Cannondale Trigger Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
2019
AVVERTENZA
LEGGERE QUESTO SUPPLEMENTO E IL MANUALE
DELL’UTENTE DELLA BICICLETTA CANNONDALE.
Entrambi contengono importanti informazioni sulla
sicurezza. Conservare entrambi per poterli consultare in
caso di necessità.
Trigger/Jekyll
Supplemento al Manuale dellutente
Messaggi sulla sicurezza
In questo supplemento le informazioni particolarmente
importanti sono presentate nelle seguenti modalità:
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa
che, se non evitata, può causare la
morte o gravi lesioni.
AVVISO
Indica le precauzioni speciali da
adottare al fine di evitare danni.
Il presente manuale utilizza i seguenti simboli:
Simbolo Nome Descrizione
NGLI-2
Grasso sintetico NGLI-2 Applicare il grasso sintetico NGLI-2.
CRB-GEL
Gel per carbonio
Applicare gel per carbonio (pasta ad
attrito) KF115/
2
Frenafiletti rimovibile di
resistenza media
Applicare Loctite® 242 (blu) o
equivalente.
1
134942 Rev 1.
ItalianoTrigger / Jekyll - Supplementi al manuale d’uso
CONTENTS
Informazioni Sulla Sicurezza ..............2-6
Informazioni tecniche ......................7-19
Parti di ricambio ............................ 28-29
Coppie di serraggio ........................... 30
Manutenzione .................................... 31
Note ................................................... 32
Informazioni sul
presente supplemento
I Supplementi al manuale d’uso fornis-
cono importanti informazioni sulla
sicurezza, manutenzione e tecnica,
specicatamente per ogni modello.
Non sostituiscono il vostro Manuale
d’uso per biciclette Cannondale. Questo
supplemento potrebbe essere uno di
tanti per la vostra bicicletta. Accertatevi
di reperirli e leggerli tutti.
Se necessitate di un manuale o un
supplemento o avete domande sulla
vostra bicicletta, contattate subito
il vostro rivenditore Cannondale o
chiamateci a uno dei numeri elencati sul
retro del presente manuale.
I manuali d’uso e i supplementi
Cannondale sono disponibili in formato
Adobe Acrobat PDF sul nostro sito
Internet: www.cannondale.com
Come contattare
Cannondale
Cannondale USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
Cycling Sports Group Europe B.V
Mail: Postbus 5100
Visits: Hanzepoort 27
7575 DB, Oldenzaal, Netherlands
Il Vostro Rivenditore
Cannondale
Afnché la vostra bici venga sottoposta
ad una corretta manutenzione e sia
protetta dalle garanzie applicabili,
stabilite un programma di interventi
presso un Rivenditore Autorizzato
Cannondale.
NOTA
Servizi, manutenzioni o parti di ricam-
bio non autorizzati possono danneg-
giare seriamente la vostra bici e
invalidarne la garanzia.
2
134942 Rev 1.
ItalianoTrigger / Jekyll - Supplementi al manuale d’uso
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Nota Importante sui
Compositi
AVVERTENZA
La vostra bici (telaio e componenti) é
stata costruita con materiali compositi
conosciuti come “bra di carbonio”.
I materiali di bra di carbonio sono
robusti e leggeri ma quando subis-
cono forti impatti o vengono sovrac-
caricati non si piegano, si rompono.
E’ quindi necessario, per la vostra
incolumità, che seguiate scrupolosa-
mente un programma di controllo,
servizio e manutenzione di tutte le
parti in composito che costituiscono
la vostra bici (telaio, attacco manu-
brio, forcella, manubrio, cannotto
sella, ecc.). Rivolgetevi al vostro
Rivenditore Cannondale di ducia per
farvi aiutare.
Vi raccomandiamo di leggere la
PARTE II, Sezione D. “Controlli per la
Sicurezza ” del vostro Manuale d’Uso
Cannondale PRIMA di usare la bici.
LA MANCATA OSSERVANZA DI
QUESTA AVVERTENZA POTREBBE
PROVOCARVI GRAVI FERITE,
PARALISI O MORTE.
Ispezione dei danni
provacati da incidente
AVVERTENZA
DOPO UN INCIDENTE O IMPATTO:
controllare attentamente la presenza
di danni sul telaio (vedi PARTE II,
Sezione D. Controllo di sicurezza nel
proprio manuale d’uso della bicicletta
Cannondale).
Non usare la bicicletta se presenta
segni di danneggiamenti, ad esempio
i foderi orizzontali in bra di carbonio
rotti o scheggiati.
I PUNTI SEGUENTI POSSONO
INDICARE LA PRESENZA DI
DELAMINAZIONE O DANNO:
· Una sensazione insolita o strana a
livello del telaio
· Impressione che il carbonio sia
morbido o che la sua forma sia
alterata
· Rumori di rottura o altri rumori
non spiegabili
· Rotture visibili, una colorazione
biancastra nella sezione di bra di
carbonio
CONTINUARE AD USARE UN
TELAIO DANNEGGIATO PUÒ
AUMENTARE I RISCHI DI ROTTURA
DELLO STESSO, CON POSSI-BILITÀ
DI LESIONI O DI MORTE PER IL
CONDUCENTE.
3
134942 Rev 1.
ItalianoTrigger / Jekyll - Supplementi al manuale d’uso
Destinazione D’uso
L’uso consigliato di
tutti i modelli é ASTM
CONDITION 4,
All-Mountain.
AVVERTENZA
ABBIATE BEN CHIARA LA
DESTINAZIONE D’USO DELLA
VOSTRA BICI. UTILIZZARE LA
BICICLETTA NEL MODO SCORRETTO
POTREBBE ESSERE PERICOLOSO.
Vi invitiamo a leggere il vostro
Manuale dell’utilizzatore Cannondale
per avere maggiori informazioni sulle
categorie e condizioni di uso 1-5.
Assistenza
AVVERTENZA
Questo supplemento potrebbe
includere procedure al di là
dell’ambito dell’attitudine generale
alla meccanica.
Potrebbero essere richiesti strumenti,
abilità e conoscenze speciali. Lavori
di meccanica impropri aumentano il
rischio di incidenti. Qualsiasi inci-
dente in bicicletta comporta il rischio
di lesioni gravi, paralisi o morte.
Per minimizzare il rischio racco-
mandiamo caldamente che i
proprietari facciano svolgere gli
interventi di meccanica presso
un Rivenditore Autorizzato
Cannondale.
4
134942 Rev 1.
ItalianoTrigger / Jekyll - Supplementi al manuale d’uso
Lunghezza massima della forcella
La lunghezza massima della forcella è una specifica importante per testare la
sicurezza del telaio per le mountain bike con sospensione anteriore. Occorre
rispettare questa misura quando si installano i componenti e gli adattatori della
serie sterzo, quando si installa o si regola la forcella e quando si sceglie la forcella
di ricambio.
Al centro del
perno della
forcella
Dal fondo del telaio
Tubo sterzo
Lunghezza massima
della forcella
AVVERTENZA
Selezionare una forcella di ricambio non solo in base al diametro del tubo sterzo, ma
anche al fattore cruciale della lunghezza massima della forcella
Non superare la lunghezza massima della forcella. Superare il limite della LUNGHEZZA
MASSIMA DELLA FORCELLA può sovraccaricare il telaio e causarne la rottura durante
l’utilizzo.
Il proprio rivenditore DEVE seguire e rispettare questa specifica della bicicletta. Per le
specifiche della lunghezza massima della forcella per le biciclette Cannondale consultare
www.cannondale.com
Se il presente avviso viene ignorato, è possibile incorrere in lesioni gravi, paralisi o
decesso conseguenti a incidente.
5
134942 Rev 1.
ItalianoTrigger / Jekyll - Supplementi al manuale d’uso
Dimensione x Larghezza massima degli pneumatici
AVVERTENZA
Rispettare la Dimensione x Larghezza massima degli pneumatici indicata
per la propria bici nella pagina “Specifiche” del presente manuale.
Se si utilizzano degli pneumatici della dimensione sbagliata, questi ultimi
potrebbero urtare contro la forcella o il telaio durante l’utilizzo. Se ciò avviene,
si potrebbe perdere il controllo della bicicletta ed essere sbalzati di sella: uno
pneumatico in movimento può arrestarsi bruscamente entrando in contatto
con la forcella o il telaio.
Non installare pneumatici troppo grandi, possono sfregare o urtare contro la
forcella, possono non lasciare abbastanza spazio tra loro e gli altri componenti
oppure possono colpire la forcella o il telaio quando la sospensione è
completamente compressa o mentre si sta utilizzando la bicicletta.
Accertarsi che gli pneumatici selezionati siano compatibili con la forcella e il
design del telaio della propria bicicletta. Accertarsi di seguire le indicazioni del
produttore della forcella anteriore e degli ammortizzatori posteriori.
Quando si sta decidendo quali pneumatici utilizzare sulla propria bicicletta...
La dimensione effettivamente misurata potrebbe differire da quella indicata
sul lato dello pneumatico. Ogni volta che si installa un nuovo pneumatico,
controllare l’effettivo spazio tra lo pneumatico rotante e tutte le parti del telaio.
La Commissione USA sulla sicurezza dei beni di consumo (CPSC) richiede uno
spazio per il passaggio degli pneumatici di almeno 1/16” (1,6 mm) da ciascun
componente della bicicletta. Permettere una flessione del cerchio laterale e
una ruota o un cerchio non regolati correttamente significa probabilmente
scegliere uno pneumatico posteriore che fornisce uno spazio superiore a
quanto raccomandato dalla CPSC.
Occorre chiedere al proprio rivenditore quali sono gli pneumatici più adatti alla
propria bicicletta e ai componenti utilizzati.
Se il presente avviso viene ignorato, è possibile incorrere in lesioni gravi,
paralisi o decesso conseguenti a incidente.
6
134942 Rev 1.
ItalianoTrigger / Jekyll - Supplementi al manuale d’uso
Inserimento minimo
reggisella
AVVERTENZA
Accertarsi che almeno 100 mm
del reggisella siano sempre
inseriti all’interno del telaio.
Nel caso non si inseriscano almeno
100 mm del reggisella, potrebbe
verificarsi uno stress elevato sul
giunto, tra tubo orizzontale e tubo
verticale, causando a sua volta una
possibile rottura del telaio durante
la guida.
Rimuovere il reggisella. Misurare
100 mm dalla parte inferiore del
reggisella. Con un pennarello
indelebile segnare sul reggisella
questo punto (100 mm).
Quando si regola l’altezza del
reggisella nel tubo verticale,
regolare sempre il reggisella in
modo tale che la linea contras-
segnata sia al di sotto del bordo
superiore del tubo verticale, mai al
di sopra.
Si noti che la linea di “inserimento
minimo” è contrassegnata in
modo permanente dal produttore
sul reggisella stesso. Non ci si deve
basare su questo contrassegno
considerandolo un’indicazione
della profondità corretta di
inserimento minimo del reggisella.
Se il presente avviso viene
ignorato, è possibile incorrere in
lesioni gravi, paralisi o decesso
conseguenti a incidente.
Ammortizzatori posteriori
AVVERTENZA
Scegliere esclusivamente degli
ammortizzatori e una forcella
compatibili con la propria bici-
cletta. Non modificare la bici-
cletta in alcun modo al fine di
montare i suddetti componenti.
Fare installare la forcella e gli
ammortizzatiori da un meccanico
professionista specializzato in
biciclette.
Utilizzare degli ammortizzatori
posteriori non idonei può
danneggiare il telaio. Esiste il
rischio di incorrere in un grave
incidente.
Accertarsi che l’escursione totale,
la lunghezza eye-to-eye e la
lunghezza della corsa dell’ammor-
tizzatore posteriore scelto siano
conformi alle “Specifiche” presenti
all’interno del presente manuale.
Quando si scelgono degli ammor-
tizzatori o una forcella diversa per
la propria bicicletta, accertarsi che
questi componenti siano compa-
tibili con il design della bicicletta e
con il proprio stile di guida.
Se il presente avviso viene
ignorato, è possibile incorrere in
lesioni gravi, paralisi o decesso
conseguenti a incidente.
7
134942 Rev 1.
ItalianoTrigger / Jekyll - Supplementi al manuale d’uso
INFORMAZIONI TECNICHE
Speciche - Trigger 27.5
Prodotto Speciche
Escursione posteriore
Modalità Hustle: 115 mm
Modalità Flow: 145 mm
Serie di sterzo Superiore: 1-1/8”, Inferiore: 1-1/2”
Serie sterzo FSA Orbit C-40-ACB con stack da 9,1 mm
Tipo / Larghezza movimento centrale PF30 / 83 mm
Deragliatore anteriore
Low Direct Mount, Side Swing
(solo carro in alluminio)
Reggisella / Diametro collarino 31.6 mm / 34.9 mm
Min. Inserimento reggisella 100 mm
Dimensione gomma x max. Larghezza 27,5 in x 2,5 in (misurata)
Max. Lunghezza forcella 545 mm
Ammortizzatore posteriore: Centro-
centro / Corsa / Larghezza boccola
210 mm / 55 mm / Anteriore: 30 x 8 mm,
Posteriore: 30 x 8 mm
Sag 30%, 17 mm
Guida catena ISCG 05
Freno posteriore: Tipo di attacco /
Diametro rotore min/max
Flat Mount / 160 mm / 180 mm
Perno posteriore: Tipo / Lunghezza
Maxle asse passante / 148 x 12 mm,
180 mm di lunghezza
Ai Offset
Ruota posteriore: Offset lato opposto alla
trasmissione 3 mm, Corona SRAM: Offset +6
mm, Hollowgram SpideRing: Offset Ai
Uso previsto CONDIZIONE ASTM 4, All-mountain
Max. Limite di peso
Totale (rider+tutta l’attrezzatura):
138 kg
8
134942 Rev 1.
ItalianoTrigger / Jekyll - Supplementi al manuale d’uso
Speciche - Jekyll 27.5
Prodotto Speciche
Escursione posteriore
Modalità Flow: 165 mm,
Modalità Hustle: 130 mm
Serie di sterzo Superiore: 1-1/8”, Inferiore: 1-1/2”
Serie sterzo FSA Orbit C-40-ACB con stack da 9,1 mm
Tipo / Larghezza movimento centrale
CRB: PF30 / 83 mm, alluminio:
BB30 / 83 mm
Deragliatore anteriore N/A
Reggisella / Diametro collarino 31.6 mm / 34.9 mm
Min. Inserimento reggisella 100 mm
Dimensione gomma x max. Larghezza 27,5 in x 2,5 in (misurata)
Max. Lunghezza forcella Carbonio: 565 mm, alluminio: 565 mm
Ammortizzatore posteriore: Centro-
centro / Corsa / Larghezza boccola
230 mm / 60 mm / Anteriore: 30 x 8 mm,
Posteriore: 30 x 8 mm
Sag 30%, 18 mm
Guida catena ISCG 05
Freno posteriore: Tipo di attacco /
Diametro rotore min/max
Flat Mount / 160 mm / 180 mm
Perno posteriore: Tipo / Lunghezza
Maxle asse passante / 148 x 12 mm,
180 mm di lunghezza
Ai Offset
Ruota posteriore: Offset lato opposto alla
trasmissione 3 mm, Corona SRAM: Offset +6
mm, Hollowgram SpideRing: Offset Ai
Uso previsto CONDIZIONE ASTM 4, All-mountain
Max. Limite di peso
Totale (rider+tutta l’attrezzatura):
138 kg
9
134942 Rev 1.
ItalianoTrigger / Jekyll - Supplementi al manuale d’uso
Specifiche - Jekyll 29
Prodotto Speciche
Escursione posteriore
Modalità Flow: 150 mm,
Modalità Hustle: 120 mm
Serie di sterzo Superiore: 1-1/8”, Inferiore: 1-1/2”
Serie sterzo FSA Orbit C-40-ACB con stack da 9,1 mm
Tipo / Larghezza movimento centrale PF30 / 83 mm
Deragliatore anteriore N/A
Reggisella / Diametro collarino 31.6 mm / 34.9 mm
Min. Inserimento reggisella 100 mm
Dimensione gomma x max. Larghezza 29 in x 2,5 in (misurata)
Max. Lunghezza forcella 565 mm
Ammortizzatore posteriore: Centro-
centro / Corsa / Larghezza boccola
230 mm / 60 mm / Anteriore: 30 x 8 mm,
Posteriore: 30 x 8 mm
Sag 30%, 18 mm
Guida catena ISCG 05
Freno posteriore: Tipo di attacco /
Diametro rotore min/max
Flat Mount / 160 mm / 180 mm
Perno posteriore: Tipo / Lunghezza
Maxle asse passante / 148 x 12 mm,
180 mm di lunghezza
Ai Offset
Ruota posteriore: Offset lato opposto alla
trasmissione 3 mm, Corona SRAM: Offset
+6 mm, Hollowgram SpideRing: Offset Ai
Uso previsto CONDIZIONE ASTM 4, All-mountain
Max. Limite di peso
Totale (rider+tutta l’attrezzatura):
138 kg
10
134942 Rev 1.
ItalianoTrigger / Jekyll - Supplementi al manuale d’uso
Geometria - Trigger
G
M
O
J
H
N
C
A
L
75 mm
F
B
I
D
K
P
E
Dimensioni = centimetri
Frame Size S M L XL
A
ALTEZZA TUBO VERTICALE
40.0 43.0 46.0 52.0
B
TUBO ORIZZONTALE
57.6 60.2 62.7 65.5
C
TUBO ORIZZONTALE REALE
- - - -
D
ANGOLO TUBO DI STERZO
66° * * *
E
ANGOLO EFFETTIVO TUBO
V E R T I C A L E
74.5° * * *
F
STANDOVER
75.0 76.0 76.5 79.5
G
LUNGHEZZA TUBO DI STERZO
9.7 11.0 12.2 13.5
H
PASSO
113.6 116.4 119.0 122.0
I
INTERASSE ANTERIORE
71.6 74.4 77.1 80.0
J
LUNGHEZZA FODERI BASSI
42.0 * * *
K
DROP MOVIMENTO CENTRALE
1.2 * * *
L
ALTEZZA MOVIMENTO CENTRALE
34.5 * * *
M
RAKE FORCELLA
4.4 * * *
N
TRAIL
10.1 * * *
O
STACK
57.6 58.8 59.9 61.0
P
REACH
41.6 43.9 46.1
48.6
Tutte le speciche sono soggette a modiche senza preavviso.
* - Indica che il valore non varia.
11
134942 Rev 1.
ItalianoTrigger / Jekyll - Supplementi al manuale d’uso
Geometria - Jekyll
O
D
G
P
B
F
L
I
H
K
J
A
M
N
E
75mm
C
Dimensioni = centimetri
Jekyll 29 Jekyll 27.5
Frame Size S M L XL
S M L XL
A
ALTEZZA TUBO VERTICALE
40.0 43.0 46.0 52.0
40 43 46 52
B
TUBO ORIZZONTALE
58.6 61.1 63.6 66.4
58.4 60.9 63.4 66.2
C
TUBO ORIZZONTALE REALE
56.8 58.9 61.3 64.1
53.7 56.2 58.7 62.1
D
ANGOLO TUBO DI STERZO
65° 65° 65° 65°
65° * * *
E
ANGOLO EFFETTIVO TUBO
V E R T I C A L E
75° 75° 75° 75°
75.0° * * *
F
STANDOVER
76.0 76.6 77.6 78.8
75 75.8 76.7 77.5
G
LUNGHEZZA TUBO DI STERZO
10.2 11.5 12.7 14.0
10.2 11.5 12.7 14
H
PASSO
117.9 120.7 123.4 126.4
116 118.7 121.4 124.4
I
INTERASSE ANTERIORE
73.8 76.5 79.2 82.3
74 76.7 79.4 82.4
J
LUNGHEZZA FODERI BASSI
44.2 * * *
42 * * *
K
DROP MOVIMENTO CENTRALE
1.6 1.6 1.6 1.6
0.8 * * *
L
ALTEZZA MOVIMENTO CENTRALE
36.0 36.0 36.0 36.0
34.9 * * *
M
RAKE FORCELLA
4.2 * * *
4.4 * * *
N
TRAIL
13.0 * * *
11.4 * * *
O
STACK
59.8 61.0 62.1 63.3
59.2 60.4 61.5 62.6
P
REACH
41.9 44.0 46.2 48.7
42.5 44.7 46.9 49.4
Tutte le speciche sono soggette a modiche senza preavviso.
* - Indica che il valore non varia.
12
134942 Rev 1.
ItalianoTrigger / Jekyll - Supplementi al manuale d’uso
Protezioni - Posizionamento
Fodero basso sinistro (esterno) Fodero basso destro (esterno)
SALDATURA
SALDATURA
Protezione 1
Protezione 2
allineare con il bordo
inserire piastra nel bullone
AVVISO
Protezioni danneggiate, allentate, mancanti o non posizionate correttamente possono
causare danni al telaio. Questo tipo di danno non è coperto dalla Garanzia Limitata
Cannondale. Assicurarsi che tutte le protezioni del telaio siano presenti, posizionate
correttamente e in buone condizioni.
13
134942 Rev 1.
ItalianoTrigger / Jekyll - Supplementi al manuale d’uso
Estremità più larga verso
il movimento centrale
Centrare sul tubo
Interno (lato ruota)
Interno Lato destro
Estremità più larga
verso il forcellino
Estremità
più larga
Tubo obliquo
Fodero verticale
14
134942 Rev 1.
KP169/
small end
6 Nm
Loctite 242 (blue)
ItalianoTrigger / Jekyll - Supplementi al manuale d’uso
Dropout
Informazioni importanti
L’attrezzo KP169/ è necessario per
revisionare l’insieme dei cuscinetti. I
pezzi di questo attrezzo sono evidenziati
in grigio nei disegni qui sopra.
Quando si assemblano i foderi alti, assi-
curarsi che la parte piccola dello spessore
sia rivolta verso il cuscinetto. Il lato
piatto dello spessore deve essere rivolto
verso l’esterno come mostrato in gura.
Quando si tringe il perno, inserire la
chiave esagonale da 5mm no in fondo
in modo da evitare il danneggiamento
della sede. Serrare sempre con una
chiave dinamometrica alla coppia
specicata.
Manutenzione
Le condizioni dei cuscinetti, dei perni e
degli spessori devono essere ispezionate
periodicamente. Questi sono elementi
di consumo, pertanto assicuratevi di
sostituirle quando necessario.
La frequenza delle ispezioni dipende
da dove e come viene utilizzata la bici.
I segni di consumo possono essere il
gioco laterale del carro, danni visivi del
cuscinetto o corrosione.
Se notate qualunque danno dei compo-
nenti, interrompete l’utilizzo no a che i
pezzi necessari (cuscinetti, assi o spessori)
non vengono sostituiti. Questo vi assi-
curerà di non causare ulteriori danni.
Consultate la lista di ricambi riportata sul
retro di questo supplemento.
15
134942 Rev 1.
NON-DRIVE DRIVE
3mm
148mm
ItalianoTrigger / Jekyll - Supplementi al manuale d’uso
Il mozzo ruota posteriore Ai (1) è traslato 3mm verso
il lato non-drive. Questo è fondamentale sia per
allineare la trasmissione con i 55 millimetri di linea
catena Ai; ma anche per garantire la corretta luce tra il
pneumatico e il telaio. (Vedi anche, Larghezza massima
copertone nelle SPECIFICHE).
L’offsert di 3mm è specico per il mozzo da
148x12mm!
Le altre bici con carro Ai e mozzi da 135mm o
142mm richiedono un offset da 6mm.
NOTA
USARE ESCLUSIVAMENTE RUOTE PREDISPOSTE
3 mm “AI”.
Ruote con Offset errato potrebbero danneggiare
il telaio. L’utilizzo di ruote non compatibili AI si
tradurrà in un disallineamento di 55 millimetri sulla
linea catena che potrebbe determinare insufciente
spazio per lo pneumatico con conseguente
sfregamento sul telaio dello stesso. Danni di questo
tipo non saranno coperti dalla Garanzia Limitata
Cannondale.
Assemblare/campanare una ruota
Se si é scelto di assemblare, o campanare una ruota
“AI”, siate certi di decentrare il cavalletto di 3 mm.
Rivolgersi presso un centro Cannondale Ufciale per
qualsiasi domanda od intervento.
Main Pivot Bearing Tool - CK9017U00OS
Rimozione
Installazione
Assymetric Integration - Ai
Ruota Posteriore- 3 mm Oset
16
134942 Rev 1.
LockR
ItalianoTrigger / Jekyll - Supplementi al manuale d’uso
Accertarsi di sostenere la bicicletta o di utilizzare un carro per evitare lesioni personali o
danni alla bicicletta quando si rimuovono/scollegano i collegamenti di un perno.
Per rimuovere il LockR dal telaio:
1. Allentare la vite di 4-6 giri usando una chiave Torx T25.
2. Colpire la testa della vite con un martello in gomma per rimuovere dalla sede il
bullone a cuneo che si trova sul lato opposto.
3. Rimuovere la vite e il bullone a cuneo dal perno ancora in posizione.
4. Se non è fuoriuscito con la vite, inserire una chiave esagonale da 5 mm e ruotare per
liberarlo e rimuoverlo. Se il cuneo è ancora bloccato, inserire un tassello di legno o
plastica nel lato della trasmissione e rimuovere il cuneo.
5. Per rimuovere il perno sul lato opposto rispetto alla trasmissione, inserire una chiave
esagonale da 6 mm nel perno sul lato non di trasmissione e girare in senso antiorario
no a quando è possibile rimuoverlo.
Per installare il LockR sul telaio:
1. Smontare e pulire tutti i componenti del perno LockR. Non eseguire l‘installazione
con il gruppo assemblato. Controllare se le parti sono danneggiate (presenza di
bave, graf, deformazioni, usura). Sostituire l’intero gruppo LockR nel caso sia
danneggiato.
2. Applicare un leggero rivestimento di grasso per cuscinetti di alta qualità su tutti i
componenti.
3. Allineare l‘elemento di collegamento e il cuscinetto e inserire l‘estremità lettata
della bussola del perno (1) nel lato non di trasmissione.
4. Stringere a una coppia di 1 Nm la bussola del perno inserita utilizzando una chiave
dinamometrica con inserti a brugola da 6 mm dal lato non di trasmissione.
AVVISO
Utilizzare una chiave dinamometrica calibrata. Se si supera 1 Nm il sistema
perno LockR verrà danneggiato permanentemente.
5. Inserire il bullone a cuneo (2) nel lato di trasmissione del perno e inserire l‘estremità
piccola del cuneo (3) nella testa del perno del lato non di trasmissione.
6. Avvitare la vite (4) nel bullone a cuneo con una chiave e stringere a 5,0 Nm.
17
134942 Rev 1.
ItalianoTrigger / Jekyll - Supplementi al manuale d’uso
1 N-m
5 N-m
1 N-m
5 N-m
NGLI-2
NGLI-2
Svitare e martellare
delicatamente
Staccare e
rimuovere
4
3
Inserire una chiave
da 5 mm e ruotare
per liberare
5mm
3
Rimuovere
6mm
Svitare
Rimuovere
1
T25
NON ESEGUIRE L’INSTALLAZIONE
CON IL GRUPPO ASSEMBLATO
APPLICARE DEL GRASSO
18
134942 Rev 1.
See LOCKR
2X
2X
2X
2
5 N·m
2
5 N·m
2
8 N·m
2
6 N·m
2
8 N·m
2
1 N·m
2 N·m
NGLI-2
2
1.5 N·m
NGLI-2
2
1.5 N·m
ItalianoTrigger / Jekyll - Supplementi al manuale d’uso
Per la propria sicurezza e per garantire la durata e le prestazioni della bicicletta, è
estremamente importante serrare alla coppia corretta i dispositivi di ssaggio (bulloni,
viti, dadi) sulla bicicletta.
Si raccomanda di rivolgersi al proprio riven-ditore per serrare alla coppia corretta
tutti i dispositivi di ssaggio mediante una chiave dinamometrica. Nel caso in cui si
desiderasse eseguire tale operazione in maniera autonoma, usare sempre una chiave
dinamometrica.
Coppie di serraggio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Cannondale Trigger Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario