Medisana 85140 Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!
Art. 85140
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
Hand- und Fußpegegerät
Manicure/Pedicure unit
Appareil manucure et pédicure
Apparecchio per manicure e pedicure
Equipo de manicura y pedicura
Aparelho de manicure e pedicure
Hand- en voetverzorgingsapparaat
Käsien- ja jalkojenhoitolaite
Hand- och fotvårdsapparat
Συσκευή μανικιούρ - πεντικιούρ
MP 810
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise.....................
2 Wissenswertes............................
3 Anwendung.................................
4 Verschiedenes............................
5 Garantie......................................
GB Instruction Manual
1 Safety Information.......................
2 Useful Information.......................
3 Operating....................................
4 Miscellaneous.............................
5 Warranty......................................
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité................
2 Informations utiles.......................
3 Utilisation.....................................
4 Divers..........................................
5 Garantie......................................
IT Istruzioni per l‘uso
1 Norme di sicurezza.....................
2 Informazioni Iinteressanti............
3 Modalità d’impiego......................
4 Varie............................................
5 Garanzia......................................
ES Instrucciones de uso
1 Indicaciones de seguridad..........
2 Informaciones interesantes.........
3 Aplicación....................................
4 Generalidades.............................
5 Garantía......................................
6
10
10
11
12
13
16
16
17
18
19
22
23
24
25
26
29
29
30
32
33
36
36
37
39
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança...................
2 Informações gerais......................
3 Aplicação.....................................
4 Generalidades.............................
5 Garantia......................................
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen...............
2 Wetenswaardigheden.................
3 Het Gebruik.................................
4 Diversen......................................
5 Garantie......................................
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita.......................
2 Tietämisen arvoista.....................
3 Käyttö..........................................
4 Sekalaista....................................
5 Takuu...........................................
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar................
2 Värt att veta.................................
3 Användning.................................
4 Övrigt...........................................
5 Garanti.........................................
GR Οδηγίες χρήσης
1 Οδηγίες για την ασφάλεια...........
2 Χρήσιμες πληροφορίες...............
3 Εφαρμσγή...................................
4 Διάφορα......................................
5 Εγγύηση.....................................
40
43
43
44
46
47
50
50
51
53
54
56
57
58
58
59
61
62
63
63
64
68
68
69
70
Gerät und Bedienelemente Device and controls
Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
1
2
4
3
5 6
7
26
NOTE IMPORTANTI!
CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLO
SA!
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzio-
ni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare
le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparec-
chio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche
queste istruzioni per l’uso.
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo ap-
parecchio. Contengono informazioni importanti per la
messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste
istruzioni per l’uso. L’inosservanza delle presenti istru-
zioni può causare ferite gravi o danni all’apparecchio.
AVVERTENZA
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per
evitare che l’utente si ferisca.
ATTENZIONE
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni
all’apparecchio.
1 Norme di sicurezza
IT
Non coprire mai il dispositivo.
Non lasciare mai il dispositivo acceso incustodito.
Impiegate l’apparecchio solo in conformità alla
suo uso di destinazione in base alle istruzioni
per l’uso. In caso di uso per scopo diverso da
quello di destinazione cessa la validità della ga
-
ranzia.
Lo strumento non è destinato all‘uso commer
-
ciale.
Non utilizzate degli accessori che non sono sta
-
ti consigliati dal fabbricante.
Evitate il contatto con oggetti appuntiti o aflati.
27
1 Norme di sicurezza
IT
Questo dispositivo può essere utilizzato da
bambini a partire dagli 8 anni di età e da per
-
sone con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte oppure con mancanza di esperienza o
conoscenze, purché siano sorvegliati o infor
-
mati a proposito dell’uso sicuro del dispositivo
e comprendano i pericoli derivanti.
Assicurarsi e controllare che i bambini non gio
-
chino con l’apparecchio.
I bambini non possono effettuare la pulizia e la
manutenzione utente se non sono sorvegliati.
In caso di guasto non riparate l’apparecchio
da soli. In questo modo non solo cesserebbe
ogni diritto ad usufruire della garanzia e ma
potrebbero anche nascere seri pericoli (incen
-
di, scariche elettriche, ferite). Fate eseguire le
riparazioni solo da centri di assistenza tecnica
autorizzati.
Evitate un surriscaldamento dell’apparecchio
dovuto ad un uso troppo prolungato.
Un impiego dovrebbe durare ininterrottamente
non più di 15 minuti. Quindi dovreste spegnere
l’apparecchio per almeno una mezzora e la
-
sciarlo raffreddare.
Consigli importanti – a vantaggio della vostra
salute:
In caso di diabete o di altre malattie prima
dell’impiego dell’apparecchio dovreste chiede
-
re consiglio al vostro medico di famiglia.
Le donne incinte dovrebbero rispettare le ne
-
cessarie misure cautelari e la tollerabilità indi-
viduale, ed eventualmente chiedere consiglio
al loro medico.
28
1 Norme di sicurezza
IT
Non trattate parti del corpo che presentano
gonori, ustioni, irritazioni, eruzioni cutanee,
ferite o punti sensibili.
Il trattamento dovrebbe risultare piacevole. Se
sentite dei dolori o l’impiego vi risulta fastidio
-
so, interrompetelo e chiedete consiglio al vo-
stro medico.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA
Non smontare le batterie!
Rimuovere immediatamente le batterie esau
-
rite dal dispositivo!
Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare
il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose!
In caso di contatto con gli acidi delle batterie
risciacquare subito i punti interessati con ab
-
bondante acqua pulita e consultare subito un
medico!
In caso di ingerimento di una batteria chiama
-
re immediatamente un medico!
Inserire correttamente le batterie, prestare at
-
tenzione alla polarità!
Il vano batteria deve essere ben chiuso!
In caso di lungo periodo di inutilizzo, rimuove
-
re le batterie dal dispositivo!
Tenere le batterie lontano dalla portata dei
bambini!
Non ricaricare le batterie! Pericolo di esplosio
-
ne!
Non cortocircuitare! Pericolo di esplosione!
Non gettare nel fuoco! Pericolo di esplosione!
Tenere le batterie non utilizzate nella confe
-
zione e lontano da oggetti metallici, in modo
da evitare cortocircuiti!
29
2 Informazioni interessanti / 3 Modalità d’impiego
IT
AVVERTENZA
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla
portata dei bambini. Pericolo di soffocamento!
Vericare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi
siano segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparec-
chio e rivolgersi al proprio rivenditore o al proprio centro di assistenza.
Il materiale consegnato consta di:
1 MEDISANA Apparecchio per manicure e pedicure MP 810
5 Accessori (vedere cap.3.2)
1 Custodia
1 Istruzioni per l’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il
materiale d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizio-
ni vigenti. In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi imme-
diatamente in contatto con il proprio rivenditore.
2.1
Materiale
in dota-
zione
e im-
ballaggio
L‘apparecchio manicure e pedicure MP 810 MEDISANA è sem-
plice da utilizzare ed è l‘ideale per la cura delle mani, dei piedi e
delle unghie. È particolarmente adatto per il trattamento di unghie
incarnite, ispessite e lignicate e per il trattamento delle callosità.
Inoltre, può essere impiegato per la cura cosmetica delle mani,
delle unghie naturali e articiali.
Non ammorbidite la cute di mani e piedi prima del trattamento.
2.2
Particola-
rità
relative a
MEDISANA
MP 810
3 Modalità d’impiego
3.1
Funzioni
Interruttore di accensione/spegnimento
2
Accendere l’apparecchio spostando l’interruttore a scorrimento
2
in
direzione dell’alloggiamento degli accessori.
Per spegnere l’apparecchio spostare l’interruttore
2
in direzione
della base di appoggio.
Sostituzione degli accessori
Spegnere l’apparecchio Per sostituire gli accessori, innanzitutto
togliere l’accessorio non necessario. Inserire il
nuovo accessorio nell’alloggiamento
1
.
AVVERTENZA
Pericolo di lesione! L’uso eccessivamente lungo o intenso
può ledere strati cutanei profondi.
30
3 Modalità d’impiego / 4 Varie
IT
Lo scopo d’impiego dei singoli accessori ovvero inserti per la pedicure
ovvero manicure (nell’ordine indicato nell’illustrazione):
Levigatore in pietra, ne
3
: Per levigare con precisione gli angoli e i
bordi.
Cono in feltro
4
: Levigatura del bordo dell’unghia e pulitura della super-
cie dell’unghia.
Levigatore in pietra, cilindro
5
: Per levigare la supercie di unghie
lignicate.
Fresa in zafro, cono
6
: Per rimuovere velocemente duroni o
callosità.
Fresa in pietra, cono
7
: Per la rimozione precisa di duroni o callosità.
La cura regolare con MEDISANA MP 810 seguita dall’applicazione di cre-
ma contribuisce ad avere mani e piedi curati e unghie resistenti con una
struttura stabile.
3.2
Pedicure
e mani-
cure
3.3
Introdu-
zione/so-
stituzio-
ne delle
batterie
1. Ruotare il coperchio nché si sente chia-
ramente lo scatto e poi togliere il coper-
chio tirando verso il basso.
2. Rimuovere le eventuali batterie scariche
e inserire le nuove batterie (2 x 1,5 V
AAA). La corretta direzione di inserimen
-
to è indicata nel vano batteria.
3. Posizionare di nuovo il coperchio sull’ap
-
parecchio. Girare il coperchio per chiu-
dere il vano batteria in modo sicuro.
Nell’illustrazione a lato è rappresentato
il dispositivo chiuso.
4.1
Pulizia e
manuten-
zione
Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare un panno morbido legger-
mente inumidito di una liscivia delicata di sapone o con acqua. Non
immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia e prestare attenzio-
ne che non penetri dell’acqua nell’apparecchio. Riutilizzare l’appa-
recchio solo quando è completamente asciutto.
Per ragioni igieniche gli accessori possono essere puliti con una
spazzola (ad es. un vecchio spazzolino da denti). Si consiglia inoltre
di disinfettare le frese con spray disinfettante comune o alcool al
90% per evitare la trasmissione di infezioni. Le punte degli accesso-
ri devono essere tenute prive di sostanze grasse. Prima di reinserirli
nell’apparecchio lasciateli asciugare completamente.
Riporre l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
4 Varie
31
4 Varie
IT
4.2
Smaltimento
L’apparecchio non può essere smaltito insieme ai riuti domestici.
Ogni utilizzatore ha l’obbligo di gettare tutte le apparecchiature elet-
troniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso
un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializza-
to, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell’ambiente.
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio riven-
ditore.
Smaltimento della batterie:
Non gettare pile e batterie usate nei normali riuti domestici, ma tra
i riuti speciali o in un punto di raccolta di batterie in negozi specia-
lizzati.
La versione attuale di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo:
www.medisana.com
4.3
Dati
tecnici
Nome e modello
Alimentazione
Velocità di rotazione
Dimensioni
Peso
Articolo n°
EAN-n°
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA Apparecchio per manicure e
pedicure MP 810
3 V, 2x1,5 V (AAA)
ca. 8.500 giri/min.
circa 16,4 x 3 x 3,1 cm
circa 78 g
85140
40 15588 85140 7
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riser-
viamo la facoltà di apportare qualsiasi modica tecnica e
strutturale.
32
5 Garanzia
IT
L’indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato.
Condizioni
di garanzia
e di
riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di ducia o direttamente il
centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio,
specicare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data
di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia
dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di
lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo
di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza
delle istruzioni d’uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’acquirente
o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto vericati durante il trasporto dal produttore al consumatore
o durante l’invio al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti
causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene
riconosciuto come caso di garanzia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Medisana 85140 Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per