Cannondale SystemSix Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Hanzepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal
www.cannondale.com/europe/contact
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
+44 (0)1202732288
sales@cyclingsportsgroup.co.uk
SystemSix
Supplemento al Manuale dell‘utente
WWW.CANNONDALE.COM
© 2018 Cycling Sports Group
SystemSix Supplemento al Manuale dell’utente
134921 Rev. 2
AVVERTENZA
LEGGERE QUESTO SUPPLEMENTO E IL
MANUALE DELL’UTENTE DELLA BICICLETTA
CANNONDALE
Entrambi contengono importanti informazioni sulla sicurezza. Conservare
entrambi per poterli consultare in caso di necessità.
1
134921 Rev 2.
ITALIANO
Informazioni sul presente
supplemento
I Supplementi al manuale d’uso forniscono importanti
informazioni sulla sicurezza, manutenzione e tecnica,
specicatamente per ogni modello. Non sostituiscono il
vostro Manuale d’uso per biciclette Cannondale. Questo
supplemento potrebbe essere uno di tanti per la vostra
bicicletta. Accertatevi di reperirli e leggerli tutti.
Se necessitate di un manuale o un supplemento o avete
domande sulla vostra bicicletta, contattate subito il
vostro rivenditore Cannondale o chiamateci a uno dei
numeri elencati sul retro del presente manuale.
I manuali d’uso e i supplementi Cannondale sono
disponibili in formato Adobe Acrobat PDF sul nostro sito
Internet: www.cannondale.com/
Il Vostro Rivenditore
Cannondale
Anché la vostra bici venga sottoposta ad una corretta
manutenzione e sia protetta dalle garanzie applicabili,
stabilite un programma di interventi presso un
Rivenditore Autorizzato Cannondale.
NOTA
Servizi, manutenzioni o parti di ricambio non
autorizzati possono danneggiare seriamente la vostra
bici e invalidarne la garanzia.
Come contattare Cannondale
Cannondale USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way, Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
Cycling Sports Group Europe B.V
Mail: Postbus 5100
Visits: Hanzepoort 27
7575 DB, Oldenzaal, Netherlands
www.cannondale.com/europe/contact
INDICE
Informazioni di sicurezza ....................2-5
Informazioni tecniche .......................6-18
Parti di ricambio ..............................19-20
Legenda delle informazioni
In questo supplemento informazioni particolarmente
importanti sono riportate in questi modi:
AVVERTENZA
Indica situazioni pericolose che se non evitate
possono comportare infortunii seri o la morte.
NOTA
Indica precauzioni speciali che devono essere
adottate per evitare danni.
AVVERTENZA
Il presente supplemento potrebbe contenere
delle procedure che vanno oltre l’ambito
delle generali capacità meccaniche. Sono
eventualmente richiesti attrezzi, abi lità e nozioni
speciali. Qualsiasi intervento meccanico improprio
aumenta i rischi di incidenti. Qualsiasi incidente
comporta rischi di lesioni, paralisi o di morte.
Per minimizzare i rischi, raccomandiamo ai
proprietari delle nostre bici di rivolgersi ai
Rivenditori Autorizzati Cannondale per qualsiasi
intervento meccanico.
2
134921 Rev 2.
SYSTEMSIX - SUPPLEMENTO AL MANUALE DELL’UTENTE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
SE SI IGNORA QUESTO AVVISO, IN CASO DI
INCIDENTE SI RISCHIA DI RIPORTARE GRAVI
LESIONI O RIMANERE PARALIZZATI O UCCISI.
Nota Importante sui Compositi
AVVERTENZA
La vostra bici (telaio e componenti) é stata costruita
con materiali compositi conosciuti come “bra di
carbonio”.
I materiali di bra di carbonio sono robusti e leggeri
ma quando subiscono forti impatti o vengono
sovraccaricati non si piegano, si rompono.
E’ quindi necessario, per la vostra incolumità,
che seguiate scrupolosamente un programma di
controllo, servizio e manutenzione di tutte le parti
in composito che costituiscono la vostra bici (telaio,
attacco manubrio, forcella, manubrio, cannotto sella,
ecc.). Rivolgetevi al vostro Rivenditore Cannondale
di ducia per farvi aiutare.
Vi raccomandiamo di leggere la PARTE II, Sezione D.
“Controlli per la Sicurezza ” del vostro Manuale d’Uso
Cannondale PRIMA di usare la bici.
LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTA
AVVERTENZA POTREBBE PROVOCARVI GRAVI
FERITE, PARALISI O MORTE.
Ispezione dei danni provacati
da incidente
AVVERTENZA
DOPO UN INCIDENTE O IMPATTO:
controllare attentamente la presenza di danni
sul telaio (vedi PARTE II, Sezione D. Controllo di
sicurezza nel proprio manuale d’uso della bicicletta
Cannondale).
Non usare la bicicletta se presenta segni di
danneggiamenti, ad esempio i foderi orizzontali in
bra di carbonio rotti o scheggiati.
I PUNTI SEGUENTI POSSONO INDICARE LA
PRESENZA DI DELAMINAZIONE O DANNO:
Una sensazione insolita o strana a livello del
telaio
Impressione che il carbonio sia morbido o che
la sua forma sia alterata
Rumori di rottura o altri rumori non spiegabili
Rotture visibili, una colorazione biancastra
nella sezione di bra di carbonio
CONTINUARE AD USARE UN TELAIO
DANNEGGIATO PUÒ AUMENTARE I RISCHI DI
ROTTURA DELLO STESSO, CON POSSIBILITÀ DI
LESIONI O DI MORTE PER IL CONDUCENTE.
Destinazione d’uso
La destinazione d’uso per tutti
i modelli corrisponde a ASTM
CONDITION 1. Strada ad alte
prestazioni.
AVVERTENZA
Consultare il Manuale d’uso e Manutenzione per
avere maggiori informazioni sulla destinazione d’uso.
3
134921 Rev 2.
ITALIANO
Freni a disco sulle biciclette
da corsa
Se confrontati ai tradizionali freni a pattino, le
prestazioni dei freni a disco sono meno inuenzate
dall’acqua, non consumano né surriscaldano il
cerchio risultando così in una frenata più sicura. I
freni a disco sono solitamente più potenti.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCIDENTI:
· Ricordatevi che le bici da corsa hanno una
supercie di contatto dei pneumatici con il
suolo relativamente ridotta. In modo da operare
in sicurezza i freni, è necessario modulare
attentamente la forza della frenata a seonda della
sitazione. Vanno valutate le condizioni della strada
e del meteo che potrebbero inuenzare la frenata.
· I freni a disco sono un grande aiuto, ma non si
tratta di magia. Prendetevi del tempo per entrare
in sintonia con l’impianto frenante a disco della
vostra bici da corsa.
RISCHIATE DI RIMANERE SERIAMENTE FERITI,
PARALIZZATI O UCCISI SE IGNORATE QUESTI
ACCORGIMENTI.
Coppie di serraggio
Rispettare la coppia di serraggio (di viti, bloccaggi...) è
fondamentale per la garantire la vostra sicurezza. questa
indicazioni è molto importante per garantire la durata
e le performance della vostra bicicletta. E’ compito del
Rivenditore assicurarsi del corretto serraggio con chiave
dinamometrica di tutti i componenti. Se decidete di
eettuare questa operazione voi stessi, ricordatevi di
usare la chiave dinamometrica.
Dove trovare le coppie di serraggio :
Il grande numero di modelli in gamma renderebbe
una eventuale lista di coppie di serraggio obsoleta
già al momento della sua pubblicazione. Molte
chiusure, inoltre, vanno eettuate con l’apporto di
frenaletti come ad esempio la Loctite.
Per conoscere la coppia di serraggio corretta
controllate i seguenti punti:
Scritte sui componenti. Molti dei componenti
riportano stampigliata la giusta coppia di
serraggio.
Manuale di istruzioni dei componenti
consegnati con la bici.
Molte informazioni possono essere trovate sui
siti dei produttori dei componenti.
Molte informazioni possono essere trovate sui
siti dei produttori dei componenti.
AVVERTENZA
4
134921 Rev 2.
SYSTEMSIX - SUPPLEMENTO AL MANUALE DELL’UTENTE
Spazio tra pneumatico e telaio
AVVERTENZA
SI DEVE MANTENERE LO SPAZIO MINIMO TRA
PNEUMATICO E TELAIO.
6mm
Se lo spazio per il passaggio dello pneumatico è
minore di quanto specicato, lo pneumatico girando
può entrare in contatto con il telaio bloccando
improvvisamente la ruota. Questo può sbalzare
ilciclista dalla bicicletta o provocare una perdita di
controllo con conseguenti incidenti. Potrebbero
vericarsi anche danni al telaio dovuti allo
sfregamento della gomma dello pneumatico. Non
sono coperti dalla garanzia limitata.
Per misurare lo spazio:
1. Gonare lo pneumatico alla massima
pressione dell’aria come indicato sul lato dello
pneumatico.
2. Misurare lo spazio tra lo pneumatico e il telaio.
Misurare su tutta la lunghezza della possibile
interferenza. Vedere le frecce.
3. Se lo spazio misurato è inferiore a quello
specicato, lo pneumatico non è compatibile
e non deve essere utilizzato.
SE QUESTO MESSAGGIO VIENE IGNORATO
È POSSIBILE INCORRERE IN LESIONI GRAVI,
ATTENZIONE.
5
134921 Rev 2.
ITALIANO
Rulli
Se utilizzate dei rulli che richiedono di ssare la forcella
alla struttura rimovendo la ruota anteriore, assicuratevi
che lo sgancio rapido sia ben stretto. Il movimento dei
forcellini potrebbe danneggiare irreparibilmente la
forcella.
Se utilizzate un rullo che blocca la ruota posteriore
stringendo con dei coni lo sgancio rapido: sostituite il
quick release originale con un componente in acciaio e
molto solido stringendolo molto bene! I movimenti tra i
componenti rovinano il telaio e possono danneggiare la
vostra bici. E’ possibile che molti sganci rapidi moderni
non si possano montare su questo tipo di rulli poichè
non compatibili con i coni.
Per i sistemi con perno passante, assicuratevi di
consultare il manuale del construttore del rullo e di
utilizzare gli atattatori corretti.
Prestate particolare attenzione ai telai e alle forcelle
in carbonio. Il carbonio è relativamente soce e se
sottoposto a stronio si consuma rapidamente.
Se fate un uso intenso e prolungato del rullo, conside-
rate l’utilizzo di una vecchia bici. Il sudore è molto
corrosivo e lascia i segni. In questi casi il peso non è
inuente, lasciate consumare i vecchi componenti.
Chiedete consiglio al vostro negoziante su quale tipo
di rullo utilizzare e su come montarlo.
NOTE
RULLI - Il montaggio non corretto della bici sul rullo,
o l’utilizzo di un tipo non adatto al vostro telaio può
danneggiare seriamente la vostra bici.
BORRACCE - Un incidente, un impatto o un
portaborraccia lasco possono danneggiare il vostro
telaio.
Questo tipo di danni non è coperto dalla Garanzia
Limitata Cannanodale.
Borracce
Gli impatti laterali sulla borraccia o sul portaborraccia
possono danneggiare gli inserti lettati a causa della
forte leva scaricata su una piccola supercie. Durante
un incidente, questi inseriti dovrebbero essere l’ultima
delle vostre preoccupazioni. Tuttavia, quando mettete
via o trasportate la vostra bici, assicuratevi di evitare
che il portaborraccia subisca urti violenti. Smonta il
portaborraccia quando imballi la tua bici per spedirla.
Controllare periodicamente i supporti del portabor-
raccia e stringere le viti se necessario. Non pedalare
con il portaborraccia lasco. Utilizzare la bici con il porta-
borraccia lento può generare dei movimenti laterali
e delle vibrazioni dello stesso che danneggeranno
gli inserti lettati portando anche al loro distacco. E’
comunque possibile riparare o sostituire un inserto
rovinato a patto che il telaio sia integro. La sostituzione
prevede l’utilizzo di un attrezzo speciale. Se notate un
inserto danneggiato, chiedete aiuto al vostro Rivenditore
Cannondale.
Assemblaggio di un Kit Telaio
Prima di iniziare un montaggio personalizzato di
un Kit Telaio, confrontatevi con il vostro Rivenditore
Cannondale per avere consigli sui componenti da
montare in funzione delle vostre necessità, dello stile di
guida, del peso e sulle scadenze di manutenzione.
Assicuratevi che tutti i componenti scelti siano
compatibili con la vostra bici e siano adeguati al vostro
peso e stile di guida.
In linea di massima, componenti più leggeri hanno una
vita più breve. Scegliendo componentistica superleg-
gera state facendo una scelta precisa sacricando la
longevità del componente a favore delle performance.
I componenti leggeri hanno inoltre bisogno di un
controllo più frequente. Se siete un ciclista pesante o
avete un approccio aggressivo alla pedalata, dovreste
prediligere componentistica più robusta.
Leggete e seguite le istruzioni del costruttore del
componente.
6
134921 Rev 2.
3 N·m
2 N·m
1
3
FD
RD
RB
2
2
SYSTEMSIX - SUPPLEMENTO AL MANUALE DELL’UTENTE
INFORMAZIONI TECNICHE
Caratteristiche del Telaio
Prodotto Speciche
Telaio 142mm, 700c
Tubo sterzo Superiore UPR: 1 -1/8", LWR: 1-1/4"
Serie sterzo Integrata Integrated, 1-1/8" - 1-1/4"
Movimento centrale: Tipo / Larghezza PF30 / 73mm
Deragliatore anteriore A saldare, Tiraggio basso
Reggisella: Dia. Aggancio Reggisella KT, incastro interno
Dimensione pneumatici
Larghezza pneumatici max. 700C x 30 mm (misurati)
Spazio min. pneumatico anteriore 6mm (vedere pagina 4)
Inserto reggisella min.
65mm
Freno posteriore: Tipo attacco Dia. Flat Mount, 140/160 mm
Freno posteriore: Lunghezza bullone di
ssaggio
Shimano 38,0 mm / Convertitore 38,1 mm
Perni: Tipo / Lunghezza
A rilascio rapido, doppia lettatura, M12x1,0, anteriore: 100x12 mm,
119 mm di lunghezza, posteriore: 142x12 mm, 165 mm di lunghezza
Uso previsto:
CONDIZIONE ASTM 1, Strada ad alte prestazioni
Limite di peso max.: Totale (rider+tutta
l’attrezzatura):
(285lbs / 129Kg)
Speciche telaio Passacavo movimento centrale
1. Protezione 3M
2. Guida
3. Copertina
7
134921 Rev 2.
B
O
N
E
G
H
I
L
F
M
J
K
75mm
Q
C
D
A
cm 47 51 54 56 58 60 62
A 38.5 43.3 48.2 53 55.3 57.7 60
B 51.4 52.9 54.4 56 57.6 59.2 60.9
C 71.2° *
73.0° * * * *
D 74.5° 74.1° 73.7° 73.3° 72.9° 72.5°
72.1°
E 68 72.3 76.2 79.8 82.1 84.3 86.3
F 8.8 11.4 12.8 14.9 17.2 19.3 21.4
G 97.4 98.9 97.5 98.7 100 101.2 102.4
H 58.2 59.5 58.1 59.3 60.5 61.7 62.9
I 40.5 * * * * * *
J 7.9 7.4 7.2 * 6.9 * *
K 26.1 26.6 26.9 * 27.1 * *
L 5.5 * 4.5 * * * *
M 5.8 * 5.7 * * * *
N 50.0 52.0 54.0 56.0 58.0 60.0 62.0
O 37.5 38.1 38.6 39.2 39.8 40.3 40.9
ITALIANO
A Altezza tubo piantone
B Tubo orizzontale virtuale
C Angolo di sterzo
D Angolo piantone
E Standover
F Altezza tubo sterzo
G Interasse
H Avantreno
I Foderi posteriori bassi
J Movimento centrale - asse ruote
K Altezza movimento centrale
L Avancorsa forcella
M Trail
N Stack
O Reach
Dimensions = (centimeter/inches)
Geometry
Tutte le speciche sono soggette a modiche senza preavviso.
* indica che il valore non varia.
8
134921 Rev 2.
2 N·m
2
a
2
NGLI-2
1
4 N·m
2
1
2
5
6
4
3
7
1
1
SYSTEMSIX - SUPPLEMENTO AL MANUALE DELL’UTENTE
Per sostituire:
Rimuovere il perno posteriore.
Rimuovere le viti di ssaggio e quindi il vecchio
supporto dal forcellino. Pulire l’area intorno al forcellino
e ispezionare attentamente il telaio per l’eventuale
presenza di crepe o danni. Se si notano danni, far
controllare il telaio al proprio Rivenditore Cannondale.
Se il forcellino non risulta danneggiato, applicare uno
strato sottile di grasso tra il telaio e l’attacco. Questo
aiuterà a ridurre al minimo eventuali rumori o scricchiolii
risultanti dal leggero movimento tra il forcellino e il
supporto durante il movimento del deragliatore.
Far scorrere il nuovo supporto nel forcellino. Applicare
Loctite® 242 (o un frenaletti di resistenza media) alla
lettatura della vite e serrare alla coppia specicata.
Attacco deragliatore posteriore
Attacco deragliatore anteriore
1. Supporto deraglia-
tore posteriore
2. Vite
a. Uscita cavi del telaio
1. Attacco FD
2. Viti
3. Blocco del cavo FD
4. Tappo del cavo FD
5. Occhiello, cavo
6. Tappo ST FD
7. Tappi
Numero di serie
Il numero di serie è situato sul movimento centrale. Si
tratta di un codice a barre di 7 caratteri (1). Utilizzare
questo numero di serie per registrare la propria
bicicletta.
Per registrare la propria bicicletta andare
alla sezione Registrazione Prodotto del
nostro sito web www.cannondale.com
9
134921 Rev 2.
30mm
42mm
46mm
73mm
7mm
39.0mm34.0mm
1
2
3
ITALIANO
Manutenzione
In genere si deve controllare almeno annualmente
lo stato dei cuscinetti e ispezionarli ogni volta che il
gruppo guarnitura viene smontato per lavorarci sopra,
o se è presente un problema. Per ispezionarli, una volta
rimossa la guarnitura, ruotare la pista interna di entrambi
i cuscinetti; la rotazione deve essere uida e silenziosa.
Un gioco eccessivo, ruvidità o corrosione indicano che il
cuscinetto è danneggiato.
Rimozione
Per evitare di danneggiare gravemente il telaio, è
importante rimuovere il sistema cuscinetti prestando
molta attenzione e utilizzando gli strumenti adeguati,
indicati nelle istruzioni di servizio del produttore.
Assicurarsi di far fuoriuscire i cuscinetti (calotta o
adattatore) perpendicolarmente e uniformemente dalla
scatola interna! Non forzare i componenti ad uscire dalla
scatola.
Sostituzione
I cuscinetti PressFit BB30 non sono rimovibili dagli
adattatori o sistemi a calotta inseriti nella scatola del
movimento centrale del telaio. Di conseguenza, cuscinetto
danneggiato deve essere rimosso e sostituito con un
intero gruppo nuovo. Prima di installare delle nuove unità
cuscinetto nella scatola, pulire accuratamente la supercie
interna della scatola del movimento centrale con un
panno pulito e asciutto. Assicurarsi inoltre che sia le unità
cuscinetto che la supercie della scatola del movimento
centrale siano pulite e asciutte. Non applicare ^grasso
su queste parti. Attenersi alle istruzioni del produttore
per montare e installare il sistema cuscinetti. Utilizzare
una pressa per la serie sterzo come la Park Tool HHP-2.
Vedere http://www.parktool.com/ product/bearing-
cup-press-HHP-2. Scegliere una pressa e degli adattatori
adeguati per assicurarsi di applicare forza solo alla calotta
e non all’interno del cuscinetto. Premere nché la calotta
e le ange non si uniscono al bordo della scatola del
movimento centrale.
AVVISO
Consultare il proprio Rivenditore Cannondale per
vericare la qualità e la compatibilità di qualsiasi
componente di ricambio proposto. Assicurarsi che
il sistema PressFit BB30 sia destinato all’uso con una
scatola del movimento centrale con un I.D. da 46 mm.
Confermare le eettive dimensioni del componente
con un micrometro. Non serrare troppo il gruppo
calotta PF30, in quanto questo potrebbe danneggiare
la struttura del telaio. Non utilizzare solventi chimici
per la pulizia. Non rimuovere materiale dal telaio e
non utilizzare strumenti per la lisciatura sulla scatola
del movimento centrale. Danni al telaio causati da
componenti non adeguati, dall’installazione o dalla
rimozione di componenti non sono coperti dalla
garanzia.
Movimento centrale - BB30A, 73 mm (PressFit)
DRIVE NON-DRIVE
10
134921 Rev 2.
SYSTEMSIX - SUPPLEMENTO AL MANUALE DELL’UTENTE
Reggisella
Manutenzione
Rimuovere periodicamente il gruppo reggisella e
morsetto per pulire, controllare la presenza di eventuali
danni e applicare nuovamente grasso e gel per carbonio.
Rimozione
Per rimuovere il reggisella, utilizzare una chiave
esagonale da 4 mm e ruotare il bullone dell’incastro
in senso antiorario, per allentarlo. Quando il bullone
risulta allentato, sollevare semplicemente verso l’alto il
reggisella estraendolo dal tubo verticale. Estrarre quindi
il gruppo aggancio sella dalla cavità del telaio.
Installazione
Prima di inserire il reggisella nel telaio, passare un panno
pulito per rimuovere eventuali residui di pasta o gel per
carbonio dall’interno del tubo verticale. Non utilizzare
detersivi a spruzzo né solventi. Applicare del nuovo
gel per carbonio ad attrito al reggisella e applicarne
un po’ all’interno del tubo verticale. Pulire il gruppo
dell’incastro e applicare un leggero strato di grasso
alle parti. Inserire il gruppo allentato nel telaio e quindi
inserire il reggisella nel telaio prestando attenzione.
Regolare l’altezza della sella e stringere il bullone
di ssaggio alla coppia specicata con una chiave
dinamometrica.
Limite di inserto e calibratura del
reggisella
La profondità di inserto minima del reggisella
all’interno del telaio è di 65 mm. Questa lunghezza è
contrassegnata sul reggisella da una linea. La lunghezza
totale del reggisella che si può inserire varia in base
alle dimensioni del telaio e deve essere controllata per
ciascun telaio. Un telaio di grandi dimensioni potrà
consentire una lunghezza di reggisella maggiore rispetto
a un telaio di piccole dimensioni. Per controllarne la
profondità, inserire delicatamente il reggisella nel telaio
no a quando si arresta, quindi sollevarlo di 5 mm. Se
si modica la lunghezza del reggisella, assicurarsi di
replicarne il taglio angolare. Vedere gura.
AVVISO
Un reggisella non deve mai essere inserito no in
fondo nel telaio. Chiedere al proprio Rivenditore
Cannondale di misurare correttamente il reggisella.
Se si deve tagliare il reggisella, utilizzare una guida di
taglio e un seghetto con la lama specica per il carbonio.
Levigare leggermente i bordi del tubo verticale segato
utilizzando della carta vetrata ne. Tracciare nuovamente
la linea dell’inserto minimo sul reggisella.
PRIMA DI TAGLIARE IL REGGISELLA ASSICURARSI DI
RIMUOVERE EVENTUALI BATTERIE INSTALLATE.
AVVERTENZA
IL REGGISELLA DEVE ESSERE TAGLIATO
SOLO DA UN MECCANICO PROFESSIONISTA
SPECIALIZZATO IN BICICLETTE. Il taglio non
corretto del reggisella può risultare in danni
suscettibili di causare incidenti.
Regolazione
1. Inserire un cacciavite esagonale da 4 mm at-
traverso l’apertura inferiore del tubo verticale come
mostrato in gura.
2. Allentare la vite dell’aggancio abbastanza da poter
muovere il reggisella verso l’alto o verso il basso.
3. Stabilire la posizione del reggisella.
4. Serrare la vite dell’aggancio alla coppia specicata.
Per rimuovere l’aggancio:
1. Allentare l’aggancio con una chiave esagonale da 4
mm ed estrarlo dal reggisella.
2. Rimuovere il gruppo dell’aggancio attraverso
l’apertura del tubo verticale.
11
134921 Rev 2.
5mm
65mm
CRB-GEL
4mm
6 N·m
6 N·m
2
25mm
9mm
1
2
3
ITALIANO
Per maggiori informazioni in merito ai reggisella in bra di carbonio,
consultare anche “Cura e manutenzione dei reggisella in bra di
carbonio” nel proprio Manuale dell’Utente della Bicicletta
Cannondale.
Attrezzi consigliati:
Park Tool CSB-1
Inserto minimo
Inserto massimo
Profondità massima
Applicare
gel per
carbonio
1. Reggisella
2. Gruppo aggancio sella
3. Batteria Di2
AVVISO
Non superare la coppia
specicata. Se si stringe
troppo il bullone
dell’aggancio, si danneggerà
l’aggancio, il reggisella o il
telaio.
12
134921 Rev 2.
3
2
1
4
CRB-GEL
NGLI-2
NGLI-2
2
51cm
54cm
56cm
58cm
60cm
62cm
47cm
30mm
20mm
SYSTEMSIX - SUPPLEMENTO AL MANUALE DELL’UTENTE
Raccomanda periodicamente di:
1. Rimuovere il reggisella.
2. Rimuovere il gruppo aggancio dalla cavità del
telaio (5).
3. Disassemblare i componenti dell’aggancio. Pulire
i componenti dell’aggancio al ne di rimuovere
eventuali residui di grasso e gel per carbonio/
pasta ad attrito. Per pulirli utilizzare solo acetone
oalcool isopropilico e un panno pulito. Vedere
anche AVVISO alla pagina successiva.
4. Applicare uno strato leggero di grasso sulla
supercie dellincastro (1) mostrata qui sopra. Non
lubricare la supercie dell’incastro rivolta verso il
reggisella. Riassemblare l’incastro. Applicare Loc-
tite® 242 alla lettatura della vite di ssaggio (2).
Stringere leggermente la vite di ssaggio, quindi
svitarla di mezzo giro in modo tale da lasciare i
componenti dell’incastro liberi di scorrere.
5. Applicare il grasso sulla vite dell’aggancio (3) e
avvitare con 2-3 giri nell’incastro (4).
6. Pulire la cavità del telaio e l’interno del tubo
verticale. Utilizzare acetone o alcool isopropilico.
Pulire con un panno asciutto. Inserire il gruppo
attacco nella cavità del telaio.
7. Reinserire il gruppo nella cavità del telaio.
8. Installare il reggisella.
Gruppo aggancio sella
13
134921 Rev 2.
1
14 x1.60mm
4
2
7
3
5
6
a
b
ITALIANO
Reggisella - Batteria Di2 Shimano
Installazione
L’unità batteria Di2 Shimano è posizionata all’interno
della parte inferiore del reggisella insieme al gruppo
del tappo ad espansione - Numero parte Cannondale
- K26149. Il kit include i componenti 2, 4, 5 e 6 mostrati
qui sopra.
Per installare la batteria nel reggisella:
1. Montare l’O-ring (2) nella scanalatura della
batteria (a).
2. Far passare il cavo della batteria (7) attraverso il
foro centrale dell’occhiello (5).
3. Collegare l’estremità del cavo (7) all’interno della
batteria (3).
4. Inlare il tappo di bloccaggio scanalato della
batteria (6) sul cavo (7) e premere il tappo ad
espansione nell’occhiello (5).
5. Far scorrere l’occhiello (5) al di sopra della batteria
(3).
6. Pulire l’interno dell’estremità dell’apertura del
reggisella (1) con un panno pulito inumidito con
alcool isopropilico.
7. Inserire il set batteria-tappo nell’estremità del
reggisella.
Non utilizzare grasso o lubricante sul tappo o
all’interno del reggisella.
8. Non deve risultare troppo aderente e il labbro
del tappo (b) deve trovarsi a contatto con
il bordo dell’estremità del reggisella senza
distorcere l’esterno della supercie esterna
del reggisella. Vericare l’aderenza scuotendo
il reggisella verso l’alto e verso il basso per
simulare le vibrazioni avvertite durante una
pedalata. Se tutto risulta ben ssato, installare il
reggisella. Ricordarsi di utilizzare il gel ad attrito
per carbonio sul reggisella e stringere con una
chiave dinamometrica. Se è presente qualcosa
di allentato, rimuovere il set batteria-occhiello e
inserire il tappo ad espansione (4) nell’occhiello
dal lato opposto, come mostrato nella gura. Il
reggisella deve inlarsi sempre perfettamente
nel telaio e la sua installazione, regolazione ed
estrazione devono essere facilmente eseguibili.
AVVERTENZA
Indossare guanti e occhiali protettivi
durante l’esecuzione di qualsiasi operazione.
L’acetone e l’alcool isopropilico sono
liquidi inammabili. Maneggiare con cura.
Eliminare immediatamente eventuali
fuoriuscite di sostanze chimiche.
14
134921 Rev 2.
50°
50°
2
1
3
4
SYSTEMSIX - SUPPLEMENTO AL MANUALE DELL’UTENTE
1. Ingresso cablaggio del tubo
sterzo
2. Ingresso guaina del freno della
forcella
3. Perno di arresto dello sterzo
4. Porta del cavo del tubo
obliquo
AVVISO
Per evitare di danneggiare le guaine dei freni o i cavi
Di2, il perno di arresto dello sterzo (3) limita lo sterzo
a 50 gradi verso sinistra e 50 gradi verso destra.
Questo intervallo di sterzo è più che suciente
durante delle normali uscite in bicicletta. Il perno
è ad alta resistenza e ssato permanentemente al
telaio. Il suo sovraccarico (causato, ad es. da un urto,
ecc.) potrebbe danneggiare il telaio, la forcella o il
perno stesso e non è coperto dalla garanzia limitata.
Tubo sterzo
15
134921 Rev 2.
55mm
3mm
K35009
12.5mm
7.5mm
5 N·m
2
4 N·m
MAX.
ITALIANO
Sistema attacco manubrio KNØT
L’attacco manubrio KNØT supporta il passaggio interno di cavi e li.
L’assemblaggio dei distanziali è spiegato nelle pagine successive.
Si può impostare l’altezza dell’attacco manubrio utilizzando una combinazione di distanziali da 12,5 mm e/o da
7,5 mm.
L’altezza massima dello stack dell’attacco manubrio è di 55 mm. Nell’esempio qui sopra sono utilizzati 2 distanziali
da 12,5 mm e 4 da 7,5 mm per un totale di 55 mm.
Si deve utilizzare l’attacco manubrio KNØT esclusivamente con il manubrio SystemBar di Cannondale.
Utilizzare esclusivamente con Espander Cannondale SI K35009.
16
134921 Rev 2.
SYSTEMSIX - SUPPLEMENTO AL MANUALE DELL’UTENTE
Distanziali attacco manubrio KNØT
Si possono aprire i distanziali ettendoli in modo tale da
poterli montare/smontare senza disconnettere i cavi.
Piegare i distanziali verso l’interno per instradare i cavi
attraverso la prima slot, quindi far passare i cavi nella
seconda slot.
Montare i distanziali sul cannotto della forcella.
I distanziali e l’attacco manubrio sono dotati di un
interblocco per assicurarne l’allineamento.
17
134921 Rev 2.
ITALIANO
Posizionare le coperture e farle scivolare sul corpo
dell’attacco manubrio. Il corpo dell’attacco manubrio e
le coperture sono dotati di un interblocco.
Chiudere prima la copertura destra dell’attacco
manubrio, quindi ruotare la copertura sinistra no
a portarla in posizione e chiuderle intorno al corpo
dell’attacco manubrio.
Unire le coperture dell’attacco manubrio con un bullone
M3 (1 Nm)
18
134921 Rev 2.
Di2
Shimano
EW-RS910
Mechanical
SRAM
eTAP
3mm
K35009
4 N·m
55mm
5 N·m
2
7.5mm
2 N·m
SYSTEMSIX - SUPPLEMENTO AL MANUALE DELL’UTENTE
Attacco manubrio classico
Porta tubo obliquo
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Hanzepoort 27, 7575 DB, Oldenzaal
www.cannondale.com/europe/contact
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
+44 (0)1202732288
sales@cyclingsportsgroup.co.uk
SystemSix
Supplemento al Manuale dell‘utente
WWW.CANNONDALE.COM
© 2018 Cycling Sports Group
SystemSix Supplemento al Manuale dell’utente
134921 Rev. 2
AVVERTENZA
LEGGERE QUESTO SUPPLEMENTO E IL
MANUALE DELL’UTENTE DELLA BICICLETTA
CANNONDALE
Entrambi contengono importanti informazioni sulla sicurezza. Conservare
entrambi per poterli consultare in caso di necessità.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Cannondale SystemSix Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario