Cebora 1562 Spool Gun Manuale utente

Tipo
Manuale utente
2
IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN OPERA
DELL'APPARECCHIO LEGGERE IL CONTENUTO
DI QUESTO MANUALE E CONSERVARLO, PER
TUTTA LA VITA OPERATIVA, IN UN LUOGO NOTO AGLI
INTERESSATI.
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE UTILIZZATO
ESCLUSIVAMENTE PER OPERAZIONI DI TAGLIO.
1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA
LA SALDATURA ED IL TAGLIO AD ARCO
POSSONO ESSERE NOCIVI PER VOI E
PER GLI ALTRI, pertanto l'utilizzatore deve
essere istruito contro i rischi, di seguito riassunti, derivanti
dalle operazioni di saldatura. Per informazioni più dettaglia-
te richiedere il manuale cod. 3.300.758.
SCOSSA ELETTRICA - Può uccidere.
· Installate e collegate a terra la saldatrice secondo
le norme applicabili.
· Non toccare le parti elettriche sotto tensione o gli
elettrodi con la pelle nuda, i guanti o gli indumenti bagnati.
· Isolatevi dalla terra e dal pezzo da saldare.
· Assicuratevi che la vostra posizione di lavoro sia sicura.
FUMI E GAS - Possono danneggiare la salute.
· Tenete la testa fuori dai fumi.
· Operate in presenza di adeguata ventilazione ed
utilizzate aspiratori nella zona dell’arco onde evitare
la presenza di gas nella zona di lavoro.
RAGGI DELL’ARCO - Possono ferire gli occhi e bruciare la pelle.
· Proteggete gli occhi con maschere di saldatura dota-
te di lenti filtranti ed il corpo con indumenti appropriati.
· Proteggete gli altri con adeguati schermi o tendine.
RISCHIO DI INCENDIO E BRUCIATURE
· Le scintille (spruzzi) possono causare incendi e
bruciare la pelle; assicurarsi, pertanto che non vi
siano materiali infiammabili nei paraggi ed utilizzare
idonei indumenti di protezione.
RUMORE
Questo apparecchio non produce di per se rumori
eccedenti gli 80dB. Il procedimento di taglio pla-
sma/saldatura può produrre livelli di rumore supe-
riori a tale limite; pertanto, gli utilizzatori dovranno mettere in
atto le precauzioni previste dalla legge.
PACE MAKER
· I campi magnetici derivanti da correnti elevate possono inci-
dere sul funzionamento di pacemaker. I portatori di apparec-
chiature elettroniche vitali (pacemaker) dovrebbero con-
sultare il medico prima di avvicinarsi alle operazioni di sal-
datura ad arco, di taglio, scriccatura o di saldatura a punti.
ESPLOSIONi
· Non saldare in prossimità di recipienti a pressione
o in presenza di polveri, gas o vapori esplosivi. ·
Maneggiare con cura le bombole ed i regolatori di
pressione utilizzati nelle operazioni di saldatura.
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
Questo apparecchio è costruito in conformità alle indicazio-
ni contenute nella norma armonizzata EN50199 e deve
essere usato solo a scopo professionale in un ambiente
industriale. Vi possono essere, infatti, potenziali difficoltà
nell'assicurare la compatibilità elettromagnetica in un
ambiente diverso da quello industriale.
IN CASO DI CATTIVO FUNZIONAMENTO RICHIEDETE
L’ASSISTENZA DI PERSONALE QUALIFICATO.
2. DESCRIZIONI GENERALI
2.1 SPECIFICHE ART. 1562
La Spool-Gun è stata progettata per facilitare la saldatura a
distanza dell'alluminio, dell'acciaio inossidabile e del ferro
utilizzando una bobina di filo ø 100mm incorporata nella tor-
cia stessa.
2.1.1 Dati tecnici
Fili utilizzabili: Alluminio ø 0.8/1/1.2mm
Acciaio inossidabile ø 0.6/0.8/1mm
Ferro ø 0.6/0.8/1mm
Diametro bobina utilizzabile: 100mm
Velocità avanzamento filo: 0÷19 m/min.
Corrente massima: 200A (gas Argon)
Fattore di sevizio: 60%
2.2 SPECIFICHE ART. 1428
Il carrello Jaw-Feed è stato progettato di peso e dimensioni
ridotte per essere comodamente spostato lontano dal
generatore e permette la saldatura dell'alluminio, dell'ac-
ciaio inossidabile e del ferro utilizzando una bobina di filo di
diametro massimo di 200mm.
2.2.1 Dati tecnici
Fili utilizzabili: Alluminio ø 1/1.2mm
Acciaio inossidabile ø 0.6/0.8/1mm
Ferro ø 0.6/0.8/1mm
Diametro bobina utilizzabile: 200mm
Velocità avanzamento filo: 0÷20 m/min.
3.DESCRIZIONI DEGLI APPARECCHI
MANUALE DI ISTRUZIONI "SPOOL-GUN" E "JAW-FEED"
3
A) supporto bobina.
B) vite
C) dado
D) raccordo
E) raccordo
F) connettore
G) connettore
H) raccordo
I) connettore
L) copertura bobina
M) pomello
N) coperchio chiusura
O) perno premirullo
P) tubo teflon
Q) tubo teflon
R) ugello gas
S) ugello porta corrente
T) pomello
U) manopola regolazione velocità filo
4. INSTALLAZIONE
4.1 MESSA IN OPERA ART. 1562
Questa "Spool-Gun" è stata progettata per essere collega-
ta ai generatori art.582 e art. 584 mediante la connessione
art.1324 (possono essere usati sistemi diversi purchè com-
patibili).
Ruotare il supporto bobina (A) nella posizione desiderata e
bloccarlo mediante la vite (B).
In funzione del tipo e della zona di saldatura può essere
necessario variare l'angolo massimo di rotazione del sup-
porto bobina (A). Questa operazione può essere eseguita
spostando il contenitore della bobina lungo l'asola del sup-
porto dopo aver allentando il dado (C).
Avvitare il raccordo (D) della connessione art.1324 al rac-
cordo (E) della spool gun utilizzando la chiave fornita e col-
legare il connettore (F) della connessione al connettore (G)
dello Spool Gun.
Per collegare la connessione art.1324 al generatore, segui-
re le istruzioni riportate sul manuale del generatore stesso al
punto 3.5 E2.
4.2 MESSA IN OPERA ART. 1428
Questo carrello è stato progettato per essere collegato ai
generatori art. 582 e art, 584 mediante la connessione art.
1324 (possono essere usati sistemi diversi purchè compati-
bili).
Avvitare il raccordo (D) della connessione art.1324 al rac-
cordo (H) del carrello e collegare il connettore (F) della con-
nessione al connettore (I) del carrello.
Per collegare la connessione art.1324 al generatore seguire
le istruzioni riportate sul manuale del generatore stesso al
punto 3.5 E2.
Scegliere il rullo trainafilo con la gola adeguata, montare la
bobina di filo, inserire il filo nel motoriduttore e fare attenzio-
ne che gola e filo siano allineati.
Inserire la torcia di saldatura.
5. SALDATURA
5.1 SALDATURA DELL’ACCIAIO DOLCE
Per le saldature in acciaio dolce si può utilizzare ARGON
75%+CO2 25% oppure CO2 100%.
Scegliere la tensione di saldatura tramite la apposita regola-
zione posta sul generatore.
Avvicinarsi al punto di saldatura e premere il pulsante della
torcia.
— Agire sulla manopola del potenziometro (U) fig. 1a e 1b
finché si otterrà una saldatura con un rumore costante e
continuo.
Con la velocità troppo elevata il filo tende a impuntarsi sul
pezzo facendo rimbalzare la torcia; con una velocità troppo
bassa il filo fonde a gocce saltuarie oppure l’arco non resta
acceso.
Terminata la saldatura ricordarsi di spegnere la macchina e
di chiudere la bombola del gas.
Per la giusta inclinazione di saldatura vedi figura 2.
5.2 SALDATURA DELL’ALLUMINIO
La saldatrice deve essere predisposta come per la saldatu-
ra dell’acciaio dolce. Applicando le seguenti varianti:
1. ARGON 100% come gas di protezione per la saldatura.
2. Un filo di apporto di composizione adeguata al materiale
base da saldare.
— Per saldare ALUMAN filo 3÷5% silicio.
— Per saldare ANTICORODAL filo 3÷5% silicio.
— Per saldatura PERALUMAN filo 5% magnesio.
— Per saldatura ERGAL filo 5% magnesio.
N.B. per art.1428:
Disponendo solo di una torcia per fili in acciaio occorre
modificarla nel modo seguente:
— Accertarsi che la lunghezza del cavo non superi i 3 metri
(è sconsigliabile usare torcie più lunghe).
— Togliere il dado ferma guaina in ottone, l’ugello gas, l’u-
gello portacorrente quindi sfilare la guaina.
— Infilare la guaina in teflon per alluminio assicurandosi che
esca dalle due estremità.
— Riavvitare l’ugello portacorrente in modo che la guaina
sia aderente ad esso.
— Nell’estremità rimasta libera della guiaina infilare il nipple
ferma guaina, la guarnizione OR e bloccare con il dado
senza stringere eccessivamente.
— Infilare la cannetta in ottone sulla guaina e introdurre il
tutto nell’adattatore (avendo in precedenza tolto la cannetta
di ferro che si trova dentro l’adattatore).
— Tagliare diagonalmente (a fetta di salame) la guaina in
modo che stia il più possibile vicino al rullino trainafilo.
Utilizzare ugelli portacorrente adatti per alluminio con il foro
corrispondente al diametro di filo da usare per la saldatura.
Utilizzare mole e spazzonatrici specifiche per l’alluminio
senza mai usarle su altri materiali.
RICORDATE che la pulizia è qualità!
Le bobine di filo devono essere conservate dentro sacchet-
ti di nylon con un deumidificante.
Per la giusta inclinazione di saldatura vedi la figura 2.
5.3 SALDATURA DELL’ACCIAIO INOSSIDABILE
La saldatrice deve essere predisposta come per la saldatu-
ra dell’acciaio dolce applicando le seguenti varianti:
— Bobina di filo di acciaio inossidabile compatibile alla
composizione dell’acciaio da saldare.
— Bombola contenente ARGON 98%+O2 2% (composi-
zione consigliata).
L’inclinazione della torcia e la direzione di saldatura consi-
gliata sono illustrate nella figura 2.
6. SOSTITUZIONE DELLA BOBINA SU ART.1562
Togliere la copertura bobina (L) svitando il pomello (M), alza-
re il coperchio chiusura (N), sbloccare il braccetto alzando il
perno premirullo (O), tagliare il filo di saldatura ed estrarre la
bobina.
Scegliere il rullo trainafilo con la gola adeguata al diametro
del filo che volete utilizzare. Per sostituire il rullo far ruotare il
motore fino a che la vite di bloccaggio si presenti in modo
da inserire la chiave.
Inserire sul perno di frizione la nuova bobina, inserire il filo
nel tubetto di introduzione (P) e nel tubetto della lancia (Q)
facendo attenzione che il filo e la gola del rullo siano allinea-
4
ti. Bloccare il braccetto abbassando il perno premirullo (O).
Svitare l'ugello gas (R) e l'ugello portacorrente (S).
Premere il pulsante per far uscire il filo.
Riavvitare l'ugello porta corrente e l'ugello gas.
Regolare il frizionamento della bobina al minimo possibile,
agendo sul pomello (T) in modo tale che, nel normale fun-
zionamento, il filo, quando la bobina si ferma non si svolga
da sola.
fig. 2
20
pos DESCRIZIONE DESCRIPTION
1 BLOCCAGGIO SNAP RING
2 PERNO PIN
3 CUSCINETTO BEARING
4 BLOCCAGGIO ADATTATORE ADAPTER LOCKING PIN
5 COPERCHIO COVER
6 RULLO TRAINAFILO WIRE DRIVE ROLL
7 COPERCHIO COVER
8 PERNO PREMIRULLO ROLLER PRESSURE PIN
9 APPOGGIO MOLLA SPRING REST
10 MOLLA SPRING
11 POMELLO KNOB
12 CANNETTA GUIDAFILO WIRE PIPE GUIDE
13 SUPPORTO RULLO DRIVE WHEEL SUPPORT
14 MOTORIDUTTORE WIRE FEED MOTOR
15 VENTOLA FAN
16 LATERALE MOBILE HINGED SIDE PANEL
17 ROSETTA SPECIALE SPECIAL WASHER
18 CHIUSURA LOCK
19 COPERCHIO COVER
20 ASPO PORTA BOBINA SPOOL HOLDER
pos DESCRIZIONE DESCRIPTION
21 CONNETTORE CONNECTOR
22 SOPPORTO ASPO SPOOL HOLDER SUPPORT
23 PERNO IN OTTONE BRASS PIN
24 PRESA SOCKET
25 DADO NUT
26 ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE
27 RESCA FITTING
28 PASSACAVO GROMMET
28 INSERTO FEMMINA RECEPTACLE
30 MANICO HANDLE
31 BOCCOLA BUSHING
32 SUPPORTO MANICO HANDLE BRACKET
33 LATERALE FISSO FIXED SIDE
34 PIANO INTERMEDIO INSIDE WALL
35 POTENZIOMETRO POTENTIOMETER
36 FONDO BOTTOM
37 MANOPOLA KNOB
38 CERNIERA HINGE
39 GHIERA RING NUT
40 ADATTATORE ADAPTER
JAW-FEED ART. 1428
When ordering spare parts please always state the machine item
and serial number and its purchase data, the spare part position
and the quantity.
La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: numero di
articolo, matricola e data di acquisto della macchina, posizione e
quantità del ricambio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Cebora 1562 Spool Gun Manuale utente

Tipo
Manuale utente