fonction choisie.
3. Enfoncez le bouton ON/OFF
(marche/arrêt) pour éteindre le
langeur. Le voyant séteindra.
Fonction de yogourt fouetté
(Smoothie)
C ette fonction vous permet de pparer votre yogourt
fouetté pfé sans effort
é
avec la consistence rechercheé.
Étapes Enfoncez
1. Enfoncez ON/OFF. Le voyant indiquera
que le langeur est en marche.
2. Enfoncez « S mooth » (lisse). Le voyant
indiquera la fonction choisie.
3. Lorsque vous ob
tenez la consistance
voulue, enfoncez le bouton ON/OFF pour
éteindre le langeur. Le voyant séteindra.
Fonction de broyage de glace
(Crush Ice)
C ette fonction vous permet de broyer la glace sans
ajouter de liquide. C ela fonctionne en mode « pulse »
(impulsion) en vous donnant un sursaut de courant pour
broyer la glace comme vous la désirez. Mettez les glaçons
dans le bol du mélangeur et transformez jusqu’à ce que la
glace soit broyée à la finesse voulue. P our les meilleurs
sultats, travaillez avec de petites quantités.
Étapes Enfoncez
1. Enfoncez ON/OFF. Le voyant indiquera
que le langeur est en marche.
2. Enfoncez « C rush » Le voyant indiquera
la fonction choisie.
3. À la fin, enfoncez le bouton ON/OFF pour
éteindre le langeur. Le voyant séteindra.
UTILISER VOTRE MÉLANGEUR
23
MISE EN GARDE
Ne mélangez pas au-delà de la capacité
maximale.
En utilisant le langeur avec le bol rempli ou presque
rempli ou à sa capacité maximale, placez la main sur le
couvercle du langeur pour le stabiliser. C eci aidera à
éviter tout déplacement ou mouvement pendant le
lange.
NETTOYER VOTRE MÉLANGEUR
Pour démonter, videz le bol et inversez. Tournez
l’anneau de verrouillage dans le sens antihoraire pour
déverrouiller. Soulevez l’anneau, l’assemblage de la
lame et la rondelle d’étanchéité.
Manipulez l’assemblage de lame avec soin. Elle est
TRANCHANTE et peut blesser. N’essayez pas de retirer
les lames de l’assemblage de coupe.
Essuyez la base du moteur avec un chiffon humide
doux et asséchez bien.
Essuyez le cordon avec un chiffon humide.
Lavez le bol, le couvercle, le couvercle de versement, la
rondelle d’étanchéité, l’assemblage de lame et le col de
verrouillage dans de l’eau tiède savonneuse. S’il y a des
aliments rebelles, utilisez une brosse pour dégager les
résidus. Rincez toutes les pièces et asséchez bien.
Si vous désirez, le bol peut être lavé au lave-vaisselle à
un cycle normal, inversé. Le couvercle, le couvercle de
versement, la rondelle d’étanchéité, l’assemblage de
lame et le col de verrouillage peuvent aussi être lavés
au lave-vaisselle dans le panier supérieur.
Vous pouvez aussi laver l’assemblage de la lame en
ajoutant 1 tasse d’eau tiède savonneuse au bol du
mélangeur. Faites fonctionner à vitesse « Low » (basse)
pendant 30 secondes. Videz le bol. Ajoutez de l’eau
tiède claire et faites fonctionner pendant 30 autres
secondes pour rincer. Démontez avec soin les pièces,
rincez à l’eau tiède claire et asséchez bien.
Pour les taches ou odeurs rebelles ou fortes. Faites
tremper le bol et le couvercle pendant 5 minutes dans
une solution de détergent. Rincez à l’eau tiède claire et
asséchez bien.
24
IMPORTANT
Débrancher le mélangeur de la prise de courant avant le
nettoyage.
MISE EN GARDE
N’utilisez jamais de tampons à
récurer ou de nettoyants
abrasifs sur la base du
moteur car cela pourrait
égratigner ou endommager
le fini.
N’utilisez pas de solutions à
agent de blanchiment pour
nettoyer la base du moteur,
puisque l’agent de blanchiment
peut endommager le fini d’acier inoxydable.
MISE EN GARDE
Ne submergez jamais la base du
moteur dans l’eau ou dans tout
autre liquide. Ne placez
jamais la base du moteur
dans un lave-vaisselle. La
base du moteur est conçue
pour résister aux liquides,
mais ne doit pas être
submergée dans l’eau.
sket
er blade
nder
g Collar
Bol de
verre
Col de
verrouillage
Assemblage de
lame d’alimentation
Joint
d’étanchéité
CONSEILS POUR LA MEILLEURE UTILISATION
FAIRE:
Utilisez le bouton « Low » (basse) pour les boissons
ou les cocktails, la mayonnaise, les vinaigrettes, les
marinades et toute nourriture devant avoir une
consistance uniforme.
Enfoncez le bouton « High » (haute) obtenir des
soupes en purée et liquéfier des aliments.
Utilisez le bouton « Pulse » (impulsion) pour obtenir
une petite impulsion courte, comme pour hacher
les oignons, les noix ou les grains.
Utilisez le bouton « Crush » pour broyer la glace.
Pour les meilleurs résultats, travaillez avec de
petites quantités.
Pour des résultats uniformes, coupez les aliments
en cubes de 1/2 à 1 po avant de les transformer.
Pour des ingrédients mélangés uniformément,
ajoutez des liquides d’abord au bol, puis ajoutez
les autres ingrédients solides.
Retirez le couvercle de versement pour ajouter des
ingrédients sans interrompre le fonctionnement du
mélangeur. Replacez le couvercle de versement
après avoir ajouté les ingrédients.
Faites fonctionner le mélangeur avec le couvercle
en place.
Assurez-vous que le col de verrouillage est bien
installé au bol avant de faire fonctionner le
mélangeur.
Retirez le col et l’assemblage de la lame avant de
nettoyer.
En mélangeant des mélanges épais, éteignez le
mélangeur pour gratter les parois du mélangeur
avec une spatule.
En hachant des aliments secs comme les herbes
fraîches ou la chapelure, assurez-vous que le bol et
l’assemblage de la lame sont bien secs.
Si la nourriture colle aux parois du bol, utilisez le
bouton « Pulse » (impulsion) en courtes rafales.
NE PAS FAIRE:
Ne mélangez pas de mélanges épais pendant plus
d
e 1 minute. Enfoncez le bouton de vitesse (Basse
ou Haute) pour faire une pause et permettre au
mélange de reposer puis enfoncez à nouveau pour
redémarrer.
N’utilisez pas le bol du mélangeur pour ranger des
liquides ou des mélanges.
N’utilisez pas votre mélangeur sans couvercle bien
en place. Si vous devez ajouter des ingrédients,
retirez le couvercle de versement et versez ou
laisser tomber les ingrédients. Replacez le
couvercle après avoir ajouté les ingrédients.
Ne placez pas de liquides bouillants ou chauds
dans le bol. Laissez la nourriture refroidir avant de
placer dans le bol.
Ne retirez pas le bol du moteur tandis que l’appareil
fonctionne.
N’utilisez pas le mélangeur pour pétrir de la pâte,
préparer des pommes de terre en purée ou créer
des meringues avec des blancs d’oeuf. Le
mélangeur n’est pas conçu pour ces tâches.
Ne surchargez pas le mélangeur. Ceci pourrait
mener le moteur à caler.
Ne mélangez pas trop vos aliments. La plupart des
résultats recherchés s’obtiennent en quelques
secondes.
N’utilisez pas d’ustensile dans le bol tandis que le
mélangeur fonctionne.
Ne retirez pas le col de verrouillage avec le bol sur
la base du moteur. Retirez le bol de la base et
tournez dans le sens antihoraire pour retirer le col
de verrouillage.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par
Electrolux. Ceci pourrait entraîner des blessures.
Ne placez pas les mains à l’intérieur du mélangeur
lors qu’il est branché dans une prise de courant.
25
Problème Solutions
Le mélangeur ne se met pas en marche. Vérifiez pour vous assurer que la fiche est bien insérée dans
la prise.
Assurez-vous que le coussinet ON/OFF (marche/arrêt) est
éclairé. Si ce n’est pas le cas, enfoncez ON/OFF
(marche/arrêt) pour mettre le mélangeur en marche.
Touchez la vitesse voulue.
Si le mélangeur ne se met toujours pas en marche, vérifiez s’il
y a un fusible grillé ou réinitialisez le disjoncteur.
La nourriture éclabousse l’extérieur du bol. Assurez-vous que le couvercle est bien placé sur le bol avant
de mélanger.
Faites fonctionner le mélangeur à réglage bas tandis que vous
retirez le couvercle de versement pour ajouter de nouveaux
ingrédients.
Ne surchargez pas le bol. Si le bol est trop plein, éteignez le
mélangeur et retirez un peu du mélange.
La base du moteur s’enfonce. Assurez-vous que le mélangeur n’est pas surchargé. Si le bol
est trop plein ou le mélange trop épais, éteignez le mélangeur,
retirez un peu du mélange et relancez le processus.
Coupez les aliments en morceaux uniformes, des cubes de
1/2 à 1 po avant de les transformer.
Lorsque vous utilisez le réglage « Smooth » (lisse) ou
« Crush » (broyer), brisez tous gros morceaux de glace en
plus petits morceaux avant d’ajouter au mélangeur.
Le bol du mélangeur coule au bas. Assurez-vous que la rondelle d’étanchéité est en place entre
le bol et l’assemblage de la lame.
Vérifiez le col de verrouillage pour vous assurer qu’il est bien
aligné et bien attaché au bol du mélangeur.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
26
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de votre date d’achat original, Electrolux
paiera tous les coûts de réparation ou de remplacement de toutes pièces de cet appareil qui s’avère défectueux en
matériaux ou en fabrication lorsque l’appareil est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies.
Exclusions Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
1. Les produits avec des numéros de série originaux qui ont été retirés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
déterminés facilement.
2. Le produit a été transféré de son propriétaire original à une autre partie ou retirée des É.-U. ou du Canada.
3. Rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits achetés « tel quel » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. Perte d’aliments à cause de toutes défaillances de réfrigérateur ou congélateur.
6. Produits utilisés dans un milieu commercial.
7. Les appels de service qui n’impliquent pas de mauvais fonctionnements ou des défauts de matériaux ou de
fabrication ou des appareils qui ne sont pas utilisés couramment dans une résidence ou utilisés de manière
non conforme aux instructions fournies.
8. Les appels de service pour corriger l’installation de votre appareil ou pour vous indiquer comment utiliser votre
appareil.
9. Les dépenses pour rendre cet appareil accessible pour son entretien, comme le retrait de la garniture,
armoires, tablettes, etc. qui ne font pas partie de l’appareil lorsqu’il est expédié de l’usine.
10. Les appels de service pour réparer ou remplacer les ampoules, les filtres d’air, les filtres d’eau de l’appareil ou
autres produits consommables, ou boutons, poignées ou autres pièces décoratives.
11. Les surcharges, incluant, mais sans s’y limiter, tous appels de service après les heures, la fin de semaine ou
pendant les fêtes, les droits de péages, les frais de traversiers ou les dépenses de kilométrage pour les appels
de service dans les endroits éloignés, incluant l’état de l’Alaska.
12. Les dommages au fini de l’appareil ou de la maison durant l’installation, incluant, mais sans s’y limiter, aux
planchers, armoires, murs, etc.
13. Les dommages causés par: Les services exécutés par des sociétés de service non autorisées; l’utilisation de
pièces autres que des pièces véritables Electrolux ou des pièces obtenues de personnes autres que les sociétés
de service autorisées, ou des causes extérieures comme abus, mauvaise utilisation, courant inadéquat, accidents,
incendies ou force majeure.
DÉNÉGATION DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DE RECOURS
LE SEUL RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT SOUS CETTE GARANTIE LIMITÉE SERA LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DU PRODUIT SELON CE QUI EST INDIQUÉ DANS CE DOCUMENT. LES RÉCLAMATIONS
SELON CES GARANTIES IMPLICITES Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D’APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER, SE LIMITENT À UNE ANNÉE OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI, MAIS
PAS MOINS D’UN AN. ELECTROLUX NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU
INDIRECTS COMME LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ ET LES DÉPENSES INDIRECTES DÉCOULANT DE TOUT
BRIS DE CETTE GARANTIE LIMITÉE ÉCRITE OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES
N’ACCEPTENT PAS D’EXCLUSION OU DE LIMITATION AUX DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS OU DE
LIMITATIONS QUANT À LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL SE PEUT DONC QUE LES EXCLUSIONS OU
LES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS
JURIDIQUES PRÉCIS. VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU
D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Conserver votre reçu, bordereau de livraison ou tout autre registre de paiement approprié pour établir la période de
garantie s’il faut du service. Si le service est exécuté, il est dans votre meilleur intérêt d’obtenir et de conserver tous
les reçus. Le service sous cette garantie doit être obtenu en contactant Electrolux aux adresses ou aux numéros de
téléphone plus bas.
Cette garantie ne couvre que les É.-U. et le Canada. Aux É.-U., votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North
America, une division d’Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Electrolux
n’autorise aucune personne à changer ou ajouter toute obligation sous cette garantie. Les obligations de service et de pièces sous
cette garantie doivent être exécutées par Electrolux ou une société de service autorisée. Les fonctions ou spécifications du produit
décrites ou illustrées sont sujettes à changement sans préavis.
GARANTIE DE PETIT APPAREIL MÉNAGER
USA Canada
1.888-845-7330 1.888-845-7330
Electrolux Home Products, Inc. Electrolux Canada Corp.
10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way
Charlotte, NC 28262 Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Imprimé en Chine
Si vous avez
besoin de
service
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Frigidaire FPJB56B7MS Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario