SKODA Octavia (2013/11) Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

SIMPLY CLEVER
ŠKODA Octavia
Istruzioni per l'uso
Struttura delle presenti istruzioni per l'uso
(spiegazioni)
Le presenti istruzioni sono strutturate in modo sistematico per facilitare la ricerca e
il reperimento delle informazioni desiderate.
Capitolo, sommario e indice analitico
Il contenuto delle presenti istruzioni per l'uso è suddiviso in paragrafi relativamente
brevi, i quali sono riuniti in Capitoli di chiara individuazione. Il numero del capitolo
corrente è sempre riportato in basso sulla pagina di destra.
Il Sommario ordinato per capitoli e l'Indice analitico dettagliato al termine delle
istruzioni d'uso aiutano a trovare rapidamente l'informazione desiderata.
Indicazioni di direzione
Tutte le indicazioni di direzione, come “destra”, “sinistra”, “anteriore”, “posteriore”, si
riferiscono al senso di marcia del veicolo.
Unità di misura
I valori saranno indicati in unità metriche.
Spiegazione dei simboli
Indica il rimando a un paragrafo contenente informazioni importanti e av-
vertenze di sicurezza nell'ambito di un capitolo.
Indica la fine di un paragrafo.
Indica il proseguimento del paragrafo alla pagina successiva.
Indica situazioni nelle quali il veicolo deve essere arrestato il prima possi-
bile.
® Indica il marchio registrato.
Contraddistingue la visualizzazione sul display MAXI DOT.
Indica la visualizzazione sul display a segmenti.
Visualizzazione su display
In queste istruzioni d'uso si utilizza per la raffigurazione su display la visualizzazio-
ne monocromatica “in bianco e nero” del display MAXI DOT, salvo diversamente in-
dicato.
Avvertenze
ATTENZIONE
Le avvertenze più importanti sono contrassegnate dal titolo ATTENZIONE.
Queste AVVERTENZE richiamano appunto l'attenzione su un serio pericolo di
incidente o di infortunio.
ATTENZIONE
Le avvertenze del tipo Prudenza richiamano l'attenzione su possibili danni al veico-
lo (ad es. danni al cambio) o su pericoli generici di incidente.
Per il rispetto dell'ambiente
Le avvertenze del tipo Rispetto dell'ambiente, richiamano l'attenzione sul rispetto
dell'ambiente. Esse forniscono ad es. consigli per ridurre il consumo di carburante.
Avvertenza
Una normale Avvertenza fa riferimento a informazioni importanti per il funziona-
mento del veicolo.
Documentazione alla consegna del veicolo
Data di consegna/immatricolazione
a)
(VIN)
Numero di telaio
Partner ŠKODA
Timbro e firma del venditore
Confermo di avere ritirato il veicolo sopra indicato in perfette condizioni e
che mi è stato illustrato l'utilizzo corretto del medesimo e le condizioni del-
la garanzia.
Firma del cliente
a)
Vale l'evento che si verifica per primo.
Estensione della garanzia ŠKODA
Timbro del partner ŠKODA
Limiti dell'estensione della garanzia ŠKODA
a)
Anni:
oppure
km:
Valida a partire
dal:
a)
Vale l'evento che si verifica per primo.
Premessa
Vi ringraziamo di cuore per la fiducia che ci avete accordato scegliendo un veicolo ŠKODA.
Voi possedete un veicolo realizzato con tecnologie modernissime e con numerosi accessori. Vi invitiamo a
leggere attentamente queste istruzioni per l'uso in quanto per il corretto utilizzo del veicolo è necessario pro-
cedere come indicato.
Per eventuali domande sul vostro veicolo, rivolgersi a un partner ŠKODA.
Vi auguriamo buon divertimento e buon viaggio con la vostra ŠKODA.
ŠKODA AUTO a.s. (di seguito solo ŠKODA o produttore)
Concetti impiegati
Nella documentazione di bordo, si utilizzano i seguenti concetti, che si riferiscono
all'esecuzione dei lavori di assistenza sul vostro veicolo.
“Officina autorizzata” - Officina che realizza in modo professionali i lavori di assi-
stenza per i veicoli di marca ŠKODA. Un'officina autorizzata può essere sia un
partner ŠKODA, sia un partner di assistenza ŠKODA, come pure un'officina indi-
pendente.
Partner di assistenza “ŠKODA” - officina che è stata autorizzata per contratto
dal produttore ŠKODA AUTO a.s. o da un suo concessionario ad eseguire lavori
di assistenza per veicoli del marchio ŠKODA e a vendere ricambi originali ŠKODA.
“ŠKODA Partner”- azienda che è stata autorizzata dal produttore ŠKODA AUTO
a.s.o da un suo concessionario a vendere veicoli nuovi del marchio ŠKODA e, se
attrezzato al riguardo, a eseguire lavori di assistenza utilizzando ricambi origi-
nali ŠKODA e a vendere ricambi originali ŠKODA .
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Le presenti istruzioni per l'uso sono valide per tutte le varianti di carrozzeria del
veicolo, nonché per tutte le relative varianti di modello.
Sono riportate tutte le possibili varianti di allestimento del veicolo, ma non sono
descritte come equipaggiamenti speciali, varianti di modello o equipaggiamenti
dipendenti dal mercato.
Pertanto nel vostro veicolo possono non essere presenti tutti i componenti degli
allestimenti descritti nelle presenti istruzioni per l'uso.
Le dotazioni di allestimento del vostro veicolo sono riportate nel contratto. È pos-
sibile reperire maggiori informazioni dal partner ŠKODA presso il quale si è acqui-
stato il veicolo.
Le illustrazioni possono differire leggermente dal vostro veicolo e sono da inten-
dersi solo a titolo informativo generale.
Indice
Garanzia in caso di vizi del bene e garanzia
ŠKODA per i veicoli nuovi 5
Servizio di mobilità ed estensione della garanzia
ŠKODA
7
Abbreviazioni utilizzate
Uso
Plancia
11
Panoramica
10
Strumenti e spie di controllo 13
Strumentazione combinata
13
Spie di controllo
17
Simboli di controllo sul display 23
Sistema informativo
29
Sistema informativo per il conducente 29
Dati (display multifunzione)
32
Display MAXI DOT
35
Visualizzazione degli intervalli Service 36
Sbloccaggio e apertura
39
Sbloccaggio e bloccaggio 39
KESSY
45
Impianto antifurto
46
Portellone del bagagliaio 47
Portellone del bagagliaio elettrico (Octavia
Combi) 49
Alzacristalli elettrici
52
Tetto scorrevole/sollevabile panoramico
(Octavia) 54
Tetto scorrevole/sollevabile panoramico
(Octavia Combi) 56
Luci e visibilità 59
Luci 59
Luci abitacolo 67
Visibilità 69
Impianto tergi-lavacristallo 71
Specchietto retrovisore 73
Sedili e accessori di cortesia 76
Regolazione dei sedili 76
Funzioni dei sedili 81
Accessori di cortesia 84
Bagagliaio 96
Piano di carico variabile nel bagagliaio 105
Rete di separazione (Octavia Combi) 107
Portabagagli sul tetto
109
Riscaldamento e climatizzatore
111
Riscaldamento, ventilazione e raffreddamento 111
Riscaldamento
113
Climatizzatore (climatizzatore manuale) 115
Climatronic (climatizzatore automatico)
117
Riscaldamento supplementare (riscaldamento e
ventilazione autonomi)
120
Marcia
Partenza e marcia
124
Sterzo 124
Avviamento e spegnimento del motore con la
chiave
125
Avviamento e spegnimento motore - KESSY 127
Freni
131
Cambio manuale e pedali 132
Cambio automatico
133
Rodaggio
136
Guida economica e sostenibilità ambientale 137
Evitare danni al veicolo
141
Viaggiare all'estero 142
Sistemi di assistenza 144
Sistemi di ausilio alla frenata 144
Sistema ausiliario di segnalazione per manovre
di parcheggio 147
Assistente di parcheggio 149
Impianto di regolazione velocità 154
Controllo adattivo velocità di crociera (ACC) 156
Sistema di controllo perimetrale (Front Assist) 163
START-STOP 167
Modalità di guida 170
Sistema di protezione occupanti ProActive 172
Assistenza al mantenimento della corsia (Lane
Assist) 173
Riconoscimento della segnaletica stradale 176
Rilevazione stanchezza del conducente (pausa
consigliata)
178
Marcia con rimorchio
179
Dispositivo di traino 179
Rimorchio
182
Sicurezza
Sicurezza passiva
186
Avvertenze generali 186
Posizione corretta
187
Cinture di sicurezza 190
Utilizzo delle cinture di sicurezza
190
Arrotolatori automatici e pretensionatori della
cintura 193
Sistema airbag
195
Descrizione del sistema airbag 195
Panoramica airbag
196
Disabilitazione degli airbag
200
Trasporto sicuro dei bambini 203
Seggiolino per bambini
203
Sistemi di fissaggio 206
3
Indice
Consigli tecnici
Cura del veicolo 208
Intervalli Service 208
Lavori di assistenza, regolazioni e modifiche
tecniche 210
Lavaggio del veicolo 214
Cura della parte esterna del veicolo 215
Cura dell'abitacolo 219
Controlli e rabbocchi 222
Carburante 222
Vano motore 225
Olio motore 229
Liquido di raffreddamento
231
Liquido dei freni 233
Batteria del veicolo
234
Ruote
239
Cerchioni e pneumatici 239
Funzionamento invernale
245
Per far da sé
Kit d'emergenza e strumenti per intervenire da
247
Kit d'emergenza
247
Sostituzione ruote 249
Riparazione pneumatici
252
Avviamento d'emergenza 255
Traino del veicolo
256
Telecomando
259
Sbloccaggio e bloccaggio di emergenza 260
Sostituzione delle spazzole tergicristallo
262
Fusibili e lampadine 264
Fusibili
264
Lampadine
268
Dati tecnici
Dati tecnici 276
Dati del veicolo 276
Indice alfabetico
4
Indice
Garanzia in caso di vizi del bene e garanzia
ŠKODA per i veicoli nuovi
Garanzia in caso di vizi del bene
Il vostro partner ŠKODA fornisce garanzia, in qualità di rivenditore, contro even-
tuali difetti del bene relativi al vostro veicolo ŠKODA nuovo, ai ricambi originali
ŠKODA e agli accessori originali ŠKODA, in conformità alle prescrizioni di legge e al
contratto di vendita.
Garanzia ŠKODA per i nuovi veicoli
Oltre alla garanzia in caso di vizi del bene, ŠKODA AUTO a.s. vi fornisce la garanzia
ŠKODA per i veicoli nuovi (di seguito definita come “garanzia ŠKODA”), alle condi-
zioni descritte nel testo a seguire.
Nell'ambito della garanzia ŠKODA, ŠKODA AUTO a.s. assicura le seguenti presta-
zioni:
riparazione di danni che si dovessero verificare sul vostro veicolo entro due anni
dall'inizio della garanzia ŠKODA;
riparazione di danni alla verniciatura, che si dovessero verificare sul vostro vei-
colo entro tre anni dall'inizio della garanzia ŠKODA;
riparazione di danni alla carrozzeria provocati dalla ruggine, che si dovessero
presentare sul vostro veicolo entro dodici anni dalla decorrenza della garanzia.
La garanzia ŠKODA copre, come danni provocati alla carrozzeria dalla ruggine,
esclusivamente l'arrugginimento delle lamiere della carrozzeria dall'interno al-
l'esterno.
L'inizio della garanzia deve intendersi come il momento in cui il primo acquirente
riceve in consegna il veicolo a seguito della vendita effettuata dal partner ŠKODA
oppure come la data dell'immatricolazione. Risulta determinante quale evento si
verifica per primo e conseguentemente viene documentato dal partner ŠKODA
nel programma Service.
La riparazione dei difetti può aver luogo tramite la sostituzione o la riparazione
della parte difettosa. Le parti sostituite diventano di proprietà del partner di assi-
stenza ŠKODA.
La garanzia ŠKODA non prevede altri diritti se non quelli sopra riportati. In partico-
lare non è contemplato il diritto alla consegna del pezzo sostituito, il diritto di re-
cesso, il diritto a ricevere una vettura sostitutiva per la durata della riparazione e il
diritto alla sostituzione del pezzo danneggiato al posto della riparazione.
Se il vostro veicolo ŠKODA è stato acquistato presso un partner ŠKODA in un pae-
se dello spazio economico europeo (ovvero oltre ai paesi dell'Unione Europea an-
che la Norvegia, l'Islanda e il Liechtenstein) o in Svizzera, si possono rivendicare i
diritti derivanti dalla garanzia ŠKODA anche presso un partner di assistenza
ŠKODA presente in uno di questi paesi.
Se il vostro veicolo ŠKODA è stato acquistato presso un partner ŠKODA al di fuori
dello spazio economico europeo e della Svizzera, si possono rivendicare i diritti
derivanti dalla garanzia ŠKODA anche presso un partner di assistenza ŠKODAal di
fuori dello spazio economico europeo e della Svizzera.
Come presupposto per aver diritto ad una prestazione coperta dalla garanzia
ŠKODA, è necessario che tutti i lavori di assistenza siano eseguiti in modo puntua-
le e professionale secondo le disposizioni del produttore. Si deve documentare
l'esecuzione a regola d'arte dei lavori di assistenza in base alle disposizioni del
produttore nel caso in cui si rivendichi il diritto ad usufruire della garanzia ŠKODA.
Nel caso di un intervento Service saltato o se un intervento Service viene esegui-
to non attenendosi alle disposizioni del produttore, il diritto ad usufruire della ga-
ranzia rimane comunque intatto se e nella misura in cui si può documentare che
l'intervento Service saltato o non eseguito secondo le disposizioni del produttore
non è all'origine del difetto manifestatosi.
L'usura naturale del vostro veicolo è esclusa dalla garanzia ŠKODA. La garanzia
ŠKODA non copre neppure i difetti riscontrabili su componenti di carrozzeria,
espansioni e componenti interni prodotti da terzi e neanche i difetti sul veicolo
causati da questi componenti prodotti da terzi. Lo stesso discorso vale per gli ac-
cessori che non siano stati montati in fabbrica e/o consegnati dalla fabbrica.
Le rivendicazioni ad usufruire della garanzia non valgono inoltre se il difetto si è
verificato per una delle seguenti circostanze:
impiego non consentito, utilizzo non conforme (ad es. impiego in competizioni
motoristiche sportive o sovraccarico del veicolo), cura e manutenzione inappro-
priata o modifiche non consentite del vostro veicolo;
mancata osservanza delle indicazioni riportate nel programma Service e nelle
istruzioni per l'uso del veicolo o in altre istruzioni consegnate dal fabbricante;
eventi di natura esterna o altro tipo di influssi (ad es. incidente, grandine, allu-
vione e altro);
parti che sono state montate o applicate al veicolo, il cui utilizzo non è stato au-
torizzato da ŠKODA AUTO a.s. o parti che sono state modificate in un modo non
autorizzato da ŠKODA AUTO a.s. (ad es. Tuning sul veicolo);
un danno che non avete segnalato immediatamente ad un'officina autorizzata o
che non è stato riparato in modo professionale.
La dimostrazione della causa del difetto è a carico del cliente.
5
Garanzia in caso di vizi del bene e garanzia ŠKODA per i veicoli nuovi
La presente garanzia ŠKODA non limita i diritti legali dell'acquirente derivanti dalla
garanzia in caso di vizi del bene nei confronti del rivenditore del veicolo e le possi-
bili rivendicazioni che scaturiscono dalle leggi in materia di responsabilità per dan-
no da prodotti.
6
Garanzia in caso di vizi del bene e garanzia ŠKODA per i veicoli nuovi
Servizio di mobilità ed estensione della
garanzia ŠKODA
Servizio di mobilità
Il servizio di mobilità contribuisce a farvi viaggiare accompagnati da una sensazio-
ne di sicurezza.
Nel caso in cui il vostro veicolo dovesse fermarsi durante un viaggio a seguito di
un difetto inaspettato, nell'ambito del servizio di mobilità è garantita una serie di
prestazioni che assicurano la prosecuzione della vostra mobilità; tali prestazioni
comprendono: servizio di supporto in caso di guasto sul luogo dove questo si è
verificato e rimorchio del veicolo presso un partner di assistenza ŠKODA, supporto
tecnico al telefono e messa in funzione del veicolo sul posto.
Nel caso in cui la riparazione del veicolo non possa essere eseguita in giornata, il
partner di assistenza ŠKODA può se necessario fornire ulteriori prestazioni ag-
giuntive, come un trasporto sostitutivo (autobus, treno e altro), o la messa a di-
sposizione di un veicolo sostitutivo e altro ancora.
Siete pregati di rivolgervi al vostro partner ŠKODA se desiderate ricevere informa-
zioni sulle condizioni da rispettare per la messa a disposizione del servizio di mo-
bilità per il vostro veicolo. Questo provvederà anche a comunicarvi il dettaglio del-
le condizioni commerciali del servizio di mobilità relativamente al vostro veicolo.
Nel caso in cui al vostro veicolo non si applichi alcun servizio di mobilità, vi pre-
ghiamo di informarvi presso un qualsiasi partner di assistenza ŠKODA sulla possi-
bilità di una stipulazione successiva.
Avvertenza
Il servizio di mobilità è disponibile solo in alcuni paesi.
Estensione opzionale della garanzia ŠKODA
Se all'atto dell'acquisto del vostro nuovo veicolo avete acquisito un'estensione
della garanzia ŠKODA, la garanzia biennale ŠKODA per i danni al vostro veicolo
ŠKODA si intende con ciò prolungata per la durata da voi prescelta e/o fino al rag-
giungimento del limite di prestazione scelto.
I limiti descritti relativamente alla garanzia sulla verniciatura e alla garanzia con-
tro l'arrugginimento non sono toccati dell'estensione della garanzia.
Le condizioni dettagliate dell'estensione della garanzia sono messe a punto nelle
condizioni commerciali dell'estensione della garanzia che il vostro partner ŠKODA
ha preparato in occasione dell'acquisto del vostro veicolo nuovo.
Avvertenza
Il servizio di mobilità e e l'estensione di garanzia opzionale ŠKODA sono disponibi-
li solo in alcuni paesi.
7
Servizio di mobilità ed estensione della garanzia ŠKODA
Abbreviazioni utilizzate
Abbreviazione Significato
1/min Giri del motore per minuto
ABS Sistema antibloccaggio
ACC Controllo adattivo velocità di crociera
AFS Fari anteriori adattivi
ASR Controllo della trazione
CO
2
in g/km Quantità prodotta di anidride carbonica in grammi per ogni chi-
lometro percorso
DPF Filtro antiparticolato diesel
DSG Cambio automatico a doppia frizione
DSR Sterzo assistito attivo
EDS Differenziale autobloccante elettronico
ECE Commissione Economica Europea
EPC Controllo dell'elettronica motore
ESC Controllo della stabilizzazione
EU Unione Europea
HBA Assistenza alla frenata
HHC Partenza assistita in salita
kW Kilowatt, unità di misura che indica la potenza del motore
MG Cambio manuale
N1 Furgone realizzato esclusivamente o prevalentemente per il
trasporto di merci
Nm Newtonmetro, unità di misura che indica la coppia del motore
TDI CR Motore Diesel con turbocompressore e sistema d'iniezione
Common-Rail
TSA Sistema di controllo della stabilità del traino
TSI Motore benzina con turbocompressore e sistema d'iniezione
diretta
8
Abbreviazioni utilizzate
9
Abbreviazioni utilizzate
Fig. 1
Plancia
10
Uso
Uso
Plancia
Panoramica
Alzacristalli elettrico 52
Leve di apertura delle porte 45
Regolazione elettrica specchietti esterni 75
Bocchetta di ventilazione 112
Portacarte 85
Leva di comando:
Indicatori di direzione, abbaglianti e luce parcheggio, lampeggio
fari 61
Impianto di regolazione velocità 154
Selezione della voce di menu Assistenti
35
Volante:
con avvisatore acustico
con airbag anteriore per conducente 197
con tasti per l'uso del sistema informativo 29
con tasti per il comando Infotainment» Istruzioni per l'uso del-
l'Infotainment, capitolo Uso degli apparecchi
Strumentazione combinata
13
Leva di comando:
Impianto tergi-lavacristallo 71
Display multifunzione
32
Sistema informativo 35
Bocchette di ventilazione nella parte centrale della plancia
112
Infotainment » Istruzioni per l'uso della radio/navigazione Info-
tainment
Spia di controllo per disattivazione airbag anteriore passeggero 201
Tasto per lampeggiatori d'emergenza 66
Specchio interno
74
Cassetto portaoggetti lato passeggero
92
Airbag anteriore passeggero 197
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Lettore CD/DVD e slot per schede di memoria (nello scomparto
portaoggetti del passeggero) » Istruzioni per l'uso della radio/na-
vigazione Infotainment
Bocchetta di ventilazione 112
Interruttore a chiave per disattivazione airbag anteriore passegge-
ro (nello scomparto portaoggetti del passeggero)
201
Leve di apertura delle porte 45
Alzacristalli nella porta lato passeggero 53
Interruttore luci 60
Scomparto portaoggetti sul lato del conducente 85
Scatola dei fusibili (dietro lo scomparto portaoggetti sul lato del
conducente) 265
Leva di sbloccaggio cofano motore 227
Leva di comando per il controllo adattivo velocità di crociera 159
Leva per regolazione volante
124
Blocchetto di accensione 126
Pedali
133
Scomparto portaoggetti / Phonebox » Istruzioni per l'uso Infotain-
ment, capitolo Phonebox
Leva del freno a mano
132
In base all'allestimento:
Leva del cambio (cambio manuale)
133
Leva selettrice (cambio automatico) 134
In base all'allestimento:
Comando del riscaldamento
113
Comando del climatizzatore 115
Comando del Climatronic
117
In base all'allestimento:
Presa da 12 Volt
89
Accendisigari
88
Barra con tasti, in base all'allestimento:
Chiusura centralizzata
44
START-STOP
167
Controllo della trazione ASR
146
Controllo della stabilizzazione ESC
144
Selezione della modalità di guida
170
Assistente di parcheggio
149
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
11
Plancia
Sistema ausiliario di segnalazione per manovre di parcheggio 147
Calibrazione pressione dei pneumatici 243
In base all'allestimento:
Ingresso USB/AUX » Istruzioni per l'uso Infotainment, capito-
lo Ingressi USB/AUX
Ingresso MEDIA IN » Istruzioni per l'uso Infotainment, capito-
lo Ingresso MEDIA IN
Avvertenza
Sui veicoli con guida a destra, la disposizione degli elementi di comando è in parte
diversa da quella qui » fig. 1 raffigurata. I simboli corrispondono comunque ai sin-
goli elementi di comando.
35
12
Uso
Strumenti e spie di controllo
Strumentazione combinata
Introduzione al tema
Questo capitolo contiene informazioni sui seguenti argomenti:
Panoramica
13
Contagiri 14
Display 14
Tachimetro 14
Indicatore di temperatura del liquido di raffreddamento 15
Indicatore riserva carburante 15
Contachilometri indicante la distanza percorsa
16
Regolare l'ora 16
Visualizzare il livello di carica della batteria del veicolo
16
Auto-Check-Control
16
Protezione componenti
Se sul display della strumentazione combinata compare il messaggio SAFE CP, la
protezione della strumentazione combinata è attivata. Altre informazioni » pagi-
na 212, Protezione componenti.
Indicazione guasti
In presenza di un errore nella strumentazione combinata, sul display viene visua-
lizzato il messaggio seguente.
Errore: quadro strumenti. Recarsi in officina!
QUADRO STRUMENTI OFFICINA
Richiedere l'assistenza di un'officina autorizzata.
ATTENZIONE
Rivolgere l'attenzione innanzitutto alla guida della vostra auto! Il conducen-
te è totalmente responsabile della sicurezza su strada.
Non azionare mai il tasto
6
sulla strumentazione combinata » fig. 2 a
pagina 13 durante la marcia, ma esclusivamente a veicolo fermo!
Panoramica
Fig. 2
Strumentazione combinata
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza a pagina 13.
Contagiri con spie di controllo » pagina 14
Display » pagina 14
con contachilometri indicante la distanza percorsa » pagina 16
con indicatore intervalli Service » pagina 36
con orologio digitale » pagina 16
con sistema informativo » pagina 29
con simboli di controllo » pagina 23
Tachimetro
1)
con spie di controllo» pagina 14
Indicatore temperatura liquido di raffreddamento » pagina 15
1
2
3
4
1)
Nel corso della marcia, oltre alla visualizzazione presente sul tachimetro è possibile visualizzare la ve-
locità in altre unità di misura (miglia o chilometri all'ora).
13
Strumenti e spie di controllo
Barra con spie di controllo » pagina 17
Tasto per:
Impostazione ore/minuti » pagina 16
Visualizzare la distanza e i giorni mancanti alla successiva scadenza del-
l'assistenza Service » pagina 36
Reset dell'indicatore intervalli Service » pagina 36
Reset del contachilometri parziale » pagina 16
Indicatore livello di carica » pagina 16
Indicatore riserva carburante » pagina 15
Contagiri
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza a pagina 13.
L'intervallo del contagiri di colore rosso
1
» fig. 2 a pagina 13indica l'intervallo in
cui il sistema inizia a limitare il numero di giri del motore stesso. Il sistema limita
automaticamente il numero di giri ad un valore considerato sicuro.
Prima di raggiungere l'intervallo di colore rosso del contagiri, passare alla marcia
superiore o portare la leva selettrice del cambio automatico in posizione D.
Per evitare un numero di giri del motore eccessivo o troppo basso, rispettare l'in-
dicatore di marcia consigliata » pagina 30.
Display
Fig. 3
Tipi di display
5
6
7
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza a pagina 13.
La strumentazione combinata può disporre di uno dei seguenti tipi di di-
splay » fig. 3.
Display a segmenti
Display MAXI DOT
Avvertenza
A seconda dell'allestimento della vettura il display MAXI DOT può essere in versio-
ne monocromatica (“bianco e nero”) oppure a colori.
Tachimetro
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza
a pagina 13.
Avvertenza in caso di superamento della velocità
Nel caso in cui si superi la velocità di marcia di 120 km/h, il veicolo emetterà un
segnale acustico
1)
. Quando la velocità di marcia scenderà al di sotto di 120 km/h, il
segnale acustico si interromperà.
1)
Questa funzione è valida solo in alcuni paesi.
14
Uso
Indicatore di temperatura del liquido di raffreddamento
Fig. 4
Indicatore temperatura liquido di
raffreddamento
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza a pagina 13.
L'indicatore di temperatura liquido di raffreddamento » fig. 4 funziona solo con
l'accensione inserita.
A motore freddo
Se la lancetta si trova ancora nell'area sinistra della scala, il motore non ha ancora
raggiunto la propria temperatura d'esercizio. Occorre evitare di portare il motore a
regimi elevati, di effettuare accelerazioni a tutto gas e di provocare forti sollecita-
zioni del motore. In questo modo si evitano danni al motore.
A motore caldo
Il motore ha raggiunto la propria temperatura d'esercizio quando la lancetta si
trova nell'area centrale della scala. In caso di elevate temperature esterne o di
forte sollecitazione del motore, la lancetta può spostarsi anche più a destra.
Intervallo di temperatura elevata
Quando la lancetta ha raggiunto l'intervallo di colore rosso della scala, la tempera-
tura del liquido di raffreddamento è troppo elevata. Altre informazioni » pagi-
na 25.
ATTENZIONE
Il montaggio di fari supplementari o di altri componenti davanti alla presa d'aria
causa una riduzione dell'effetto refrigerante del liquido di raffreddamento.
Indicatore riserva carburante
Fig. 5
Indicazione riserva di carburante
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza a pagina 13.
L'indicatore della riserva di carburante » fig. 5 funziona solo ad accensione inseri-
ta.
Il serbatoio ha una capacità di circa 50 litri. Se la quantità di carburante raggiunge
il livello di riserva (l'indicatore raggiunge la zona rossa della scala), si accende il
simbolo di controllo
» pagina 27.
ATTENZIONE
Non svuotare mai completamente il serbatoio del carburante! L'alimentazione ir-
regolare del carburante può provocare mancate accensioni. Questo può determi-
nare gravi danni alle parti del motore e all'impianto di scarico.
Avvertenza
Dopo aver effettuato il pieno di carburante, in caso di guida dinamica (ad es. in
presenza di numerose curve o di ripetuti interventi sui freni oppure di tratti in di-
scesa e in salita) il livello del carburante indicato può risultare inferiore. In caso di
sosta o di guida meno dinamica l'indicatore della riserva di carburante tornerà a
indicare il livello corretto di carburante. Tale visualizzazione non rappresenta un
errore.
La freccia accanto al simbolo nell'indicatore riserva di carburante mostra l'u-
bicazione del bocchettone del serbatoio del carburante sul lato destro della vet-
tura.
15
Strumenti e spie di controllo
Contachilometri indicante la distanza percorsa
Fig. 6
Display a segmenti / Display MA-
XI DOT
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza a pagina 13.
Contachilometri parziale (trip)
Il contachilometri parziale
A
» fig. 6indica la distanza percorsa dall'ultimo azzera-
mento del contachilometri, a intervalli di 100 m.
Reset del contachilometri parziale
Premere brevemente il tasto
6
» fig. 2 a pagina 13.
Contachilometri totale
Il contachilometri totale
B
» fig. 6 mostra i chilometri o le miglia che il veicolo ha
percorso in totale.
Regolare l'ora
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza a pagina 13.
Inserire l'accensione.
Premere e tenere premuto il tasto
6
» fig. 2 a pagina 13 fino a quando sarà vi-
sualizzato nel display la dicitura Orologio.
Rilasciare il tasto
6
: il sistema passerà all'impostazione dell'ora.
Premere nuovamente il tasto
6
e impostare le ore.
Attendere circa 4 secondi, trascorsi i quali il sistema consente di impostare i mi-
nuti.
Premere nuovamente il tasto
6
e impostare i minuti.
L'ora potrà essere impostata anche all'interno di Infotainment » Istruzioni per l'u-
so Infotainment, capitolo Impostazioni dei dispositivi.
Visualizzare il livello di carica della batteria del veicolo
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza a pagina 13.
Disinserire l'accensione.
Premere e tenere premuto il tasto
6
» fig. 2 a pagina 13 fino a quando sul di-
splay sarà visualizzato Stato della batteria o BATTERIA SOC.
Rilasciare il tasto
6
: sarà visualizzato il livello di carica in % della batteria del
veicolo.
Auto-Check-Control
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza a pagina 13.
Con accensione inserita, il veicolo è sempre sottoposto a controlli di determinate
funzioni e degli stati dei singoli sistemi del veicolo stesso.
I messaggi di errore o altre informazioni saranno visualizzati sul display della stru-
mentazione combinata.
Alcuni messaggi saranno visualizzati contemporaneamente all'accensione delle
spie di controllo » pagina 17 o dei simboli sul display » pagina 23.
I messaggi continuano ad essere visualizzati, finché le anomalie di funzionamento
non vengono eliminate. Dopo la prima visualizzazione, vengono ancora visualizza-
ti i simboli
o
senza avvertenze per il conducente.
Simbolo Significato
Avviso
Pericolo
ATTENZIONE
Se per ragioni tecniche è necessario sostare, il veicolo deve essere spento a
una distanza di sicurezza rispetto al traffico stradale e bisogna spegnere il
motore e attivare i lampeggiatori d'emergenza » pagina 66. Il triangolo d'e-
mergenza dovrà essere posizionato alla distanza prevista. Al riguardo occorre
rispettare le disposizioni di legge in vigore a livello nazionale.
16
Uso
Spie di controllo
Introduzione al tema
Questo capitolo contiene informazioni sui seguenti argomenti:
Cambio automatico 18
Freno a mano 18
Impianto frenante
19
Spia cinture di sicurezza
19
Servosterzo
19
Controllo trazione (ASR) 19
Controllo della trazione (ASR) disattivato 20
Controllo della stabilizzazione (ESC) 20
Sistema antibloccaggio (ABS)
20
Retronebbia 21
Sistema di controllo dei gas di scarico 21
Preriscaldamento (motore diesel) 21

Controllo dell'elettronica motore (motore a benzina)
21
Sistemi di sicurezza
21
Pressione di gonfiaggio dei pneumatici 22
Pastiglie dei freni 22
Assistenza al mantenimento della corsia (Lane Assist) 22
Indicatori di direzione
23
Indicatori di direzione del rimorchio
23
Fendinebbia 23
Impianto di regolazione della velocità 23
Blocco della leva selettrice
23
Abbaglianti 23
Le spie di controllo segnalano lo stato attuale di determinate funzioni oppure la
presenza di anomalie.
L'accensione di talune spie di controllo può essere accompagnata da segnali acu-
stici e da messaggi sul display della strumentazione combinata.
Dopo l'inserimento dell'accensione, alcune spie di controllo si accenderanno bre-
vemente per verificare il corretto funzionamento dei sistemi del veicolo.
Se i sistemi testati sono correttamente funzionanti, dopo alcuni secondi dall'inse-
rimento dell'accensione del veicolo, le spie di controllo corrispondenti si spegne-
ranno.
Lo stato di talune funzioni e sistemi viene indicato dai simboli di controllo sul di-
splay» pagina 23.
Le spie di controllo si trovano nelle posizioni di seguito indicate della strumenta-
zione combinata» fig. 2 a pagina 13.
Contagiri
1
Tachimetro
3
Barra con spie di controllo
5
ATTENZIONE
La mancata osservanza delle spie di controllo accese, dei relativi messaggi o
avvertenze sul display della strumentazione combinata può determinare lesio-
ni gravi o danni al veicolo.
Se per ragioni tecniche è necessario sostare, il veicolo deve essere spento a
una distanza di sicurezza rispetto al traffico stradale e bisogna spegnere il
motore e attivare i lampeggiatori d'emergenza » pagina 66. Il triangolo d'e-
mergenza dovrà essere posizionato alla distanza prevista. Al riguardo occorre
rispettare le disposizioni di legge in vigore a livello nazionale.
Il vano motore del veicolo è una zona pericolosa. Prima di effettuare lavori al
vano motore, leggere e rispettare le seguenti avvertenze » pagina 225, Vano
motore.
17
Strumenti e spie di controllo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300

SKODA Octavia (2013/11) Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per