Cebora 1561 Push-Pull Manuale utente

Tipo
Manuale utente
I -MANUALE DI ISTRUZIONE PER TORCIA PULL 2000 PAG. 2
GB -INSTRUCTION MANUAL FOR PULL 2000 TORCH Page 4
D -BETRIEBSANLEITUNG FÜR PULL 2000 BRENNER Seite.6
F -MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR TORCHE PULL 2000 page 8
E -MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA ANTORCHA PULL 2000 pag. 10
P-MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA TOCHA PULL 2000 pag. 12
SF -KÄYTTÖOPAS
POLTTIMELLE PULL 2000 sivu. 14
DK -VEJLEDNING TIL
SKÆRESLANGE PULL 2000 side. 16
NL -GEBRUIKSAANWIJZINGEN VAN DE TOORTS PULL 2000 pag. 18
S-BRUKSANVISNING FÖR SKÄRARE PULL 2000 sid. 20
GR -
OODDHHGGOOSS CCRRHHSSEEWWSS FFAAKKOOUU
PULL 2000
sseell
. 22
Parti di ricambio e schemi elettrici
Spare parts and wiring diagrams
Ersatzteile und elektrische Schaltpläne
Pièces de rechange et schémas éléctriques
Piezas de repuesto y esquemas eléctricos
Partes sobressalentes e esquema eléctrico
Varaosat ja sähkökaavio
Reservedele og elskema
Reserveonderdelen en elektrisch schema
Reservdelar och elschema
AAnnttaallllaakkttiikkaavv kkaaii hhlleekkttrriikkoovv sscceeddiiaavvggrraammmmaa
Pagg. Seiten s
eell
.: 24÷25
26/01/01
3.300.795/A
2
metro di filo da utilizzare. Il diametro è inciso su una faccia
del rullo stesso.
Se il rullo deve essere sostituito:
Svitare il pomello N e tirarlo verso l'esterno.
Sfilare la protezione Oin modo da avere la visuale del grup-
po trainafilo
• Svitare il dado P ruotandolo in senso orario
Premere la leva Q per sfilare il rullo R.
Svitare l'ugello gas S.
Svitare l'ugello portacorrente T.
Premere la leva Q in modo da alzare il cuscinetto premifilo
U ed evitare che il filo incontri ostacoli.
Premere il pulsante della torcia V per fare avanzare il filo, a
velocità ridotta, fino all'uscita della lancia Z.
Importante:si consiglia di arrestare il filo nel momento in cui
esce dalla guida X lasciando il pulsante V quindi comanda-
re l'avanzamento del filo a piccoli tratti finché entra nella
guida Y ed esce dalla lancia.
Inserire il nuovo rullo orientando il collare R1 come indica-
to in figura.
• Avvitare il dado P ruotandolo in senso antiorario
Verificare che il filo sia allineato dentro la gola del rullo trai-
nafilo quindi lasciare la leva Q in modo che il rullo premifilo
U prema il filo sul rullo trainafilo.
Rimettere in posizione la protezione O e fermarla avviando
il pomello N.
Avvitare l'ugello portacorrente T.
Avvitare l'ugello gas S.
4 SALDATURA
4.1 SALDATURA DELL'ALLUMINIO
Assicurarsi che la saldatrice sia predisposta per la saldatura
dell'alluminio.
Impostare la corrente relativa al lavoro da eseguire.
Avvicinarsi al punto di saldatura e premere il pulsante della
torcia
Mediante il pulsante ”UP/DOWN” W è possibile regolare la
corrente di saldatura.
MANUALE DI ISTRUZIONE PER TORCIA PULL 2000
IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN OPERA DEL-
L'APPARECCHIO LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO
MANUALE E CONSERVARLO, PER TUTTA LA VITA OPE-
RATIVA, IN UN LUOGO NOTO AGLI INTERESSATI.
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE UTILIZZATO
ESCLUSIVAMENTE PER OPERAZIONI DI TAGLIO.
1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA
LA SALDATURA ED IL TAGLIO AD ARCO POSSONO
ESSERE NOCIVI PER VOI E PER GLI ALTRI; È QUINDI
IMPORTANTE CONOSCERE LE PRECAUZIONI DI SICU-
REZZA CHE SONO DESCRITTE NEL MANUALE DI
ISTRUZIONE DEL GENERATORE.
2 DESCRIZIONE GENERALE
2.1 SPECIFICHE
La torcia PULL2000 è stata progettata per facilitare la salda-
tura di fili di alluminio particolarmente sottili di qualsiasi lega.
2.2 DATI TECNICI
Fili utilizzabili: Alluminio ø 0,6/0,8/1 mm
Velocità avanzamento filo: 0-18 m/min
Corrente massima: 200A
Fattore di servizio: 40%
3 INSTALLAZIONE
3.1 MESSA IN OPERA
Sfilare la cannetta guidafilo A posta all'interno dell'attacco
centralizzato del generatore.
Inserire e bloccare l'attacco centralizzato B ed il connettore
C al generatore.
3.1.1 Preparazione del gruppo trainafilo della saldatrice.
Montare la bobina del filo D sull'aspo E avendo cura di inse-
rire il perno F nel corrispondente foro della bobina
Utilizzare il rullo trainafilo G con la gola corrispondente al dia-
metro di filo da utilizzare. Il diametro è inciso su una faccia
del rullo stesso.
Se il rullo deve essere sostituito:
Sbloccare il supporto cuscinetto premifilo H.
Svitare le viti I e togliere la protezione L.
Sfilare il rullo, quindi inserirlo in modo che la gola da utilizza-
re sia rivolta verso l'interno, rimontare la protezione e fissar-
la con le viti.
Inserire il filo nella guida K e per alcuni centimetri nella can-
netta A1 della torcia PULL 2000.
Bloccare il supporto cuscinetto premifilo facendo attenzione
che il filo sia dentro la gola del rullo.
Regolare la frizione M al minimo di pressione.
Chiudere lo sportello del vano bobina per sbloccare la sicu-
rezza meccanica (led giallo spento).
Accendere la saldatrice.
Selezionare il programma di saldatura.
3.1.2 Preparazione del gruppo trainafilo della torcia
PULL 2000.
Utilizzare il rullo trainafilo con la gola corrispondente al dia-
3
D
IFE
H
L
A1
A1M
KG
O
P
R
U
Q
V
Y
U
X
R1
C
B
W
N
ST
Z
A
24
When ordering spare parts please always state the machine item and
serial number and its purchase data, the spare part position and the
quantity.
La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: numero di arti-
colo, matricola e data di acquisto della macchina, posizione e quantità
del ricambio.
pos DESCRIZIONE DESCRIPTION
01 CONNESSIONE CONNECTION
02 CONNETTORE CONNECTOR
03 CANNETTA GUIDAFILO WIRE INLET GUIDE
04 KIT-GUAINA GUIDAFILO WIRE INLET GUIDE
SHEATH KIT
05 TUBO PER GUAINA WIRE INLET GUIDE
GUIDAFILO SHEATH HOSE
06 TUBO PORTA CURRENT/GAS PIPE
CORRENTE/GAS
07 MOTORE MOTOR
08 FLANGIA MOTORE MOTOR FLANGE
09 GRANO GRUB-SCREW
10 VITE SCREWS
11 GIUNTO MOTORE MOTOR JOINT
12 GIUNTO JOINT
13 GIUNTO VITE SENZAFINE WORM SCREW JOINT
14 CUSCINETTO BEARING
15 VITE SENZA FINE WORM SCREW
16 SUPPORTO TRAINAFILO WIRE FEED SUPPORT
17 CUSCINETTO BEARING
18 RASAMENTO SHIM
19 INGRANAGGIO GEAR
20 CUSCINETTO BEARING
21 ANELLO ELASTICO SNAP RING
22 TAPPO CAP
23 RULLO TRAINAFILO WIRE FEED ROLLER
24 DADO NUT
25 GRANO GRUB-SCREW
pos DESCRIZIONE DESCRIPTION
26 LEVA FRIZIONE CLUTCH LEVER
27 SPINA PLUG
28 PERNO PIN
29 BOCCOLA ISOLANTE INSULATING BUSH
30 CUSCINETTO BEARING
31 DADO NUT
32 MOLLA SPRING
33 PULSANTE SWITCH
34 CIRCUITO UP-DOWN UP-DOWN CIRCUIT
35 IMPUGNATURA DESTRA RH HANDGRIP
36 MOLLA SPRING
37 LEVA LEVER
38 MICRO INTERRUTTORE MICRO SWITCH
39 POMELLO KNOB
40 O.RING O.RING
41 COPERTURA COVER
42 GUAINA A SPIRALE SPIRAL SHEATH
43 RACCORDO + O.RING FITTING + O.RING
44 IMPUGNATURA SINISTRA LH HANDGRIP
45 VITE SCREWS
46 LANCIA TERMINALE SWAN NECK
47 DIFFUSORE DIFFUSER
48 UGELLO P. CORRENTE CONTACT TIP
49 UGELLO GAS GAS NOZZLE
50 LANCIA TERMINALE SWAN NECK ASSY
COMPLETA
51 SUPPORTO TRAINAFILO WIRE FEEDSUPPORT
COMPLETO ASSY
QUESTA PARTE È DESTINATA ESCLUSIVAMENTE AL PERSONALE QUALIFICATO.
THIS PART IS INTENDED SOLELY FOR QUALIFIED PERSONNEL.
DIESER TEIL IST AUSSCHLIEßLICH FÜR DAS FACHPERSONAL BESTIMMT.
CETTE PARTIE EST DESTINEE EXCLUSIVEMENT AU PERSONNEL QUALIFIE.
ESTA PARTE ESTÁ DESTINADA EXCLUSIVAMENTE AL PERSONAL CUALIFICADO.
ESTA PARTE È DEDICADA EXCLUSIVAMENTE AO PESSOAL QUALIFICADO.
TÄMÄ OSA ON TARKOITETTU AINOASTAAN AMMATTITAITOISELLE HENKILÖKUNNALLE.
DETTE AFSNIT HENVENDER SIG UDELUKKENDE TIL KVALIFICERET PERSONALE.
DIT DEEL IS UITSLUITEND BESTEMD VOOR BEVOEGD PERSONEEL.
DENNA DEL ÄR ENDAST AVSEDD FÖR KVALIFICERAD PERSONAL.
AUTOV TO TMHVMA PROORIVZETAI APOKLEISTIKAV GIA TO EIDIKEUMEVNO PROSWPIKO.V
25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Cebora 1561 Push-Pull Manuale utente

Tipo
Manuale utente