Dolmar ET-100 C Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Betriebsanleitung (Seite 2-13)
Originalbetriebsanleitung
Instruction Manual (Page 14-25)
Original Instruction Manual
Instructions d’emploi (Page 26-37)
Instructions d’emploi d’origine
Achtung: Lesen Sie vor der ersten
Inbetriebnahme diese Betriebsanlei-
tung gründlich durch und befolgen Sie
unbedingt die Sicher heitsvorschriften!
Betriebsanleitung sorgfältig aufbe-
wahren!
ET-70 C
ET-100 C
http://www.dolmar.com
Important: Read this instruction
manual carefully before using the
trimmer, and strictly observe the sa-
fety regulations! Keep this Instruction
Manual!
Attention: Lire attentivement ce ma-
nuel avant la première mise en service
et observer absolument les prescripti-
ons de sécurité! Garder avec soins le
manuel des instructions d’emploi!
Let op: Lees voor de eerste inbedrijf-
name deze gebruiksaanwijzing zorgvul-
dig door en neem alle veiligheidsvoor-
schriften in acht. Gebruiksaanwijzing
zorgvuldig bewaren!
Attenzione: Osservare attentamen-
te le norme di sicurezza. Errori nell'uso
della motofalce possono essere causa
di incidenti! Conservare accuratamenta
le istruzioni d'impiego!
Obs: Læs venligst denne betjenings-
vejledning omhy ggeligt igennem, inden
ma skinen tages i brug, og overhold
under alle omstændig heder sikker heds
reglerne! Opbevar betjeningsvejled
ningen omhyggeligt.
Gebruiksaanwijzing (bladzijde 3849)
Originele Gebruiksaanwijzing
Istruzioni d’impiego (Pagina 50-61)
Istruzioni d’impiego originali
Betjeningsvejledning (Side 62-73)
Original Betjeningsvejledning
Bruksanvisning (Side 7485)
Original Bruksanvisning
Obs: Les grundig gjen nom denne
bruksan visningen før du tar maskinen i
bruk og følg sikkerhetsforskriftene nøye!
Ta godt vare på bruksan visningen.
50
Indice Pagina
Di chi a ra zio ne di conformità dell’UE ...............................50
Imballaggio ........................................................................50
Parti integranti della fornitura .........................................51
Spiegazione dei simboli ................................................... 51
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Cenni generali ...............................................................52
Attrezzatura di sicurezza personale ..............................52
Messa in funzione ....................................................52-53
Corretto utilizzo e tecniche di lavoro .............................53
Settore d’impiego degli utensili da taglio .......................53
Trasporto e messa in deposito ......................................54
Manutenzione ............................................................... 54
Pronto soccorso ............................................................54
Dati tecnici ........................................................................55
Denominazione dei singoli pezzi ...................................55
MESSA IN FUNZIONE
Montaggio dell’impugnatura .........................................56
Montaggio della calotta di protezione ...........................56
Montaggio del dispositivo taglialo ................................56
Montaggio della testina del lo .....................................57
Dispositivo di scarico della trazione
per il cavo elettrico .........................................................57
Avvio / arresto del motore .............................................57
LAVORI DI RIPARAZIONE E MANUTENZIONE
Avvisi di manutenzione e accorgimenti .........................58
Regolazione del lo .......................................................58
Sostituzione del lo ........................................................59
Assistenza e manutenzione ..........................................59
Ricerca di disturbi ............................................................59
Assistenza tecnica d’ofcina, parti di ricambio e
garanzia ............................................................................. 60
Estratto dalla lista dei pezzi di ricambio ........................61
Appunti ........................................................................... 61
Imballaggio
Il trimmer elettrico DOLMAR è imballato in un cartone per
proteggerlo da eventuali danni di trasporto.
Il cartone è una materia prima che può venir utilizzata nuo
vamente, oppure può anche venir riciclata (ricupero di carta
straccia).
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i riuti domestici.
Molte grazie per la ducia nei nostri confronti!
Vorremmo potervi annoverare tra i nostri clienti soddisfatti
DOLMAR. Avete deciso di acquistare uno dei più moderni
trimmer elettrici della DOLMAR.
Il trimmer elettrico ET70 C, ET100 C rappresenta la soluzione
ideale per la cura di prati, aiuole e sentieri, con in più un design
moderno.
L’apparecchio va utilizzato esclusivamente per l’uso privato
per applicazioni domestiche o in giardino. Il motore elettrico ad
alto rendimento con elevata coppia motore, il tubo portante in
alluminio particolarmente leggero e l’impugnatura morbida e il
sistema antivibrazioni ne facilitano l’utilizzo.
Naturalmente l’apparecchio è dotato di un dispositivo di scarico
della trazione per il cavo elettrico. Il trimmer elettrico ET70 C,
ET100 C è dotato di una testina a due li con lo da taglio
particolarmente silenzioso.
Utilizzo corretto e conforme: il trimmer elettrico ET70 C, ET
100 C è progettato per tagliare erba con utensili non metallici
e va utilizzato sempre da una sola persona! Non è adatto per
tagliare sterpaglia o cespugli! È vietato l’utilizzo in presenza di
elevata umidità ambientale (pioggia, nebbia ecc.)!
Per garantire la sicurezza personale dell’operatore, con
funzionamento e operatività ottimali del trimmer elettrico; Vi
preghiamo di rispettare quanto segue:
leggere attentamente queste istruzioni d’impiego prima
di mettere in funzione per la prima volta la falce ed
attenetevi soprattutto alle norme di sicurezza. L’inosser-
vanza delle norme di sicurezza può essere causa di ferite
pericolosissime!
Di chi a ra zio ne di conformità dell’UE
I sottoscritti procuratori della DOLMAR GmbH, Tamiro
Kishima e Rainer Bergfeld, dichiarano che le macchine della
casa DOLMAR,
Ti po: Trimmer elettrico ET-70 C, ET-100 C
pro dot te dalla DOLMAR GmbH, sita nella Jenfelder Str. 38,
D22045 Hamburg, soddisfano i re qui si ti fondamentali per la
sicurezza e la sanità delle norme UE vigenti in materia:
Nor ma UE relativa alle macchine 2006/42/CE,
Emissione di rumori 2000/14/CE,
Norma RoHS 2011/65/CE.
Per la realizzazione conforme dei requisiti delle succitate norme
UE sono state applicate le seguenti norme determinanti: EN
60335291.
Il sistema di valutazione della conformità 2000/14/EG è stato
indicato nell’appendice VI.
ET70 C: Il livello di potenza sonora misurato (L
wa
) è pari a
95 dB(A). Il livello di potenza sonora garantito (L
d
) è pari a
96 dB(A).
ET100 C: Il livello di potenza sonora misurato (L
wa
) è pari a
94,5 dB(A). Il livello di potenza sonora garantito (L
d
) è pari a
96 dB(A).
Il collaudo per la conformità 2000/14/CE è stato effettuato da:
REGGIO EMILIA INNOVAZIONE Soc. Cons. a r. l.  Via Sicilia,
31  42122  Reggio Emilia  ITALY  N
o
CE: 1232.
La documentazione tecnica è depositata presso: DOLMAR
GmbH, Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, D22045 Hamburg.
Ham burg, lin 2.12.2012
per la DOLMAR GmbH
Tamiro Kishima Rainer Bergfeld
Am mi ni stra to re Am mi ni stra to re
51
Parti integranti della fornitura
1. Trimmer elettrico
2. Impugnatura anteriore
3. Dispositivo di protezione
(calotta di protezione dell’utensile)
4. Utensile da taglio
(Estina a 2 li)
5. Chiave angolare
6. Istruzioni d’impiego (non illustrate)
Se nell’insieme della fornitura dovesse mancare qualcuno degli elementi qui sopra indicati,
vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore!
Illustrazione: ET70 C, 100 C
Leggere le istruzioni d’impiego e seguire
le indicazioni di pericolo e
di sicurezza!
Qui viene richiesta un’attenzione
particolare!
Proibito!
Mettetevi i guanti di protezione!
Portare scarpe di sicurezza!
Adoperare protezioni per occhi,
viso ed orecchie!
Rispettare la distanza di
sicurezza di 15 metri!
Pericolo: badare agli oggetti che
durante i lavori vengono sollevati e
scagliati via dalla macchina!
E’ vietato l’impiego di utensili
da taglio di metallo!
E’ vietato l’impiego di lame
seghettate!
Scollegare la spina elettrica!
Non utilizzare in presenza di
pioggia o in ambienti umidi!
Senso di rotazione dell’utensile
da taglio
In caso di danni alla linea di
allacciamento, scollegare imme-
diatamente la spina elettrica!
Isolamento doppio
Arresto motore!
Pronto soccorso
Riciclaggio
Marchio-CE
Spiegazione dei simboli
Sulla macchina e nelle istruzioni d’impiego incontrerete i seguenti simboli:
3
4
1
2
5
52
E
F
G
A
B
D
C
1
2
3
5
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Cenni generali
Per garantire un utilizzo sicuro, l’utente è assolutamente tenuto a
leggere le presenti istruzioni d’uso, al ne di familiarizzare con il
funzionamento dell’apparecchio (A). Utenti non sufcientemente
informati sulle metodiche di utilizzo potrebbero risultare pericolosi
per se stessi o per terze persone.
Prestare il trimmer elettrico solo a persone che sappiano già
utilizzare un trimmer elettrico. Si prega di allegare sempre le
istruzioni d’uso.
Chi utilizza per la prima volta un trimmer dovrebbe rivolgersi al
rivenditore per imparare a conoscere le caratteristiche principali
delle metodiche di taglio con apparecchi a motore.
Bambini e giovani che non abbiano raggiunto i 18 anni di età
non sono autorizzati ad utilizzare il trimmer elettrico. Viene fatta
eccezione per i giovani che abbiano superato i 16 anni, sempre
che imparino ad utilizzare l’apparecchio sotto sorveglianza di una
persona esperta.
L’utilizzo del trimmer elettrico richiede una particolare
attenzione.
Lavorare solo in condizioni siche ottimali. Eseguire tutti i lavori
con calma ed attenzione. L’utente è responsabile nei confronti
di terzi.
Non lavorare mai sotto l’inusso di alcool, droghe o medicinali
(2).
Attrezzatura di sicurezza personale
Portate un vestito adatto, cioè aderente al corpo e che non intralci
i movimenti. Non indossare gioielli o abiti che possano restare
impigliati a cespugli e ad arbusti. Per i capelli lunghi è assolut-
amente indispensabile utilizzare una retina per capelli.
- Onde prevenire ferite alla testa, agli occhi, alle mani ed ai
piedi, come anche allo scopo di evitare danneggiamenti
all’udito, è necessario equipaggiarsi dei seguenti mezzi ed
attrezzature protettivi.
- La maschera protettiva (B) del casco (A) trattiene eventuale
materiale di taglio che si sia sollevato o altri oggetti scagliati
dall’apparecchio. Per evitare ferite agli occhi, si consiglia di in-
dossare, oltre alla maschera protettiva, anche occhiali protettivi
(C).
Per evitare danni all’udito, vanno indossati appropriati
equipaggiamenti di protezione acustica (cufe (D), capsule,
tappi di cera ecc.). Su richiesta è disponibile l’analisi della banda
di ottava.
- L’abbigliamento da lavoro (E) deve essere piuttosto aderente.
Se ne consiglia vivamente l’utilizzo. Indossare sempre pantaloni
lunghi in tessuto resistente.
- Guanti da lavoro (F) in pelle resistente fanno parte
dell’equipaggiamento regolamentare prescritto e vanno sempre
indossati quando si lavora con il trimmer elettrico.
Durante il lavoro con il trimmer elettrico vanno indossate calzature
resistenti (G) con suola antiscivolo!
Messa in funzione
È vietato l’utilizzo del trimmer elettrico in caso di pioggia o di
ambiente lavorativo particolarmente umido, in quanto il motore
elettrico non è dotato di protezione contro le inltrazioni d’acqua.
Non esporre il trimmer elettrico alla pioggia. Pericolo di scossa
elettrica e corto circuito! (5).
È vietata la messa in funzione del trimmer elettrico se l’apparecchio
è umido.
Non utilizzare il trimmer elettrico nelle immediate vicinanze di
gas o polveri inammabili, in quanto il motore genera scintille.
Pericolo di esplosione!
Far scorrere il cavo di allacciamento alla rete sempre dietro l’utente.
Fare attenzione a non bloccare il cavo ed evitarne il contatto con
oggetti taglienti. Posare sempre il cavo in modo da evitare rischi
per terze persone.
Inserire la spina solo in prese con messa a terra regolarmente
collaudate. Controllare che la tensione di rete corrisponda alle
indicazioni riportate sulla targhetta identicativa di modello. Fusibile
da 16 A. Collegare gli apparecchi che si utilizzano all’aperto
utilizzando sempre un interruttore automatico FI con corrente
massima di apertura di 30 mA.
Rispettare assolutamente le caratteristiche della sezione della
prolunga. Se si utilizza un avvolgitore per cavi, il cavo dovrà
essere completamente srotolato. Vanno utilizzate esclusivamente
prolunghe conformi alle indicazioni del paragrafo “Dati tecnici”.
4
53
360
o
15 metri
Rappresentazione schematica
6
7
8
Pausa di lavoro
Trasporto
Manutenzione
Sostituzione dell’utensile
Guasto
Se si utilizza l’apparecchio all’aperto, assicurarsi che il cavo
utilizzato sia omologato per tale uso.
- Non operare mai da soli, deve sempre essere nelle vicinanze
(a portata di voce) una seconda persona per eventuali
emergenze.
Assicurarsi che non sostino bambini o altre persone entro un
raggio di lavoro di 15 m. Fare attenzione alla presenza di animali
(6).
- Prima di iniziare a lavorare con il trimmer elettrico, controllarne
la sicurezza operativa: l’utensile da taglio deve essere bloccato
in posizione, l’interruttore ON/OFF deve tornare automaticamente
in posizione base quando lo si rilascia, il fermo di sicurezza deve
funzionare correttamente, le impugnature devono essere pulite
e asciutte, l’interruttore ON/OFF deve operare regolarmente, i
dispositivi di protezione non devono essere danneggiati e devono
essere saldamente montati nella posizione a loro destinata. Il cavo
dia allacciamento alla rete elettrica, la spina, gli allacciamenti e
le prolunghe non devono presentare danni. Controllare anche la
presenza di danni dovuti all’usura! Se le condizioni riportate
non sono rispettate, sussiste il pericolo di ferite! Se durante
il lavoro si danneggia il cavo, non toccarlo prima di averlo
scollegato dalla rete.
Utilizzare il trimmer elettrico e i relativi utensili solo per le applicazioni
riportate.
- Avviare il trimmer elettrico solo dopo l’assemblaggio
completo e dopo aver eseguito un controllo preliminare. È
permesso l’utilizzo dell’apparecchio solo se completamente
montato!
- Non utilizzare mai l’apparecchio senza dispositivo di
protezione.
Prima di avviare l’apparecchio, controllare che l’utensile da taglio
non venga a contatto con oggetti particolarmente duri, come rami,
pietre ecc. Tenere mani e piedi lontani dall’utensile da taglio, in
particolar modo in fase di accensione del trimmer elettrico.
Spegnere immediatamente il motore non appena si avvertano
evidenti cambiamenti nel funzionamento dell’apparecchio.
Se l’utensile da taglio venisse a contatto con pietre o altri oggetti
particolarmente duri, spegnere immediatamente il motore e
controllare l’utensile da taglio.
Controllare ad intervalli regolari l’utensile da taglio per individuare
possibili danni. Non si deve assolutamente cercare di riparare
o continuare ad utilizzare gli utensili da taglio danneggiati!
Anche incrinature minime del corpo della testina lo ne
implicano la sostituzione.
Prima di iniziare a lavorare regolare correttamente l’impugnatura.
Una regolazione corretta in base alla propria altezza è importante
per poter lavorare senza stancarsi. Non utilizzare mai il trimmer
elettrico con una mano sola.
Impugnare sempre saldamente il trimmer elettrico con entrambe
le mani. Assicurarsi di assumere una posizione sicura e ben
salda.
Durante le pause di lavoro e prima di smettere di lavorare con il
trimmer elettrico, spegnere sempre l’apparecchio (7) e posizionarlo
in modo che non rappresenti un pericolo per terze persone.
Durante il trasporto o se si cambia l’ubicazione di lavoro, spegnere
il motore (7).
Corretto utilizzo e tecniche di lavoro
Operare solo con condizioni di buona visibilità e con sufciente
illuminazione.
Assumere sempre una posizione di lavoro sicura.
Fare attenzione a possibili ostacoli: si potrebbe inciampare!
Pendii e terreni sconnessi comportano il rischio di slittamenti!
Non lavorare mai oltre l’altezza delle spalle.
Non lavorare su scale a pioli.
Non operare mai su terreni instabili.
Eliminare dall’area operativa eventuali corpi estranei come pietre,
pezzi in metallo ecc. I corpi estranei potrebbero rimbalzare (pericolo
di ferite, 8) e inoltre danneggiano l’utensile da taglio.
Prima di iniziare il taglio, l’utensile da taglio deve aver raggiunto
il numero di giri operativo prescritto.
Durante il lavoro, il trimmer elettrico va fatto ruotare in semicerchio
da destra a sinistra (come una falce).
Campo di impiego degli utensili da taglio
Utilizzare gli utensili da taglio (9) esclusivamente per le applicazioni
indicate! Non ne è ammesso un utilizzo diverso.
Testina a 2 li:
va utilizzata esclusivamente per il taglio di erba ed erbacce vicino a
muri, recinzioni, bordi del prato, alberi, pali ecc. È vietato utilizzare
utensili da taglio metallici con il trimmer elettrico (9a).
9
Estina a 2 li
9a
54
Trasporto
- Durante il trasporto, o se durante il lavoro si cambia la
propria ubicazione, spegnere sempre il trimmer elettrico per
evitarne un possibile inserimento accidentale dell’utensile
da taglio.
- Non spostare o trasportare assolutamente mai il trimmer
elettrico con utensile da taglio in funzione!
- Assicurarsi che il trimmer elettrico si trovi in posizione sicura
durante il trasporto con un autoveicolo.
Immagazzinamento
Conservare il trimmer elettrico al sicuro in un locale asciutto.
Tenere il trimmer elettrico lontano dalla portata di bambini.
Manutenzione
Eliminare ad intervalli regolari l’erba che si deposita tra la
testina a lo e il supporto di alloggiamento per gli utensili.
Non spruzzare assolutamente mai acqua sul corpo del motore
per pulirlo. Pulire il trimmer elettrico utilizzando un panno umido.
Non utilizzare detergenti aggressivi che potrebbero intaccare il
corpo del motore in materiale plastico. Dopo la pulizia lasciare
asciugare perfettamente!
Eliminare eventuali depositi di sporcizia dalle scanalature per
l’aria di raffreddamento.
Prestare particolare attenzione durante la pulizia della calotta
protettiva nelle vicinanze del dispositivo taglialo! (Pericolo
di ferite). Per la pulizia utilizzare un raschietto in legno o una
spazzola morbida.
Alla sostituzione dell’utensile da taglio, oppure quando si
pulisce l’apparecchio o l’utensile da taglio, spegnere il motore
e scollegare la spina elettrica (11).
Pulire ad intervalli regolare il trimmer elettrico e controllare la
tenuta di viti e madreviti.
Non eseguire gli interventi di manutenzione sul trimmer
elettrico e non immagazzinarlo vicino a amme e fuochi.
Rispettare le normative antinfortunistiche dell’associazione
di categoria e dell’assicurazione.
Non eseguire assolutamente modifiche costruttive del
trimmer elettrico! In tal modo si mette in pericolo la propria
sicurezza!
Gli interventi di manutenzione e le riparazioni possono venir
eseguiti nella misura in cui vengono descritti in queste istruzioni
d’impiego. Tutti gli altri interventi sono di attinenza esclusiva del
servizio di assistenza tecnica DOLMAR (10).
Bisogna impiegare esclusivamente i pezzi di ricambio originali
DOLMAR e gli accessori approvati dal fabbricante.
Nel caso vengano utilizzati pezzi di ricambio, accessori o utensili
non originali della marca DOLMAR bisogna prevedere un maggiore
rischio di incidenti. Non rispondiamo di incidenti o danni provocati
da utensili da taglio, elementi di ssaggio degli utensili da taglio
o accessori non omologati.
Pronto soccorso
Per il caso che dovesse avvenire un incidente, tenete sempre a
portata di mano, sul posto di lavoro. Il materiale prelevate deve
venir rimpiazzato subito.
Quando chiedete aiuto, date le seguenti informazioni:
dove è avvenuto il fatto, cosa è avvenuto, quanti sono i feriti, quale
tipo di ferita, nome di chi segnala l’infortunio!
Avvertenza
In caso si soffrisse di disturbi circolatori, l’esposizione troppo
frequente a vibrazioni può danneggiare i vasi sanguigni oppure
il sistema nervoso.Le vibrazioni possono provocare alle dita, alle
mani ed ai polsi i seguenti sintomi: intorpidimento di queste parti
del corpo, prurito, dolore, tte, mutamento del colore della pelle o
della pelle stessa. Nel caso in cui si avvertano questi sintomi
consultare un medico.
11
10
SERVICE
12
55
Dati tecnici
Illustrazione:
ET70 C, 100 C
Assorbimento di potenza Watt 700 1000
Tensione nominale V 230 230
Frequenza di rete Hz 50 50
Potenza nominale A 3,5 5
Fusibile di rete A 16 16
Lunghezza cavo cm 40 40
Prolunga (non facente parte della fornitura) Tipo DIN 57282/H07 RNF
Lunghezza max. 30 m, 3x1,5 mm
2
Interferenze / compatibilità elettromagnetica Come da normativa elettromagnetica 2004/108/CE
Isolamento Classe II (doppio isolamento)
Numero max. di giri del mandrino
Con testina a 2 li
1)
1/min 7.500 7.500
Livello di potenza sonora L
WA
in accordo alla norma EN 786 appendice E
2)
3)
dB(A) 94,3 / K
WA
= 2,5 94 / K
WA
= 2,5
Livello di pressione sonora L
pA
sulla postazione di
lavoro, come da norma EN 786 appendice E
2)
3)
dB(A) 81,9 / K
pA
= 2,5 85,3 / K
pA
= 2,5
Accelerazione di oscillazione a
h, w
come da norma EN 786 appendice D
2) 3)
 impugnatura anteriore m/s
2
2,7 / K=2
1,7 / K=2
 impugnatura posteriore m/s
2
3,2 / K=2 2,2 / K=2
Dimensioni: lunghezza / larghezza / altezza mm
1530 / 480 / 360 1530 / 480 / 360
Peso (con dispositivo di protezione e utensile da taglio) kg 5,0 5,1
1)
Nel caso in cui vengono impiegate le testine a li della DOLMAR non viene superato il loro regime massimo consentito.
2)
I dati riportati considerano a pari merito il carico massimo e il numero massimo di giri.
3)
Insicurezza (K=).
Targhetta
Indicate i dati quando ordinate
i pezzi di ricambio!
Denominazione dei singoli pezzi
1 Utensile da taglio
2 Dispositivo taglialo
3 Dispositivo di protezione (calotta di protezione)
4 Tubo portante
5 Impugnatura anteriore
6 Impugnatura posteriore con fermo di sicurezza
7 Spina elettrica
8 Dispositivo di scarico della trazione
9 Scanalature per l’aria di raffreddamento
10 Interruttore ON/OFF
11 Piastra di ssaggio
12 Protezione per le mani
13 Piede d’appoggio
14 Targhetta
Numero di serie
Anno di costruzione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
ET-70 C ET-100 C
14
56
Montaggio del dispositivo taglialo
Fissare il dispositivo taglialo (D/8) alla calotta di protezione
utilizzando due viti.
Nota:
se è stata eseguita una regolazione della lunghezza del lo
(v. “Regolazione del lo”), alla messa in funzione il dispositivo
taglialo accorcerà automaticamente alla stessa lunghezza le
estremità del lo.
Alla consegna dell’apparecchio il dispositivo taglialo è già
montato!
MESSA IN FUNZIONE
ATTENZIONE: quando si utilizza il trimmer elettrico spegnere assolutamente il motore, scollegare la spina elettrica e
indossare guanti protettivi!
ATTENZIONE: avviare il trimmer elettrico solo dopo l’assemblaggio completo e dopo aver eseguito un controllo
preliminare!
A
Inserire l’impugnatura (A/1) sul tubo portante (A/2), far com-
baciare dal basso la piastra di ssaggio (A/3) e ssare solo
leggermente i due componenti con le quattro viti (A/4).
Spostare l’impugnatura sul tubo portante no a trovare la
posizione corretta per la propria altezza.
- Serrare le viti (A/4) stringendole uniformemente una dopo
l’altra.
B
Montaggio dell’impugnatura
Inserire la calotta di protezione (B/5) sul tubo portante,
posizionandola al di sopra della fascetta (B/6) e poi farla
scorrere verso il basso in direzione della testina a lo, no
a raggiungere la battuta di arresto.
Quindi ruotare la calotta di protezione di 180 gradi (v. g.
C).
C
D
Montaggio della calotta di protezione
Inserire la piastra di ssaggio (C/7) e ssarla utilizzando le
quattro viti. Serrare le viti stringendole uniformemente una
dopo l’altra.
1
2
3
4
5
6
7
8
57
Utensile da taglio Calotta di protezione
Combinazioni utensile/calotte di protezione
Testina a due li art. n. 680 224 200
Sezione di taglio: ø diametro 400 mm / utilizzare solo li di ricambio dal ø di 2,0 mm! Art. n. 680 171 000
15 m Art. n. 369 224 060 Il dispositivo taglialo
120 m Art. n. 369 224 062 deve essere montato!
Attenzione: causa le norme di sicurezza vigenti utilizzare
solo le combinazioni utensile/calotta di protezione indicate
nella tabella!
Avviso: utilizzare esclusivamente l’utensile da taglio in-
dicato nelle presenti istruzioni! È vietato l’utilizzo di altri
utensili da taglio, in quanto si aumenta il rischio di infortuni
e si potrebbero causare danni gravi all’apparecchio.
E
Montaggio della testina
dell’utensile taglialo
ATTENZIONE: prima di montare la testina a lo, spegnere
il motore e scollegare la spina elettrica!
Inserire un cacciavite ad angolo nell’incavo (E/9), ruotare
leggermente la testina a lo no a bloccarla.
Svitare la testina a lo seguendo la direzione indicata dalla
freccia e togliere la protezione della bobina (E/10).
Nota:
alla consegna dell’apparecchio, la testina a lo e la protezione
della bobina sono già montati! La freccia stampigliata sulla
calotta di protezione indica la direzione di rotazione dell’utensile
da taglio.
9
10
F
Dispositivo di scarico della trazione
G
Avviare / spegnere il trimmer elettrico
Rispettare le normative antinfortunistiche! Avviare il trimmer
elettrico solo dopo l’assemblaggio completo e dopo aver
eseguito un controllo preliminare!
Avvio
Assumere una posizione sicura e ben salda e controllare
che l’utensile da taglio non tocchi il terreno o altri oggetti.
Fare presa sull’impugnatura posteriore (G/14)  in tal modo
si preme automaticamente il fermo di sicurezza (G/15) -
quindi afferrare saldamente l’impugnatura anteriore (G/17)
e premere l’interruttore di ON/OFF (G/16).
Spegnimento
Rilasciare l’interruttore di ON/OFF (G/16).
ATTENZIONE: Dopo lo spegnimento del motore, l’utensile da
taglio continua a girare ancora per un po’!
Nota: l’interruttore di ON/OFF deve tornare automaticamente
in posizione base quando lo si rilascia. Inoltre non deve essere
possibile premere tale interruttore se non si è azionato il fermo di
sicurezza (G/14). È vietato bloccare l’interruttore di ON/OFF!
15
17
13
12
Inserire la spina dell’apparecchio (F/11) nell’attacco della
prolunga.
Inserire la prolunga nell’apertura (F/12), posarla sul supporto
superiore (F/13) e tenderla con cura.
Collegare la prolunga alla corrente.
11
16
14
58
LAVORI DI RIPARAZIONE E MANUTENZIONE
ATTENZIONE: quando si utilizza il trimmer elettrico spegnere as-
solutamente il motore, scollegare la spina elettrica
e indossare guanti protettivi!
ATTENZIONE: avviare il trimmer elettrico solo dopo l’assemblaggio
completo e dopo aver eseguito un controllo
preliminare!
Avvisi di manutenzione ed accorgimenti
Per garantire una durata utile prolungata dell’apparecchio e per evitare possibili danni, assicurando così la piena funzionalità dei
dispositivi di sicurezza, si devono eseguire ad intervalli regolari gli interventi di manutenzione di seguito riportati. Le rivendicazioni di
garanzia saranno accettate solo se tali interventi sono stati eseguiti regolarmente e correttamente. L’inosservanza di quanto prescritto
può comportare incidenti anche gravi!
Chi utilizza il trimmer elettrico dovrebbe eseguire solo gli interventi di manutenzione e cura riportati nelle presenti istruzioni. Eventuali
altri interventi vanno eseguiti esclusivamente da un’ofcina autorizzata DOLMAR.
Attenzione: non spruzzare assolutamente mai acqua sul trimmer elettrico per pulirlo. Pulire il corpo del motore solo con
un panno umido! Non utilizzare detergenti aggressivi che potrebbero intaccare il corpo del motore in materiale plastico!
Dopo la pulizia lasciare asciugare perfettamente!
In generale Trimmer completo Pulire regolarmente all’esterno e controllare se ci sono
danneggiamenti. In caso di danneggiamenti far riparare
subito da un esperto.
Prima di ogni Utensile da taglio Controllare la presenza di danni e il corretto alloggiamento 57
messa i funzione
Dispositivi di protezione Controllare che siano ben posizionati, stabili 56
e non siano difettosi
Viti e madreviti Controllarne la qualità e la stabilità
pulsante di arresto
d’emergenza,
Interruttore ON/OFF Controllare il funzionamento 57
Dopo ogni Trimmer completo Pulire 54
spegnimento
Fessure per l’aria
diraffreddamento Pulire 55
Se si prevede di Trimmer completo Pulirlo e conservarlo in un locale asciutto
non utilizzare a lungo l’
apparecchio o di
immagazzinarlo
Pagina
A
Regolazione della fune
Se il taglio non risulta più soddisfacente, si deve regolare il
lo. Si può regolare in modo ottimale la lunghezza del lo
durante l’esercizio semplicemente battendo leggermente
(v. la freccia) la testina a lo sul terreno. Tale regolazione
funziona però solo se sono visibili almeno 3 cm di lo.
Il dispositivo taglialo (v. pag. 56, D/8) taglia automaticamente
l’estremità del lo che sporge.
Se le estremità del lo non raggiungono i 3 cm di lunghezza,
si dovrà regolare a mano il lo.
A tal scopo premere il pulsante ed estrarre il lo in entrambe
le direzioni tirando con forza.
ATTENZIONE: la pulizia della testina a lo, la sostituzione
del lo e la sua regolazione a mano vanno eseguite solo a
motore spento e con spina elettrica scollegata!
59
Ricerca di disturbi
Guasto Causa Rimedio
Il motore non gira Manca la corrente Dare corrente
Controllare la protezione
Cavo difettoso, spina difettosa, interruttore di ON/OFF
difettoso, motore difettoso Far riparare
Rendimento insufciente Spazzole consumate Far riparare
La testina a lo non gira Erba o sterpaglie bloccano la testina, l’alberino Pulire
essibile nel tubo portante è guasto Far riparare
Risultati non soddisfacenti Filo troppo corto Regolare
Il lo non si lascia regolare Filo troppo corto Regolare a mano
durante l’esercizio Filo consumato Inserire un nuovo lo
Filo non avvolto correttamente o sporco Riavvolgerlo
Pulirlo
Servizio di assistenza e manutenzione
Consigliamo di far eseguire ad intervalli regolari una manuten-
zione accurata ed un controllo particolareggiato in un’ofcina
specializzata della DOLMAR. Tutti i lavori di manutenzione e
regolazione non riportati nel seguente manuale di istruzioni
per l’uso devono essere eseguiti in un’ofcina specializzata
della DOLMAR.
Service
Prima di sostituire il lo, spegnere assolutamente il motore
e scollegare la spina elettrica!
Come sostituire la fune
B
Rimozione dei resti di lo
Ruotare la manopola della bobina (B/1) in senso antiorario
no far passare completamente i resti di lo (B/2) nel car-
ter.
Tirare verso l’alto il vecchio lo ed estrarlo dalla manopola
della bobina. Se necessario utilizzare delle pinze adatte o
un piccolo cacciavite.
Tagliare un lo (ø 2 mm x 15 m, N. ordine: 369 224 060) a
circa 3,5 metri di lunghezza.
Inserimento di un nuovo lo
Ruotare la manopola della bobina (B/1) no all’allineamento
delle frecce qui impresse (C/3) con le frecce sul coperchio
del carter (C/4).
Inlare ciascuna estremità del lo negli appositi fori passanti
(C/5) no a far uscire il lo dai due fori laterali (C/6).
Estrarre il lo uniformemente da ogni lato no a farlo aderire
nuovamente nella manopola della bobina.
Ruotare la manopola della bobina (B/1) in senso antiorario
no all’avvolgimento del lo.
Pulizia della testina
Pulire tutti i componenti con una spazzola morbida.
In presenza di sporco più resistente si può utilizzare aria
compressa.
ATTENZIONE: indossare occhiali protettivi!
2
1
C
3
4
5
6
6
2
60
Assistenza tecnica d’ofcina, parti di ricambio e garanzia
Manutenzione e riparazioni
La manutenzione e la riparazione di moderni trimmer elettrici e di aggregati costruttivi di fondamentale importanza per la sicurezza
richiedono una formazione specialistica, oltre ad utensili particolari e dispositivi di controllo specici.
Tutti gli interventi non riportati nelle presenti istruzioni d’uso devono essere eseguiti da un’ofcina specializzata DOLMAR.
Il tecnico specializzato è stato addestrato in modo appropriato e dispone di esperienza ed attrezzatura necessarie per potervi offrire
buone soluzioni a prezzi economici. Lo stesso tecnico potrà esservi anche di aiuto con buoni consigli.
Il diritto alla garanzia decade in seguito a tentativi di riparazione eseguiti da terzi o da persone non autorizzate.
Pezzi di ricambio
Il funzionamento duraturo ed afdabile e la sicurezza del Vostro apparecchio dipendono anche dalla qualità dei pezzi di ricambio
utilizzati. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali DOLMAR.
Solo i pezzi di ricambio vengono prodotti dal fabbricante stesso dell’apparecchio e garantiscono la miglior possibile qualità di mate-
riale, l’esattezza dimensionale ed il perfetto funzionamento e sicurezza.
Potrete rifornirvi di pezzi di ricambio ed accessori originali presso il vostro negoziante specializzato. Questi dispone pure delle necessarie
liste dei pezzi di ricambio, dalle quali si ricavano i numeri dei pezzi di ricambio. Egli viene tenuto sempre al corrente dei miglioramenti
e di tutte le novità nell’ambito dell’offerta di pezzi di ricambio. Troverete i negozi specializzati DOLMAR su: www.dolmar.com
Vi preghiamo di voler anche considerare che se non impiegate pezzi di ricambio originali della DOLMAR, non avete più il diritto di
usufruire delle prestazioni di garanzia della rete organizzativa DOLMAR.
Garanzia
La DOLMAR garantisce una qualità ineccepibile e si assume i costi per interventi di ripasso con sostituzione di pezzi difettosi nel
caso di difetti di materiale o di produzione constatati entro il periodo di garanzia dalla data di acquisto. Vi preghiamo di tener conto
del fatto che in alcuni paesi vigono speciali condizioni di garanzia. Per chiarimenti in merito rivolgetevi al vostro rivenditore. Nella
sua qualità di rivenditore del prodotto egli si assume la garanzia per il prodotto stesso.
Vi preghiamo di voler comprendere che in seguito alle seguenti cause di danni non può venir assunta nessuna garanzia:
Non vengono rispettate le istruzioni d’impiego.
Vengono trascurati i necessari interventi di manutenzione e pulizia.
Chiaro caso di sovraccarico con permanente violazione del limite superiore di capacità di prestazione.
Logorio dovuto a normale usura.
Utilizzo di utensili da taglio non omologati.
Uso di violenza, maneggiamento non a regola d’arte, uso improprio e accidente.
Danni da surriscaldamento dovuti a depositi di sporcizia nel corpo del motore.
Interventi di persone non appositamente addestrate o riparazioni non eseguite a regola d’arte.
Impiego di pezzi di ricambio non appropriati o pezzi di ricambio non originali DOLMAR, quando tali pezzi provocano danni.
Danni che si ricollegano alle condizioni di impiego dal contratto di noleggio.
Gli interventi di pulizia, cura e regolazioni non vengono considerati quali lavori da eseguire nell’ambito dei diritti di garanzia. Ogni
intervento di garanzia deve venir fatto da un negoziante specializzato approvato dalla DOLMAR.
61
Estratto dalla lista dei pezzi di ricambio
Impiegate esclusivamente pezzi di ricambio originali DOLMAR. Per riparazioni
e sostituzioni di pezzi rivolgetevi al negoziante specializzato DOLMAR.
Pos. No. DOLMAR Pezzi Denominazione
1 680 224 200 1 Estina a 2 li cpl.
2 369 224 060 1 Filo (15 metri)
369 224 062 1 Filo (120 metri)
ET-70 C, ET-100 C
Appunti
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Dolmar ET-100 C Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per