Christie CP4230 Manuale utente

Categoria
Proiettori
Tipo
Manuale utente
CP4230
GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE
020-100673-01
CP4230
GUIDA ALLA CONFIGURAZIONE
020-100673-01
AVVISI
COPYRIGHT E MARCHI DI FABBRICA
© 2011 Christie Digital Systems USA, Inc. Tutti i diritti riservati.
Tutti i nomi di marchi e di prodotti sono marchi di fabbrica, marchi registrati o nomi commerciali dei rispettivi titolari.
NORME
Questo prodotto è stato collaudato ed è stato ritenuto conforme ai limiti dei dispositivi digitali di Classe A, secondo la sezione 15 delle
normative FCC. Questi limiti sono studiati per garantire una ragionevole protezione da interferenze dannose nel caso in cui il prodotto sia
utilizzato in ambito commerciale. Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia sotto forma di frequenze radio; se non viene
installato e utilizzato secondo quanto indicato nel presente manuale di istruzioni, è possibile provocare interferenze dannose alle
comunicazioni radio. L'utilizzo del prodotto in una zona residenziale può provocare interferenze dannose; in questo caso, l'utente è tenuto
risolvere i problemi di interferenza a proprie spese.
Questo apparecchio digitale di Classe A è conforme alla normativa ICES-003 canadese.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
이 기기는 업무용 (A )으로 전자파적합등록을 한 기기이오니 판매자 또는 사용자는 이점을 주의하시기 바라며, 가정 외의 지역에서 사용하
는 것을 목적으로 합니다.
GENERALI
È stato fatto tutto il possibile per garantire l'accuratezza delle informazioni contenute in questo manuale; tuttavia, è possibile che in alcuni
casi il documento non rifletta eventuali modifiche apportate ai prodotti o le variazioni della disponibilità. Christie si riserva il diritto di
apportare modifiche alle specifiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso. Le specifiche relative alle prestazioni sono standard,
ma possono variare in presenza di condizioni che esulano dal controllo di Christie, ad esempio le operazioni di manutenzione per garantire
le condizioni appropriate di funzionamento del prodotto. Le specifiche relative alle prestazioni si basano sulle informazioni disponibili al
momento della stampa di questo documento. Christie non fornisce garanzie di alcun genere sul presente materiale comprese, a titolo di
esempio e non esclusivo, garanzie implicite di idoneità a un particolare scopo. Christie non può essere ritenuta responsabile di errori
contenuti nel presente documento, né di danni accidentali o consequenziali derivanti dalla prestazione o dall'utilizzo del presente
materiale.
Questo prodotto è progettato e realizzato con materiali e componenti di elevata qualità che è possibile riciclare e riutilizzare. Questo
simbolo specifica che alla fine del ciclo di vita l'apparecchio elettrico ed elettronico deve essere smaltito separatamente dai rifiuti
normali. Effettuare lo smaltimento del prodotto in modo appropriato e conforme alle normative locali. Nell'Unione Europea esistono
sistemi di raccolta distinti per i prodotti elettrici ed elettronici usati. È importante preservare l'ambiente in cui viviamo.
Lo stabilimento di produzione canadese dispone di certificazione ISO 9001 e 14001.
GARANZIA
Per informazioni complete sulla garanzia limitata di Christie, rivolgersi al rivenditore Christie di fiducia. Oltre alle restrizioni riportate nella
garanzia limitata di Christie, la garanzia non copre quanto elencato di seguito:
a. Danni che si verificano durante il trasporto, in entrambe le direzioni.
b. Lampade del proiettore (vedere il programma specifico di Christie sulle lampade).
c. Danni causati dall'uso di una lampada del proiettore oltre la durata utile consigliata o l'uso di una lampada fornita da un produttore
diverso da Christie.
d. Problemi causati dall'uso combinato del prodotto con apparecchiature di produttori diversi da Christie quali sistemi di distribuzione,
telecamere, videoregistratori e così via o dall'utilizzo del prodotto con dispositivi di interfaccia non Christie.
e. Danni causati da utilizzo errato, fonte di alimentazione non appropriata, incidenti, incendi, allagamenti, temporali, terremo
ti o altre
catastrofi naturali.
f. Danni causati da installazione/allineamento non corretti o da modifiche al prodotto apportate da un riparatore non autorizzato da
Christie.
g. Per i proiettori LCD, il periodo di garanzia specificato è valido solo se il proiettore LCD è in condizioni di "uso normale". Per "uso
normale" si intende un utilizzo del proiettore LCD non superiore a 8 ore al giorno, per 5 giorni la settimana. Per un uso del proiettore
LCD superiore a quello "normale", la copertura della garanzia termina dopo 6 000 ore di utilizzo.
h. Guasti dovuti a normale usura.
MANUTENZIONE PREVENTIVA
La manutenzione preventiva riveste un ruolo importante per il funzionamento corretto e continuato del prodotto. Per informazioni sugli
elementi di manutenzione specifici per il prodotto, vedere la sezione dedicata alla manutenzione. Se le operazioni di manutenzione non
vengono eseguite come richiesto e in base al programma di manutenzione specificato da Christie, la garanzia decade.
Sommario
Guida alla configurazione del proiettore CP4230 i
020-100673-01 Rev. 1 (03-2011)
1: Introduzione
1.1 Utilizzo del manuale....................................................................................................................1-1
1.1.1 Simboli tipografici ...............................................................................................................1-1
1.1.2 Elenco delle abbreviazioni...................................................................................................1-2
1.2 Avvertenze e linee guida sulla sicurezza.....................................................................................1-2
1.2.1 Etichette e simboli ...............................................................................................................1-2
1.2.2 Precauzioni generali.............................................................................................................1-2
1.2.3 Precauzioni relative alla rete elettrica CA/all'alimentazione ...............................................1-3
Cavi di alimentazione e componenti aggiuntivi ...................................................................1-3
1.2.4 Precauzioni per la lampada..................................................................................................1-4
Indossare indumenti di protezione ........................................................................................1-4
Lasciare raffreddare completamente la lampada ..................................................................1-4
1.3 Registrazione dell'acquisto e informazioni per contattare il servizio di assistenza.....................1-4
1.4 Panoramica del proiettore............................................................................................................1-5
1.4.1 Caratteristiche principali......................................................................................................1-5
1.4.2 Funzionamento del proiettore ..............................................................................................1-6
1.4.3 Componenti del proiettore - Panoramica.............................................................................1-7
Coperchio del filtro dell'aria e filtro dell'aria .......................................................................1-7
Sostituzione manuale del paraluce .......................................................................................1-7
Interruttore della ventola e condotto di scarico ....................................................................1-7
Piedini regolabili ...................................................................................................................1-8
Sportello della lampada e lampade .......................................................................................1-8
Indicatori LED di stato .........................................................................................................1-8
Montatura per obiettivo ausiliario servoassistito
(MALM, Motorized Auxiliary Lens Mount) ........................................................................1-8
Obiettivo di proiezione .........................................................................................................1-8
Connettore RS-422 ...............................................................................................................1-8
Dispositivi di blocco di sicurezza .........................................................................................1-8
Pannello di separazione ........................................................................................................1-9
Pannello di comunicazione e collegamento all'origine .........................................................1-9
Unità di controllo pannello a sfioramento (TPC, Touch Panel Controller) ..........................1-10
Unità di alimentazione della lampada (LPS, Lamp Power Supply) .....................................1-11
1.4.4 Elenco dei componenti.........................................................................................................1-11
2: Installazione e configurazione
2.1 Requisiti del sito ..........................................................................................................................2-1
Ambiente fisico di funzionamento .......................................................................................2-1
Condotto di scarico esterno ..................................................................................................2-1
Collegamento dell'alimentazione permanente ......................................................................2-1
2.2 Strumenti necessari per l'installazione.........................................................................................2-2
2.3 Avvertenze e linee guida generali sulla sicurezza dell'installazione...........................................2-2
2.4 Istruzioni di installazione.............................................................................................................2-3
Regolazione dei piedini/Livellamento ..................................................................................2-6
Aste di estensione dei piedini ...............................................................................................2-6
Come calcolare la portata del condotto di scarico con diametro di 20 cm (8 pollici): .........2-8
ii Guida alla configurazione del proiettore CP4230
020-100673-01 Rev. 1 (03-2011)
Sommario
2.5 Collegamento delle origini...........................................................................................................2-18
2.5.1 Collegamento per le comunicazioni.....................................................................................2-21
2.6 Massimizzazione dell'emissione luminosa ..................................................................................2-22
2.7 Calibrazione della luminosità dello schermo (ft-L).....................................................................2-23
2.8 Allineamento di base dell'immagine............................................................................................2-23
2.8.1 Procedura di base di allineamento ottico .............................................................................2-23
2.9 Offset e puntamento.....................................................................................................................2-24
2.9.1 Regolazione dell'offset.........................................................................................................2-24
2.9.2 Regolazionepuntamento destro/sinistro ...............................................................................2-25
2.9.3 Regolazione del puntamento verticale .................................................................................2-26
2.9.4 Aggiunta di un obiettivo anamorfico ...................................................................................2-27
2.9.5 Obiettivo di conversione grandangolare ..............................................................................2-28
2.10 Regolazione dello specchio pieghevole e della convergenza ....................................................2-28
2.10.1 Convergenza dei DMD .....................................................................................................2-28
2.10.2 Regolazione dello specchio pieghevole ............................................................................2-28
2.11 Calibrazione del sistema ............................................................................................................2-29
2.11.1 Calibrazione dei colori......................................................................................................2-29
2.11.2 Mascheratura elettronica dello schermo............................................................................2-30
3: Funzionamento
3.1 Accensione/spegnimento del proiettore.......................................................................................3-1
3.1.1 Accensione del proiettore.....................................................................................................3-1
3.1.2 Spegnimento del proiettore ..................................................................................................3-2
3.1.3 Stati di alimentazione del proiettore ....................................................................................3-2
3.2 Utilizzo dell'unità di controllo pannello a sfioramento................................................................3-3
4: Manutenzione
4.1 Mantenimento di un raffreddamento adeguato............................................................................4-1
4.1.1 Ventilazione .........................................................................................................................4-1
4.1.2 Filtro dell'aria del motore della luce ....................................................................................4-1
4.1.3 Filtro dell'aria del liquido refrigerante .................................................................................4-1
4.1.4 Liquido refrigerante .............................................................................................................4-2
Riempimento del serbatoio del refrigerante ..........................................................................4-2
4.1.5 Dispositivi di blocco del condotto di scarico e della ventola della lampada .......................4-2
4.2 Manutenzione e pulizia................................................................................................................4-3
4.2.1 Lampada...............................................................................................................................4-3
4.2.2 Sistema ottico.......................................................................................................................4-3
4.2.3 Pulizia dell'obiettivo.............................................................................................................4-4
4.2.4 Pulizia del riflettore della lampada ......................................................................................4-4
4.2.5 Altri componenti ..................................................................................................................4-5
Ventola della lampada ..........................................................................................................4-5
Dispositivo di accensione .....................................................................................................4-5
Dispositivi di blocco del flusso d'aria ...................................................................................4-5
Dispositivo per flusso d'aria laminare (LAD) .......................................................................4-5
4.2.6 Sostituzione della lampada...................................................................................................4-6
Sommario
Guida alla configurazione del proiettore CP4230 iii
020-100673-01 Rev. 1 (03-2011)
4.2.7 Rotazione della lampada......................................................................................................4-9
4.2.8 Sostituzione del filtro dell'aria .............................................................................................4-10
Filtro dell'aria del motore della luce .....................................................................................4-10
Sostituzione del filtro dell'aria del liquido refrigerante ........................................................4-10
4.3 Sostituzione dell'obiettivo............................................................................................................4-10
5: Risoluzione dei problemi
5.1 Alimentazione..............................................................................................................................5-1
5.1.1 Il proiettore non si accende..................................................................................................5-1
5.2 Lampada ......................................................................................................................................5-2
5.2.1 La lampada non si accende ..................................................................................................5-2
5.2.2 La lampada si spegne improvvisamente ..............................................................................5-2
5.2.3 Sfarfallio, presenza di ombre o luminosità ridotta...............................................................5-3
5.2.4 LampLOC™ sembra non funzionare correttamente ...........................................................5-3
5.2.5 LiteLOC™ sembra non funzionare correttamente ..............................................................5-4
5.3 Unità di controllo pannello a sfioramento (TPC) ........................................................................5-4
5.4 Ethernet........................................................................................................................................5-4
5.4.1 Problemi di comunicazione con il proiettore.......................................................................5-4
5.5 Visualizzazioni ............................................................................................................................5-4
5.5.1 Schermo nero, nessuna visualizzazione dell'immagine.......................................................5-4
5.5.2 Artefatti gravi di compressione del movimento ..................................................................5-5
5.5.3 L'immagine è allungata in senso verticale o compressa al centro dello schermo................5-5
5.5.4 Nessuna immagine e segnale molto disturbato (effetto neve rosa) .....................................5-5
5.5.5 I colori della visualizzazione sono imprecisi.......................................................................5-5
5.5.6 La visualizzazione non è rettangolare.................................................................................5-5
5.5.7 La visualizzazione presenta dei disturbi .............................................................................5-6
5.5.8 La visualizzazione si blocca improvvisamente....................................................................5-6
5.5.9 I bordi dei dati sono ritagliati...............................................................................................5-6
5.5.10 Il proiettore è acceso, ma non viene visualizzato niente...................................................5-6
5.5.11 La visualizzazione è tremolante o instabile ......................................................................5-7
5.5.12 La visualizzazione è offuscata ..........................................................................................5-7
5.5.13 La parte superiore della visualizzazione oscilla, presenta sovrapposizioni
o è tremolante....................................................................................................................5-7
5.5.14 Parte della visualizzazione risulta tagliata o deformata e visibile sul bordo opposto.......5-7
5.5.15 La visualizzazione risulta compressa (allungata in senso verticale).................................5-7
5.5.16 La qualità della visualizzazione varia in modo continuo..................................................5-7
Guida alla configurazione del proiettore CP4230 1-1
020-100673-01 Rev. 1 (03-2011)
1 Introduzione
1.1 Utilizzo del manuale
UTENTI/OPERATORI: questo manuale è destinato a operatori esperti e autorizzati all'uso dei sistemi di
proiezione ad alta luminosità situati in luoghi circoscritti come le sale di proiezione cinematografica. Tali
utenti possono anche essere qualificati per la sostituzione della lampada e del filtro dell'aria, ma non possono
installare il proiettore o eseguire interventi di altro tipo all'interno dello stesso. NOTA: la lampada deve essere
maneggiata esclusivamente da personale appositamente qualificato Christie, specializzato nella sostituzione e
nella sicurezza della lampada.
MANUTENZIONE: le operazioni riportate di seguito devono essere eseguite esclusivamente da personale
tecnico esperto e qualificato del servizio di assistenza Christie, consapevole dei rischi potenziali associati ad
alta tensione, esposizione a radiazioni ultraviolette e alle temperature elevate prodotte dalla lampada e dai
relativi circuiti: 1) assemblaggio/installazione del proiettore; 2) operazioni di manutenzione interna del
dispositivo.
Questo manuale contiene le seguenti sezioni:
Sezione 1 Introduzione
Sezione 2 Installazione e configurazione
Sezione 3 Funzionamento
Sezione 4 Manutenzione
Sezione 5 Risoluzione dei problemi
Dichiarazione di non responsabilità: é stato fatto tutto il possibile per garantire l'accuratezza e l'affidabilità delle informazioni
presenti in questo documento. Tuttavia, in ragione delle continue ricerche, tali informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso.
Christie Digital Systems non si assume alcuna responsabilità per le omissioni o le imprecisioni. Gli aggiornamenti di questo
documento sono pubblicati regolarmente, in base alle esigenze. Contattare Christie Digital Systems per verificarne la disponibilità.
1.1.1 Simboli tipografici
Nel manuale sono utilizzati i seguenti simboli tipografici:
I comandi da tastiera e le combinazioni di tasti da PC sono stampati in maiuscoletto grassetto, ad esempio:
ALIMENTAZIONE, INGRESSO, INVIO e così via.
I riferimenti alle specifiche aree del documento sono in corsivo o sottolineati. Se visualizzato online, il testo
appare di colore blu, indicando un link diretto a quella sezione. Ad esempio: Sezione 2 Installazione e
configurazione.
I riferimenti ad altri documenti sono in grassetto corsivo, ad esempio Manuale dell'utente.
I riferimenti ai menu del software e alle opzioni disponibili sono in grassetto, come il pannello Principale e
Preferenze.
Gli input dell'utente o i messaggi che compaiono sullo schermo, nelle unità di visualizzazione dello stato
o in altri moduli di comando, sono in caratteri Courier. Ad esempio: "No Signal Present",
Login: christiedigital.
I codici di errore e lo stato dei LED sono in grassetto; ad esempio:
LP, A1 e così via.
Gli stati operativi dei moduli sono visualizzati in lettere maiuscole; ad esempio: ON/OFF (ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO).
1-2 Guida alla configurazione del proiettore CP4230
020-100673-01 Rev. 1 (03-2011)
Sezione 1: Introduzione
1.1.2 Elenco delle abbreviazioni
Nel manuale è utilizzato il seguente elenco di abbreviazioni:
API Application Programming Interface (Interfaccia di programmazione applicazioni)
DMD Digital Micromirror Device
DVI Digital Visual Interface
CFM Cubic Feet per Minute (Metri cubi al minuto)
GPIO General Purpose Input/Output
IMCB Integrated Motor Control Board (Scheda integrata di controllo motore)
IOS Illumination Optics System (Sistema ottico di illuminazione)
IR Infrared (Infrarosso)
LED Light Emitting Diode (Diodo ad emissione luminosa)
LPS Lamp Power Supply (Unità di alimentazione della lampada)
LVPS Low Voltage Power Supply (Unità di alimentazione a bassa tensione)
MALM Montatura per obiettivo ausiliario servoassistito (Motorized Auxiliary Lens Mount)
RGB Red, Green, Blue (Rosso, verde, blu)
SCCI Simple Contact Closure Interface (Porta di ingresso chiusura contatto semplice)
TPC Touch Panel Controller (Unità di controllo pannello a sfioramento)
UV Ultraviolet (Ultravioletto)
1.2 Avvertenze e linee guida sulla sicurezza
1.2.1 Etichette e simboli
Osservare e rispettare tutte le avvertenze e le istruzioni stampigliate sul proiettore.
I simboli di pericolo indicano una situazione rischiosa che, qualora non evitata,
può causare la morte o lesioni gravi. Questa espressione di richiamo è limitata alle situazioni
più pericolose.
I simboli di avvertenza indicano una situazione rischiosa che, qualora si
verifichi, potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
I simboli di attenzione indicano una situazione rischiosa che, qualora si verifichi,
potrebbe causare lesioni lievi o di moderata entità.
AVVISO! Riguarda procedure non correlate a lesioni personali.
1.2.2 Precauzioni generali
Non guardare mai direttamente dentro l'obiettivo del proiettore o in
direzione della lampada. La luminosità estremamente elevata può causare danni permanenti
agli occhi. Per la protezione dai raggi ultravioletti, non rimuovere le schermature del
proiettore durante il funzionamento. È consigliabile utilizzare equipaggiamenti di protezione
e occhiali di sicurezza durante la manutenzione.
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
AVVERTENZA
Sezione 1: Introduzione
Guida alla configurazione del proiettore CP4230 1-3
020-100673-01 Rev. 1 (03-2011)
PERICOLO D'INCENDIO. Tenere le mani, gli indumenti e tutto il materiale
combustibile a distanza dal raggio di luce concentrata della lampada.
Posizionare tutti i cavi in modo che non siano d'intralcio e non entrino
in contatto con le superfici la cui temperatura è elevata.
1) Secondo la American Conference of Governmental Industrial Hygienists
(ACGIH), nell'arco di una giornata lavorativa di 8 ore l'esposizione ai raggi UV per motivi
professionali deve essere inferiore a 0,1 microwatt per centimetro quadrato di radiazione UV
effettiva. È consigliabile eseguire una valutazione del posto di lavoro, allo scopo di garantire
che i dipendenti non siano esposti a livelli cumulativi di radiazioni superiori alle linee guida
governative vigenti locali. 2) Tenere presente che alcuni farmaci possono aumentare la
sensibilità nei confronti delle radiazioni UV.
Il proiettore deve essere utilizzato in un ambiente conforme alle specifiche di funzionamento del dispositivo
elencate nella Sezione 6 - Specifiche tecniche del Manuale dell'utente del proiettore CP4230 (020-100621-XX).
1.2.3 Precauzioni relative alla rete elettrica CA/all'alimentazione
L'installazione di questo proiettore richiede il cablaggio (cavo permanente), da parte di un elettricista, per
l'alimentazione monofase tra il proiettore e la presa CA del sito di installazione. Utilizzare il proiettore alla
tensione specificata.
Scollegare il proiettore dall'alimentazione CA prima di aprire qualsiasi
alloggiamento.
1) NON appoggiare oggetti sul cavo di alimentazione. Collocare il proiettore
in modo che il cavo non venga calpestato da persone o schiacciato da oggetti. Non usare
mai il proiettore se il cavo di alimentazione presenta segni di danneggiamento. 2) NON
sovraccaricare le prese di alimentazione e le prolunghe, onde evitare il rischio di incendi e
scosse elettriche. 3) I pannelli di rivestimento del prodotto possono essere aperti
esclusivamente da tecnici di manutenzione qualificati e soltanto dopo avere completamente
scollegato l'alimentazione CA dal prodotto.
Cavi di alimentazione e componenti aggiuntivi
1) Ogni proiettore viene fornito con un cavo di alimentazione adatto alla rete
del Nord America. Accertarsi di utilizzare un cavo di alimentazione, una spina e una presa
di rete conformi agli standard nominali locali. 2) Utilizzare solo il cavo di alimentazione CA
consigliato da Christie. Non effettuare alcuna operazione se l'alimentazione e il relativo cavo
funzionano a tensioni differenti da quelle specificate.
Utilizzare esclusivamente componenti aggiuntivi e/o accessori consigliati da Christie. In caso contrario,
sussistono rischi di incendio, folgorazione o lesioni personali.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
ATTENZIONE
AVVERTENZA
1-4 Guida alla configurazione del proiettore CP4230
020-100673-01 Rev. 1 (03-2011)
Sezione 1: Introduzione
1.2.4 Precauzioni per la lampada
Tutte le lampade utilizzate nel CP4230 sono sotto alta pressione e devono essere sempre manipolate con
grande attenzione. Le lampade possono esplodere in caso di caduta o di manipolazione scorretta.
PERICOLO DI ESPLOSIONE. Indossare l'equipaggiamento di protezione
autorizzato tutte le volte che lo sportello della lampada è aperto.
Indossare indumenti di protezione
Non aprire mai il portello della lampada, a meno che non si indossino indumenti di protezione autorizzati,
come quelli inclusi nel kit di sicurezza con indumenti di protezione Christie, cod. art. 598900-095.
Gli indumenti di protezione consigliati non rappresentano un elenco esaustivo e includono una maschera
facciale in policarbonato, guanti di protezione e giacca trapuntata in nylon balistico o giacca da saldatore.
NOTA: i consigli di Christie relativi agli indumenti di protezione sono soggetti a modifiche. Le specifiche
tecniche locali o nazionali hanno maggior rilevanza rispetto ai suggerimenti da Christie.
Lasciare raffreddare completamente la lampada
La lampada potrebbe esplodere, causando lesioni o morte. 1) Indossare sempre
indumenti di protezione quando il portello della lampada è aperto o durante la manipolazione
della lampada. 2) Accertarsi inoltre che chiunque si trovi in vicinanza del proiettore indossi
indumenti di protezione. 3) Non tentare mai di accedere alla lampada mentre questa è accesa.
Attendere almeno 10 minuti dopo lo spegnimento della lampada prima di spegnere,
scollegare l'alimentazione CA e aprire il portello della lampada.
La lampada ad arco funziona ad una pressione elevata, che aumenta con la temperatura. Il mancato raffredda-
mento della lampada prima della manipolazione può provocare esplosioni che comportano lesioni personali
e/o danni materiali. Dopo avere spento la lampada è indispensabile attendere almeno 10 minuti
prima di
scollegare l'alimentazione CA e aprire il portello della lampada. Ciò consente alle ventole di raffreddarla a
sufficienza. Accertarsi che la lampada si sia raffreddata completamente per consentirne la manipolazione e
indossare sempre
indumenti di protezione.
Per le altre precauzioni di importanza fondamentale relative alla rimozione e sostituzione in sicurezza della
lampada, fare riferimento a 4.2.6 Sostituzione della lampada, a pagina 4-6.
1.3 Registrazione dell'acquisto e informazioni per contattare il servizio
di assistenza
Se il proiettore è in garanzia, oppure se la garanzia è scaduta, l'ampia e altamente qualificata rete di assistenza e
di concessionari Christie è sempre disponibile per diagnosticare e correggere rapidamente i guasti del proiettore.
I manuali completi di assistenza e gli aggiornamenti sono disponibili per tutti i proiettori. In caso si riscontrino
problemi relativi a un qualsiasi componente del proiettore, rivolgersi al rivenditore. Nella maggior parte dei casi
l'assistenza viene effettuata in loco. Se il proiettore è stato acquistato, compilare il seguente modulo informativo
e conservarlo insieme ai documenti.
PERICOLO
Sezione 1: Introduzione
Guida alla configurazione del proiettore CP4230 1-5
020-100673-01 Rev. 1 (03-2011)
* Il numero di serie è riportato sull'etichetta di licenza posizionata sul pannello anteriore.
1.4 Panoramica del proiettore
Il CP4230 è un proiettore DMD™ split-body di qualità
professionale, semplice da usare, che si avvale della
tecnologia cinematografica Digital Light Processing
(DLP™) di Texas Instruments. L'esclusiva separazione
tra proiettore e unità di alimentazione della lampada
consente un'installazione più agevole di entrambe le
parti, rappresentando la soluzione ideale per spazi
ristretti e installazioni difficili. Facilmente integrabile
in ambienti di proiezione tradizionali, come sale
cinematografiche o altre strutture dotate di schermi
larghi, il proiettore CP4230 garantisce straordinarie
immagini cinematografiche in 2D o 3D ad alta
risoluzione, esenti da difetti dal primo esordio fino
all'ultimo spettacolo. È possibile interfacciare il
modello CP4230 con le reti locali comunemente in uso
nelle sale cinematografiche di tutto il mondo; inoltre,
può essere collegato a sorgenti DVI non cinema-
tografiche per presentazioni multimediali in numerosi
formati differenti.
1.4.1 Caratteristiche principali
Unità di gestione della luce 4K DLP Cinema™
con 3 microprocessori
Formato nativo 4096 x 2160
CineBlack™ e CinePalette™ per neri profondi di tipo cinematografico e colorimetria superiore
Lampade Xenon da 2,0; 3,0; 4,5 e 6,0 kW disponibili
Supporto di schermi cinematografici fino a una larghezza di circa 30 metri
Tabella 1.1 Registrazione dell'acquisto
Rivenditore:
Numero di telefono del rivenditore o del referente vendite/assistenza Christie:
Numero di serie del proiettore*:
Data di acquisto:
Data di installazione:
Tabella 1.2 Impostazioni Ethernet
Gateway predefinito
Indirizzo IP del proiettore
Maschera di sottorete
Figura 1-1 Proiettore CP4230 (visualizzato con
alimentazione esterna della lampada da 7 kW e senza
pannello di separazione per mostrare la nitidezza)
1-6 Guida alla configurazione del proiettore CP4230
020-100673-01 Rev. 1 (03-2011)
Sezione 1: Introduzione
Unità di controllo pannello a sfioramento con sistema operativo Windows XPe per l'interfaccia principale del
proiettore. Accertarsi di disporre della versione più recente del software visitando il sito
http://www.christiedigital.com
.
Commutazione rapida dall'ingresso 292 all'ingresso DVI e viceversa
In grado di supportare un IMB (Image Media Block) interno
Una porta Ethernet 10/100BaseT per il collegamento ad un hub Ethernet nella sala cinematografica
Due porte RS-232 per la comunicazione: una per le periferiche supportate da Christie (tranne Cine-IPM)
e una per TI
Una porta GPIO per il controllo dei dispositivi di automazione
Un Simple Contact Closure Input (SCCI) per l'accensione automatica della lampada e il funzionamento
automatico del paraluce e un segnale Health Status Output
Due ingressi DVI-D per la visualizzazione di contenuti alternativi protetti da copyright
Due porte USB sulla parte posteriore dell'unità TPC per il collegamento diretto del laptop, utile durante
la configurazione e il download del software locale
Una porta 3D per l'interfaccia con sistemi 3D di terze parti
Funzione LiteLOC™ per mantenere costante la luminosità dell'immagine
Funzione LampLOC™ per effettuare l'allineamento servoassistito della lampada rispetto ai tre assi
Paraluce "rapido" a comando elettronico
Montatura dell'obiettivo servoassistita
Indicatori LED negli angoli posteriori del proiettore per una lettura facilitata dell'indicazione sullo stato
Protocollo di comunicazione protetto e cifrato con accesso a più livelli tramite password
Blocco ad alta sicurezza su contorno SPB2 per i componenti elettronici anteriori e la protezione dei contenuti
Blocchi di sicurezza media e bassa o elementi di fissaggio prigionieri su porte di accesso per la
manutenzione interna
Filtri dell'aria sostituibili (senza l'utilizzo di strumenti)
Separazione dell'alimentazione elettrica per il gruppo di continuità (UPS: Uninterruptible Power Supply)
per i componenti elettronici della testa
Supporto per il montaggio del rack opzionale
Possibilità di scelta tra obiettivi di campo intercambiabili e obiettivi anamorfici
Montatura per obiettivo ausiliare servoassistito (MALM) opzionale per obiettivi anamorfici o ausiliari
1.4.2 Funzionamento del proiettore
Il CP4230 accetta diversi segnali cinematografici o "non cinematografici" DVI compatibili per la proiezione
sui tipici schermi frontali di sale cinematografiche o su altre applicazioni a schermo largo. La luce ad alta
intensità è generata da una lampada allo xeno ad arco corto, e viene modulata da tre pannelli DMD (Digital
Micromirror Device), in risposta ai flussi di dati in arrivo relativi alle informazioni digitalizzate di rosso, verde
o blu. Durante il flusso di questi dati digitali dall'origine, la luce emessa dai pixel "on" di ciascun pannello
viene riflessa, fatta convergere e infine proiettata sullo schermo attraverso uno o più obiettivi frontali, nei quali
i riflessi di tutti i pixel vengono sovrapposti per formare immagini nitide a colore pieno.
Sezione 1: Introduzione
Guida alla configurazione del proiettore CP4230 1-7
020-100673-01 Rev. 1 (03-2011)
1.4.3 Componenti del proiettore - Panoramica
Coperchio del filtro dell'aria e filtro dell'aria
Il filtro dell'aria sostituibile in loco è protetto da un apposito coperchio. Il filtro dell'aria ha il compito di filtrare
l'aria prima che inizi a circolare nel vano anteriore per raffreddare i componenti elettronici principali. Sostituire
il filtro dell'aria contemporaneamente alla sostituzione della lampada oppure a intervalli più frequenti in
ambienti particolarmente polverosi o sporchi. Effettuare controlli mensili delle condizioni del filtro. Per le
istruzioni dettagliate, fare riferimento a 4.2.8 Sostituzione del filtro dell'aria, a pagina 4-10.
Sostituzione manuale del paraluce
Nella maggior parte dei casi, usare i pulsanti di controllo del paraluce sull'unità TPC per sospendere immedia-
tamente la proiezione dei contenuti sullo schermo. La chiusura del paraluce comporta la rotazione di una
piastra dell'otturatore davanti all'impianto di illuminazione e la riduzione della potenza della lampada a 2 kW
per prolungarne la durata utile. L'impiego dell'interruttore posizionato sul retro del proiettore produrrà lo stesso
effetto, tuttavia ciò non si riflette nell'unità TPC. L'interruttore è destinato esclusivamente all'utilizzo in caso di
emergenza.
Interruttore della ventola e condotto di scarico
Nella parte superiore del proiettore si trova un'apertura dal diametro di 20 cm (8 pollici) attraverso la quale
viene estratta l'aria riscaldata dal processo di raffreddamento della lampada da parte di un sistema esterno
di estrazione del calore fornito presso il punto di installazione. All'interno dell'apertura rigida si trova un
interruttore della ventola che rileva e controlla la portata del flusso d'aria all'apertura. Per un elenco dei
requisiti di flusso d'aria del sistema esterno di estrazione del calore, fare riferimento a 2.1 Requisiti del sito,
a pagina 2-1.
Unità di controllo
pannello a sfioramento
(TPC,Touch Panel Controller)
Obiettivo di proiezione
Lato operatore
Lato NON operatore
LED di stato
(su entrambi gli angoli posteriori)
Sportello della lampada
Interruttore alette presa d'aria
Condotto di scarico
Filtro dell'aria del liquido
refrigerante e relativo coperchio
Accesso con protezione
di livello medio per il
coperchio superiore
Coperchio in due pezzi
del pannello di rivestimento
Piedini regolabili (4)
Pannello di comunicazione
e collegamento all'origine
Filtro dell'aria dell'unità di gestione
della luce e relativo coperchio
Unità esterna di alimentazione della lampada, 7 kW
Figura 1-2 Panoramica del proiettore
1-8 Guida alla configurazione del proiettore CP4230
020-100673-01 Rev. 1 (03-2011)
Sezione 1: Introduzione
Piedini regolabili
Nella maggior parte delle installazioni cinematografiche, il proiettore è lievemente inclinato in avanti per
compensare l'angolo di inclinazione dello schermo e per ridurre la quantità di offset verticale necessaria.
Ruotare i piedini regolabili per aumentare o ridurre l'altezza del proiettore in base alle esigenze, fino a ottenere
valori di livellamento e inclinazione lieve appropriati. Con il proiettore viene fornito anche un paio di aste
di estensione qualora sia necessario un ulteriore offset. Per informazioni dettagliate, fare riferimento a
Regolazione dei piedini/Livellamento, a pagina 2-6. NOTA: prima di regolare i piedini del proiettore,
verificare che questi siano fissati alla superficie di montaggio tramite la cinghia di sicurezza obbligatoria
fornita oppure, se si utilizza il supporto rack opzionale, tramite la staffa di bloccaggio.
Sportello della lampada e lampade
Posizionato sul lato del proiettore non destinato all'operatore (sul lato destro guardando il proiettore di fronte)
si trova lo sportello di accesso alla lampada progettato con un dispositivo di blocco di protezione media.
Durante il funzionamento normale, lo sportello della lampada deve sempre rimanere chiuso e bloccato.
La sostituzione della lampada deve essere eseguita solo da tecnici qualificati.
È possibile utilizzare qualsiasi lampada CP4230, a 2,0 kW, 3,0 kW, 4,5 kW o 6,0 kW, con il reattore universale
a 7 kW. Per ulteriori informazioni sui tipi di lampade disponibili, fare riferimento alla Sezione 6 - Specifiche
tecniche del Manuale dell'utente del proiettore CP4230 (020-100621-XX).
Indicatori LED di stato
In corrispondenza degli angoli posteriori del proiettore si trovano due gruppi di LED che si illuminano per
fornire informazioni costanti sullo stato del proiettore. Per informazioni dettagliate sullo stato dei vari LED,
fare riferimento a Sezione 3 Funzionamento.
Montatura per obiettivo ausiliario servoassistito (MALM, Motorized Auxiliary Lens Mount)
L'assieme MALM è un componente hardware opzionale che può essere usato per passare da formati flat a
formati scope. È possibile fissarlo alla base del proiettore e supporta un obiettivo anamorfico 1,25x o un
obiettivo convertitore grandangolo (WCL: Wide Converter Lens) 1,26x. Questo componente viene controllato
da un apposito modulo elettronico, collegato al proiettore tramite un cavo D-sub a 9 piedini connesso al
pannello I/O utente.
NOTA: rimuovere il pannello di separazione per installare il componente MALM sulla piastra anteriore del
proiettore.
Obiettivo di proiezione
Sul modello CP4230 è possibile montare numerosi tipi di obiettivo. Per un elenco degli obiettivi disponibili,
fare riferimento a Sezione 6 - Specifiche del Manuale dell'utente del proiettore CP4230 (020-100621-XX).
Connettore RS-422
Il connettore RS-422 che si trova nella cornice frontale del proiettore è destinato alla connessione elettrica
della montatura dell'obiettivo servoassistito.
Dispositivi di blocco di sicurezza
I componenti interni e/o i collegamenti più importanti sono protetti da dispositivi di blocco di sicurezza
posizionati in corrispondenza del coperchio del proiettore. I coperchi del proiettore non possono essere rimossi
con utensili di uso comune, a meno che i dispositivi di blocco con serratura non siano aperti. Questa misura di
Sezione 1: Introduzione
Guida alla configurazione del proiettore CP4230 1-9
020-100673-01 Rev. 1 (03-2011)
sicurezza consente solamente al personale autorizzato di accedere e di eseguire operazioni di manutenzione sui
componenti presenti in queste zone ad accesso limitato.
Pannelli con dispositivi di blocco con livello di sicurezza elevato:
coperchio interno del modulo di sicurezza
sull'unità di gestione della luce (detto anche SPB2)
Pannelli con dispositivi di blocco con livello di sicurezza medio:
coperchio superiore, sportello della lampada
Nessun dispositivo di blocco:
pannello di accesso al filtro dell'aria (x2), pannello di comunicazione e
collegamento all'origine e pannello di separazione.
Pannello di separazione
Il proiettore CP4230 dispone di un pannello di separazione a due componenti che copre il gruppo della
montatura dell'obiettivo servoassistito. Il pannello di separazione deve essere rimosso prima di installare
un obiettivo, il componente MALM o quando si utilizza un apparecchio 3D.
Pannello di comunicazione e collegamento all'origine
Sul lato operatore del proiettore (lato sinistro) si trova un pannello di comunicazione che consente il
collegamento di dispositivi esterni, ad esempio server e un controller.
Collegamenti piastra frontale PIB (Projector Interface Board, scheda di interfaccia del proiettore:
Ethernet: usare la porta Ethernet 10Base-T/100Base-TX per il collegamento di rete al proiettore.
GPIO: consente di collegare dispositivi I/O esterni, ad esempio Christie ACT, per il controllo remoto di un
numero limitato di funzioni del proiettore. Fare riferimento all'Appendice D: porta GPIO nel Manuale
dell'utente del proiettore CP4230 (020-100621-XX) per ulteriori informazioni sulla piedinatura GPIO.
DVI-A / DVI-B: è possibile collegare numerosi tipi di origine dati grafici e video non cinematografici
a una qualsiasi delle due porte DVI a collegamento singolo (single-link). Le porte DVI a collegamento
singolo (single-link) sono dedicate all'uso esclusivo di cavi/connettori single-link. È possibile accoppiare
i connettori per l'utilizzo come porta DVI a collegamento doppio (twin-link).
HD-SDI A/HD-SDI-B: è possibile collegare numerosi tipi di origine dati ad alta definizione a questi
connettori BNC SMPTE 292M a interfaccia standard bit seriale. È possibile accoppiare i connettori per
l'utilizzo come HD-SDI Dual Link conforme allo standard SMPTE 372M.
SCCI: una porta di ingresso chiusura contatto semplice (SCCI, Simple Contact Closure Interface) che
fornisce le seguenti funzioni tramite una semplice chiusura di contatto a vuoto: lampada accesa/spenta
e paraluce aperto/chiuso. Fare riferimento all'Appendice C: porta SCCI nel Manuale dell'utente del
proiettore CP4230 (020-100621-XX) per ulteriori informazioni sulla piedinatura SCCI.
RS232 ICP: consente di collegare un PC o un portatile per la comunicazione diretta DLP. Solo per
operatori esperti.
RS232 PIB: utilizza il protocollo proprietario Christie ed è destinato agli accessori Christie o a appare-
cchiature di automazione di terze parti.
Riproduzione contenuto protetto: deve essere impostata per consentire al proiettore di riprodurre i
contenuti crittografati. Per fare ciò, i moduli di protezione SPB1 e SPB2 devono essere fisicamente ed
elettricamente collegati; la riproduzione del contenuto protetto è monitorata 24 ore su 24, 7 giorni su 7.
Tale riproduzione viene avviata dall'unità TPC tramite un'apposita procedura guidata. All'utente con
le credenziali appropriate viene richiesto di premere l'apposito pulsante per impostare la riproduzione
del contenuto protetto. Se il pulsante viene premuto in situazioni differenti, il comando viene ignorato.
La riproduzione di contenuto protetto non può essere impostata in modalità remota.
1-10 Guida alla configurazione del proiettore CP4230
020-100673-01 Rev. 1 (03-2011)
Sezione 1: Introduzione
Avvio di emergenza: questo pulsante è installato in un vano della piastra frontale per impedirne
l'attivazione accidentale. Deve essere usato solo in caso di errore dell'unità TPC o se questa viene
scollegata. Se si preme il pulsante, il proiettore si attiva, la lampada si accende e il paraluce si apre.
Se si tiene premuto il pulsante, il paraluce si chiude e la lampada si spegne, ma l'alimentazione rimane
attiva.
Reimposta: questo pulsante è leggermente incassato nella piastra frontale per impedirne l'attivazione
accidentale. Consente di reimpostare i componenti elettronici del proiettore. Dopo il riavvio, il proiettore
torna in modalità standby, quindi la lampada dovrà essere accesa manualmente.
3D: è possibile collegare a questo connettore numerosi prodotti 3D, ad esempio MasterImage o Real D
per la polarizzazione e l'eliminazione delle doppie immagini nei contenuti 3D durante la proiezione.
Collegamenti piastra frontale ICP
La scheda ICP consente l'elaborazione elettronica delle immagini del proiettore. La piastra frontale ICP
include alcuni LED che funzionano solo quando il proiettore è in modalità di massima potenza.
REGEN: (regolatori attivati) questo LED indica la presenza del segnale di attivazione dei regolatori interni.
Quando si illumina di blu, i regolatori interni sono attivati. Quando è spento, sono disattivati.
SOFTST: (stato software) questo LED indica lo stato dell'applicazione software. Se è spento, indica una
condizione di guasto (0). Se è rosso, indica una condizione di guasto (1). Se è giallo, indica una condizione
di guasto (2). Se è verde, indica una condizione di funzionamento corretto.
OSST: (stato sistema operativo) questo LED indica lo stato del sistema operativo. Se è spento, indica una
condizione di guasto (0). Se è rosso, indica una condizione di guasto (1). Se è giallo, indica una condizione
di guasto (2). Se è verde, indica una condizione di funzionamento corretto.
FMTST: (stato FPGA FMT) questo LED indica lo stato configurato di FPGA FMT. Se è rosso, indica che
non è possibile configurare FPGA con l'applicazione principale o di avvio. Se è giallo, indica l'applicazione
di avvio. Se è verde, indica l'applicazione principale.
ICPST: (stato FPGA ICP) questo LED indica lo stato configurato di FPGA ICP. Se è rosso, indica che non è
possibile configurare FPGA con l'applicazione principale o di avvio. Se è giallo, indica l'applicazione di
avvio. Se è verde, indica l'applicazione principale.
Porta A/Porta B: indica lo stato della porta d'ingresso ICP A o B. Se spento, non è presente alcuna origine.
Se è verde, è presente una origine attiva.
IMB: rimuovere la piastra frontale e installare il dispositivo IMB di terzi.
Unità di controllo pannello a sfioramento (TPC, Touch Panel Controller)
L'unità TPC è uno schermo portatile a sfioramento utilizzato per il controllo del proiettore. Lo schermo si trova
sulla parte posteriore del proiettore e può essere regolato su qualsiasi angolazione grazie a un dispositivo a
giunto sferico doppio flessibile che offre buona visione e flessibilità in diversi tipi di installazione. In genere,
l'unità di controllo pannello a sfioramento viene utilizzata per monitorare il funzionamento e lo stato del
proiettore. È possibile accendere e spegnere la lampada, selezionare origini o ingressi specifici, nonché
visualizzare le informazioni principali sullo stato.
A seconda dell'installazione, l'unità di controllo pannello a sfioramento può essere montata sul proiettore o
in qualsiasi posizione a muro. È inoltre disponibile un cavo di estensione opzionale che può essere acquistato
separatamente per consentire l'accesso all'unità di controllo da una distanza massima di 30 metri.
Sezione 1: Introduzione
Guida alla configurazione del proiettore CP4230 1-11
020-100673-01 Rev. 1 (03-2011)
Unità di alimentazione della lampada (LPS, Lamp Power Supply)
L'unità di alimentazione della lampada (LPS) del proiettore CP4230 (N/P 127-101103-xx) è di tipo remoto ed
è accessoria per il modello CP4230. Si collega al proiettore tramite quattro cavi: due cavi ad alta tensione per
la lampada, un cavo per il segnale di controllo RS232 e un cavo per il dispositivo di blocco (Abilitazione
lampada). È facilmente integrabile nel supporto rack opzionale che può essere usato per montare il proiettore
CP4230.
L'unità di alimentazione fornisce corrente continua per supportare le lampade da 2,0, 3,0, 4,5 e 6,0 kW
disponibili per il proiettore. Un interruttore è posto sul lato dell'unità di alimentazione della lampada e funge da
interruttore dell'alimentazione e da protezione da condizioni di sovracorrente da 50 A o più. Per attivare
il funzionamento normale del proiettore, l'interruttore deve essere impostato su ON. Se viene rilevata
alimentazione CA errata o eccessiva, l'interruttore viene spostato automaticamente sulla posizione di
spegnimento per evitare danni. NOTA: questo interruttore non accende la lampada. Usare il pulsante ON
della lampada TPC.
Sull'unità di alimentazione della lampada sono presenti anche due connettori di alimentazione CA per
permettere l'alimentazione del proiettore CP4230 (per quanto riguarda la parte elettronica, non la lampada)
e/o di un'unità di estrazione approvata, direttamente dall'unità di alimentazione della lampada. NOTA: tali
connettori di alimentazione sono destinati all'utilizzo ESCLUSIVO con il proiettore CP4230 e l'unità di
estrazione, come riportato sull'etichetta sul lato di entrambi. NON UTILIZZARLI per fornire alimentazione
ad altri dispositivi.
1.4.4 Elenco dei componenti
Accertarsi che assieme al proiettore siano inclusi anche i componenti seguenti:
Proiettore con unità di controllo pannello a sfioramento
Copriobiettivo
(necessario per la spedizione, quando l'obiettivo non è installato, per prevenire la contaminazione dei componenti ottici fondamentali)
Cinghia di sicurezza in nylon con clip (necessaria per fissare il proiettore al tavolo o al supporto rack opzionale)
Scheda di garanzia
Pannello di separazione
Modulo di registrazione via Web
Kit servomotore dello zoom
Accertarsi di avere ricevuto i seguenti componenti insieme all'unità di alimentazione della lampada
(N/P 127-101103-01):
Cavo di alimentazione da 3 ml circa (250 V/10 A)
Pacchetto di cablaggio (include 4 cavi)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Christie CP4230 Manuale utente

Categoria
Proiettori
Tipo
Manuale utente