Silvercrest SSMW 750 D1 Operation and Safety Notes

Categoria
Produttori di sandwich
Tipo
Operation and Safety Notes
IAN 317891_1901
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-Nr.: HG05427
Version: 06/2019
Page size: 143 mm x 210 mm done by Impala Services Limited
143 mm 143 mm
IAN 317891_1901
SANDWICHERA / TOSTIERA SSMW 750 D1
SANDWICHERA
Instrucciones de utilización y de seguridad
TOSTIERA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
TOSTADEIRA
Instruções de utilização e de segurança
SANDWICH TOASTER
Operation and safety notes
SANDWICHMAKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
143 mm 138 mm
138 mm
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 18
PT Instruções de utilização e de segurança Página 31
GB/MT Operation and safety notes Page 44
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 57
143 mm138 mm
8
5
6
7
321
4
111213
9
10
143 mm 143 mm
143 mm
5 ES
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados .............. Página 6
Introducción ............................................................ Página 6
Uso conforme a lo previsto .................................................. Página 6
Volumen de suministro ...................................................... Página 7
Descripción de piezas ...................................................... Página 7
Datos técnicos ............................................................ Página 7
Indicaciones de seguridad............................................ Página 7
Antes del primer uso .................................................. Página 10
Instalación .............................................................. Página 10
Funcionamiento ........................................................ Página 11
Hornear sandwiches ....................................................... Página 11
Asado................................................................... Página 11
Hornear los gofres ......................................................... Página 12
Recetas.................................................................. Página 12
Sandwich de atún ......................................................... Página 12
Sandwich de pavo......................................................... Página 13
Gofres belgas ............................................................ Página 13
Gofres de arándanos....................................................... Página 13
Gofres de jamón y queso.................................................... Página 14
Gofres de Brownie belgas ................................................... Página 14
Brochetas de gambas con ciruelas ............................................ Página 15
Limpieza y cuidado.................................................... Página 15
Solución de problemas................................................ Página 16
Almacenamiento....................................................... Página 16
Eliminación ............................................................. Página 16
Garantía ................................................................ Página 17
6 ES
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados
En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes:
¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra
de señalización “Peligro” identifica un
riesgo de nivel alto que, si no se evita,
puede tener como consecuencia una lesión
grave o incluso la muerte.
Tensión (corriente alterna)
Hertzio (frecuencia de red)
Watt
¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la
palabra de señalización “Advertencia”
identifica un riesgo de nivel medio
que, si no se evita, puede tener como
consecuencia una lesión grave o incluso la
muerte.
NOTA: Este símbolo con la palabra
de señalización “Nota” ofrece más
información útil.
Utilice el producto solo en espacios
interiores secos.
¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra
de señalización “Cuidado” identifica un
riesgo de nivel bajo que, si no se evita,
puede tener como consecuencia una lesión
grave o incluso la muerte.
¡Peligro - Riesgo de descarga eléctrica!
¡Atención, superficie caliente!
Este aparato está clasificado como clase
de protecciónI y debe conectarse a tierra.
Seguridad alimentaria. Este producto no
tiene ningún efecto negativo en el sabor
u olor.
Las placas intercambiables
11
,
12
y
13
son aptas para el lavavajillas.
SANDWICHERA
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo
producto. Ha optado por un producto de alta
calidad. El manual de instrucciones forma parte de
este producto. Contiene importantes indicaciones
sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar
el producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto
únicamente como se describe a continuación y para
las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda
la documentación en caso de entregar el producto a
terceros.
Uso conforme a lo previsto
Este producto sirve para hacer gofres, sandwiches
y para asar. No lo utilice para otro fin distinto al
previsto.
El producto ha sido diseñado para el uso en el
ámbito doméstico, y no es apropiado para fines
comerciales.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por
los daños debido a un uso incorrecto.
7 ES
Volumen de suministro
Después de desembalar el producto, compruebe si
la entrega está completa y todas las piezas están en
perfecto estado. Antes del uso, elimine la totalidad de
los materiales de embalaje.
1x Sandwichera
3x Placas intercambiables
1x Manual de instrucciones
Descripción de piezas
1
Bloqueo
2
Indicador luminoso rojo (funcionamiento)
3
Indicador luminoso verde (calentamiento)
4
Cable de conexión con enchufe
5
Recogecable
6
Elemento calefactor
7
Enganche de cierre grande
8
Palanca de desbloqueo
9
Gancho de retención exterior (pequeño)
10
Gancho de retención interior (grande)
11
Placa para sandwich (placa superior e inferior)
12
Placa para asar (placa superior e inferior)
13
Placa para gofre (placa superior e inferior)
Datos técnicos
Tensión de entrada: 220-240 V
~
, 50/60 Hz
Consumo de potencia: 750 W
Clase de protección: I
Certificado GS/TÜV SÜD
Indicaciones de
seguridad
¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO,
FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Y FUNCIONAMIENTO! ¡SI
TRANSFIERE ESTE PRODUCTO,
GALO CON TODA LA
DOCUMENTACIÓN!
¡Queda anulada su garantía
en el caso de daños por la no
contemplación de este manual de
instrucciones!
¡No se asumirá ninguna
responsabilidad por daños
indirectos! ¡No se asumirá ninguna
responsabilidad en el caso de
daños materiales o a personas por
un uso inadecuado o por la no
contemplación de las indicaciones
de seguridad!
Niños y personas con
limitaciones
m ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA NIÑOS Y BEBÉS!
No deje que los niños
jueguen solos con el material
de embalaje. El material de
embalaje presenta riesgo de
asfixia.
Los niños subestiman a menudo
los peligros. Mantenga el
material de embalaje fuera del
alcance de los niños.
8 ES
Este producto puede ser utilizado
por niños mayores de 8años,
así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o que
cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos,
siempre y cuando se les haya
enseñado cómo utilizar el
aparato de forma segura y
hayan comprendido los peligros
que pueden resultar de un mal
uso del mismo.
No permita que los niños jueguen
con el producto.
La limpieza y mantenimiento
por parte del usuario no
deben ser llevados a cabo por
niños, a menos que estos sean
mayores de 8años y estén bajo
supervisión.
Mantener alejados del producto
y cable de alimentación a niños
menores de 8años.
Uso conforme a lo previsto
m ¡ADVERTENCIA! Un uso no
conforme a lo previsto puede
provocar lesiones. Utilice sólo el
producto conforme a este manual
de instrucciones. Nunca intente
modificar el producto en modo
alguno.
Seguridad eléctrica
m ¡PELIGRO! ¡Peligro de
descarga eléctrica! Nunca
intente reparar el producto usted
mismo. En caso de fallo de
funcionamiento, deje que sólo el
personal cualificado lleve a cabo
las reparaciones.
¡PELIGRO! ¡Peligro de
quemaduras! El producto
se calienta durante el uso. No
toque el producto durante o
inmediatamente después del uso.
m ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de
descarga eléctrica! Nunca
sumerja el producto en agua
u otros líquidos. Nunca ponga
el producto debajo del agua
corriente.
m ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro
de descarga eléctrica! No
utilice ningún producto dañado.
Desconecte el producto de la red
eléctrica y póngase en contacto
con su distribuidor si estuviera
dañado.
No utilizar el producto si se ha
caído o presenta signos visibles
de daños.
Este producto está continuamente
encendido si se encuentra
conectado a la red eléctrica.
9 ES
Antes de conectar el producto a
la red eléctrica, compruebe que
la tensión y la corriente nominal
coinciden con la indicada en la
placa de características.
Compruebe regularmente la
presencia de daños en el enchufe
y en el cable de conexión.
Si el cable de conexión está
dañado, deje que el fabricante,
su representante de servicio al
cliente o una persona con una
cualificación similar lo reemplace
para evitar riesgos.
Proteja el cable de conexión de
posibles daños. No deje que
cuelgue sobre bordes afilados
ni tampoco lo aplaste o doble.
Mantenga alejado el cable de
conexión de superficies calientes
y llamas abiertas.
Funcionamiento
No deje el producto sin
supervisión si está conectado a la
red eléctrica.
No mueva el producto si está en
funcionamiento.
No utilice el producto sin las
placas intercambiables.
No coloque el producto sobre
superficies calientes (p. ej. placas
de cocción, cocina a gas, horno
etc.). Utilice el producto siempre
sobre una superficie lisa, estable,
limpia, resistente al calor y seca.
No cubra el producto mientras
esté en uso o poco después
mientras esté caliente.
Asegúrese de que el cable de
conexión no quede atrapado
por las placas intercambiables ni
toque sus bordes.
No se recomienda el uso de
cables de extensión.
Si se debe utilizar un cable de
extensión, este deberá estar
diseñado para un flujo de
corriente mínimo de 10 A.
Tienda los cables de conexión y
extensión, de modo que nadie
pueda tropezarse con él ni
tampoco se dañe nada.
Este producto no ha sido
determinado para ser utilizado
con un reloj programador externo
o un sistema de telecontrol
separado.
10 ES
Limpieza y conservación
m ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro
de lesiones! Desconecte el
producto de la red eléctrica antes
de limpiarlo o si no está en uso.
No guarde el producto en el
armario o en el embalaje si está
caliente.
No desconecte el enchufe de
la toma de corriente tirando del
cable de conexión.
Proteja el producto, cable de
conexión y enchufe contra el
polvo, la radiación solar directa,
el goteo y las salpicaduras.
Guarde el producto en un lugar
seco, refrigerado, protegido
contra la humedad y fuera del
alcance de los niños.
Proteja el producto contra el
calor. No coloque el producto
cerca de llamas abiertas o
fuentes de calor como hornos o
aparatos de calefacción.
Antes del primer uso
Retire por completo el material de embalaje.
Compruebe la totalidad de las piezas.
Durante la producción, algunas piezas son
revestidas con una fina capa de aceite para su
protección.
Antes del primer uso, ponga en marcha el
producto sin ingredientes para evaporar los
posibles residuos.
Limpie el producto y sus accesorios (véase el
apartado “Limpieza y cuidado).
NOTA:
Las primeras veces que se caliente el producto
puede darse un ligero olor característico. Procure
una ventilación suficiente en el entorno.
Deseche el primer juego de gofres.
Instalación
m¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga
eléctrica. Antes de insertar/quitar las placas
intercambiables
11
,
12
,
13
: Desconecte el
enchufe
4
de la toma de corriente.
¡PELIGRO! Peligro de quemaduras.
Las placas intercambiables
11
,
12
,
13
no
deben cambiarse inmediatamente después del
funcionamiento. Deje que el producto se enfríe.
Insertar las placas intercambiables
Abra el bloqueo
1
. Abra el producto.
Coloque el gancho de retención interior
10
de la
placa intercambiable deseada en el gancho de
cierre grande
7
.
Presione bien la placa intercambiable hasta que
encaje.
Repita este paso en la otra parte del producto.
NOTA: Inserte solo placas intercambiables del
mismo tipo.
Quitar las placas intercambiables
Abra el bloqueo
1
. Abra el producto.
Tire de las palancas de desbloqueo
8
. Quite la
placa intercambiable.
Repita este paso en la otra parte del producto.
11 ES
Funcionamiento
Preparación: Engrase la placa intercambiable
superior e inferior
11
,
12
,
13
con un aceite
alimentario apropiado.
Encender el producto: Conecte el enchufe
4
a
una toma de corriente apropiada. El indicador
luminoso rojo
2
se enciende.
Apagar el producto: Desconecte el enchufe de la
toma de corriente. El indicador luminoso rojo
2
se apaga.
Mantenga cerrado el producto mientras se
calienta.
Caliente el producto hasta que se encienda el
indicador luminoso verde
3
.
Indicador luminoso Estado
Indicador luminoso rojo
2
encendido
Producto encendido.
Indicador luminoso rojo
2
apagado
Producto apagado.
Indicador luminoso
verde
3
apagado
El producto se calienta
de nuevo.
Indicador luminoso
verde
3
encendido
Se ha alcanzado
la temperatura de
horneado.
NOTA: Durante el funcionamiento, el indicador
luminoso verde
3
se enciende y se apaga
ocasionalmente. Esto indica que el producto
se calienta de nuevo a la temperatura de
funcionamiento.
Este producto sirve para hacer gofres,
sandwiches y para asar (véanse los apartados
siguientes).
Tiempos de horneado/asado
recomendados
Sandwiches 3a 4minutos
Asado 4 a 9 minutos
(compruebe regularmente
el estado de cocción)
Gofres (dulce/salado) 5minutos
Solo como referencia (véase el apartado “Recetas
para los tiempos de horneado estimados)
Hornear sandwiches
Apropiado para: Sandwiches con relleno dulce o
salado
Placas intercambiables:
Placa para sandwich (placa superior e inferior)
11
Abra el bloqueo
1
. Abra el producto.
Coloque 2 sandwiches que estén preparados en
la placa para sandwich inferior
11
.
Cierre el producto. Cierre el bloqueo
1
. Los
sandwiches se hornean.
NOTA: El proceso de horneado dura aprox. de
3a 4minutos. El tiempo de horneado se puede
alargar o acortar en función de cómo quiere que
esté de crujiente el sandwich.
Quitar los sandwiches: Utilice una espátula
de madera/plástico (o una herramienta
apropiada que no sea metálica) para evitar que
el revestimiento antiadherente del producto se
dañe.
Mientras se hornean los sandwiches, el indicador
luminoso verde
3
se apagará y se volverá a
encender. Esto es para regular la temperatura de
funcionamiento necesaria.
Una vez concluido el proceso de horneado:
Desconecte el enchufe
4
de la toma de
corriente.
Asado
Apropiado para: Asar pequeños trozos de carne,
salchichas, verdura
Placas intercambiables:
Placa para asar (placa superior e inferior)
12
Abra el bloqueo
1
. Abra el producto.
Coloque el alimento sobre la placa para asar
inferior
12
.
Cierre el producto. Cierre el bloqueo
1
. El
alimento se cuece.
m¡CUIDADO! Peligro de salpicaduras. No
utilice ningún alimento que suelte gotas. Al abrir
el producto tenga cuidado con las salpicaduras
de grasa y los vapores ascendentes.
12 ES
NOTA: El proceso de horneado dura aprox.
de 4a 9minutos. Compruebe regularmente el
estado de cocción.
Quitar el alimento: Utilice una espátula de
madera/plástico (o una herramienta apropiada
que no sea metálica) para evitar que el
revestimiento antiadherente del producto se
dañe.
Mientras se cuece el alimento, el indicador
luminoso verde
3
se apagará y se volverá a
encender. Esto es para regular la temperatura de
funcionamiento necesaria.
Una vez concluido el proceso de asado:
Desconecte el enchufe
4
de la toma de
corriente.
Hornear los gofres
Apropiado para: Gofres dulces o salados
Placas intercambiables:
Placa para gofres (placa superior e inferior)
13
Abra el bloqueo
1
. Abra el producto.
Utilice un cucharón de madera o de plástico
resistente al calor para verter la masa en la
placa para gofre inferior
13
. No utilice ningún
cucharón de metal, ya que podría dañar el
revestimiento antiadherente de las placas para
gofres.
No llene demasiado la placa para gofre inferior
13
.
Cierre el producto. Cierre el bloqueo
1
. La
masa se hornea.
NOTA: El proceso de horneado dura aprox.
5minutos. El tiempo de horneado se puede
alargar o acortar en función de cómo de
dorados quiere que estén los gofres.
Quitar los gofres: Utilice una espátula de
madera/plástico (o una herramienta apropiada
que no sea metálica) para evitar que el
revestimiento antiadherente del producto se
dañe.
Mientras se hornean los gofres, el indicador
luminoso verde
3
se apagará y se volverá a
encender. Esto es para regular la temperatura de
funcionamiento necesaria.
Una vez concluido el proceso de horneado:
Desconecte el enchufe
4
de la toma de
corriente.
Recetas
Sandwich de atún
Placas intercambiables:
Placa para sandwich (placa superior e inferior)
11
Ingredientes:
4Rebanadas Pan tostado
85 g Tahina
85 g Yogur griego bajo en grasa
80g Atún
65 g Albahaca fresca
1 Limón exprimido
14 ml Aceite de oliva
1Pizca Sal
1Pizca Pimienta
Preparación:
Precalentar el producto.
Mezclar la tahina, el yogur griego y el zumo de
limón.
Añadir la albahaca, la sal y la pimienta. Mezclar
hasta que se combinen los ingredientes.
Añadir aceite de oliva en la salsa de yogur y
tahina. Repartir la salsa en 2rebanadas de pan
tostado.
Repartir por encima el atún escurrido.
Cubrir con las rebanadas de pan tostado
restantes.
Hornear durante aprox. 4minutos.
Servir de inmediato.
13 ES
Sandwich de pavo
Placas intercambiables:
Placa para sandwich (placa superior e inferior)
11
Ingredientes:
4Rebanadas Pan tostado
2Rebanadas Queso Gouda joven
50 g Pechuga de pavo fileteado
10 g Mostaza
½ Cebolla
1Pizca Sal
1Pizca Pimienta
Preparación:
Precalentar el producto.
Repartir la mostaza en la parte interior de las
rebanadas de pan tostado.
Cortar las cebollas en trocitos pequeños.
Repartir la pechuga de pavo y la cebolla en las
2rebanadas de pan tostado.
Salpimentar.
Repartir por encima el queso en lonchas.
Cubrir con las rebanadas de pan tostado
restantes.
Hornear durante aprox. 4minutos.
Servir de inmediato.
Gofres belgas
Placas intercambiables:
Placa para gofres (placa superior e inferior)
13
Ingredientes:
5 Huevos
250 g Mantequilla
200 g Azúcar
400 ml Leche
500 g Harina
2Sobres Azúcar de vainilla
5 g Levadura en polvo
Preparación:
Precalentar el producto.
Mezclar en una fuente de tamaño medio los
huevos, el azúcar de vainilla, el azúcar y la
mantequilla.
Introducir en la fuente la levadura en polvo,
aprox. mitad de harina y mitad de leche, y
remover.
Añadir el resto de miel y leche. Remover hasta
que la masa esté cremosa.
Rociar las dos placas intercambiables con spray
para cocinar.
Repartir la masa uniformemente en la placa
intercambiable inferior. Hornear durante
5minutos.
Gofres de arándanos
Placas intercambiables:
Placa para gofres (placa superior e inferior)
13
Ingredientes:
120 ml Aceite vegetal
250 ml Leche
2 Huevos
200 g Azúcar
170 g Harina
2,5 g Levadura en polvo
130 g Arándanos (frescos o congelados)
Preparación:
Precalentar el producto.
Batir en una fuente de tamaño grande el aceite,
la leche, los huevos y el azúcar. Añadir la harina
y la levadura en polvo. Remover bien.
Incorporar los arándanos.
Rociar las dos placas extraíbles con spray para
cocinar.
Repartir la masa uniformemente en la placa
intercambiable inferior. Hornear durante aprox.
10minutos para que dore.
14 ES
Gofres de jamón y queso
Placas intercambiables:
Placa para gofres (placa superior e inferior)
13
Ingredientes:
570 g Patatas doradas congeladas
225 g Jamón de la Selva Negra, a dados
200 g Queso Cheddar rallado
3 Huevos grandes, batidos
2 dientes Ajo (picados)
2 cucharaditas Perejil picado fresco
½ cucharadita Tomillo seco
¼ cucharadita Pimentón ahumado
Rectificar con sal y pimienta negra fresca molida
Preparación:
Descongelar las patatas doradas.
Precalentar el producto.
Rociar las dos placas extraíbles con spray para
cocinar.
Mezclar en una fuente de tamaño grande las
patatas doradas, el jamón, el queso, los huevos,
el ajo, el perejil, el tomillo y el pimiento. Rectificar
con sal y pimienta.
Repartir la mezcla de las patatas uniformemente
en la placa intercambiable inferior. Hornear
durante aprox. 15minutos para que dore y esté
crujiente.
Servir de inmediato.
Gofres de Brownie belgas
Placas intercambiables:
Placa para gofres (placa superior e inferior)
13
Ingredientes:
180 g Harina de uso general
65 g Cacao en polvo sin azúcar
20 g Azúcar granulado
1 cucharadita Levadura en polvo
1 cucharadita Sal de mar
10 cucharadas Mantequilla fundida, sin sal
2 huevos grandes
2 cucharaditas Extracto de vainilla
60 ml Agua
120 g Trozos pequeños de chocolate
Ingredientes opcionales: Helado de
vainilla, salsa de chocolate, azúcar glas
Preparación:
Precalentar el producto. Mezclar en una fuente
de tamaño grande la harina, el cacao en polvo,
el azúcar, la levadura en polvo y la sal. Derretir
la mantequilla, colocar a un lado y dejar enfriar
un poco.
Remover en una fuente de tamaño pequeño los
huevos, extracto de vainilla y el agua. Añadir
la mezcla de los huevos en la masa seca.
Incorporar rápidamente la mantequilla derretida.
Añadir los trocitos de chocolate.
Rociar las dos placas intercambiables con spray
para cocinar.
Repartir la masa uniformemente en la placa
intercambiable inferior. Hornear durante aprox.
3minutos.
Levantar la tapa para comprobar el gofre. El
gofre debería estar moldeado y blando.
Servir con azúcar glas, helado de vainilla o salsa
de chocolate.
15 ES
Brochetas de gambas con
ciruelas
Placas intercambiables:
Placa para asar (placa superior e inferior)
12
Ingredientes:
2 cucharadas Aceite vegetal
2 cucharadas Cilantro (recién picado)
1 cucharadita Cáscara de lima (recién rallada)
3 cucharadas Zumo de lima
½ cucharadita Sal
12 Gambas crudas (8a 12gambas
cada 500g / peladas y sin vísceras)
3 Pimientos jalapeños (cortados en
hileras, desgranados y en cuartos)
2 Ciruelas (sin hueso y a rodajas)
Preparación:
Precalentar el producto.
Batir en una fuente de tamaño grande el aceite
vegetal, el cilantro, la cáscara de lima, el zumo
de lima y la sal.
Poner 3cucharadas de la mezcla en una fuente
de tamaño pequeño y apartar.
Añadir las gambas, los jalapeños y las ciruelas
para la mezcla. Mezclar para cubrir todos los
ingredientes y, luego, marinar.
Repartir uniformemente las gambas, los jalapeños
y las ciruelas en las 4brochetas (25cm). Quitar
la marinada.
Asar las brochetas hasta que las gambas estén
bien doradas. Asar las brochetas durante
2minutos por cada lado y, luego, girar.
Rociar con la marinada restante.
Limpieza y cuidado
m¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga
eléctrica! Antes de la limpieza: Desconecte
siempre el producto de la toma de corriente.
¡PELIGRO! ¡Peligro de quemaduras! No
limpie el producto inmediatamente después del
funcionamiento. Deje que el producto se enfríe.
m¡ADVERTENCIA! No sumerja las piezas
eléctricas del producto en agua u otros líquidos.
Nunca ponga el producto debajo del agua
corriente.
NOTA: Limpie el producto justo después de que
se haya enfriado. Si los restos de alimentos se
secan, serán difíciles de eliminar.
Pieza Método de limpieza
Sandwichera Limpie la carcasa con
un paño ligeramente
humedecido.
No deje que el agua u
otros líquidos penetren en
el interior del producto.
Placas
intercambiables
11
,
12
,
13
Enjuague las placas
intercambiables con agua
y/o use un producto
de limpieza suave. Las
placas intercambiables
son aptas también para el
lavavajillas.
Espacios
intermedios en
la parte inferior
de las placas
intercambiables
Elemento
calefactor
6
Bloqueo
1
Eliminar grasa y líquidos:
Use una hoja de papel de
cocina.
Eliminar los restos
quemados que se
hayan adherido: Utilice
una espátula cuchara
pequeña o pincho de
madera.
16 ES
No utilice ningún producto de limpieza abrasivo
o agresivo ni cepillos duros para limpiar el
producto y sus accesorios.
Después de la limpieza: Deje secar todas las
piezas.
Solución de problemas
Problema Subsanación
El producto no
funciona.
Conecte el cable de conexión
4
a una toma de corriente
apropiada.
Los gofres/
sandwiches
están muy
oscuros.
Acorte el tiempo de horneado.
Los gofres/
sandwiches
están muy
claros.
Alargue el tiempo de
horneado.
Los gofres/
sandwiches
que ya estén
horneados
son difíciles
de quitar del
producto.
Engrase un poco las placas
intercambiables
11
,
13
antes
de hornear.
Pruebe otra receta.
Almacenamiento
¡PELIGRO! ¡Peligro de quemaduras!
No guarde el producto inmediatamente después
de haberlo utilizado. Deje que el producto se
enfríe.
Limpie el producto antes de guardarlo.
Enrolle el cable de conexión
4
en el
recogecable
5
en la parte inferior del producto.
Guarde el producto en su embalaje original
siempre que no esté en uso.
Conserve el producto en un lugar seco fuera del
alcance de los niños.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y números
(b) que significan lo siguiente: 1 – 7:
plásticos / 20 – 22: papel y cartón /
80 – 98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son
reciclables. Separe los materiales para un
mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para
Francia.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la
administración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura doméstica
cuando ya no le sea útil. Deséchelo en
un contenedor de reciclaje. Diríjase a la
administración competente para obtener
información sobre los puntos de recogida
de residuos y sus horarios.
17 ES
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos
derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabricación
en este producto, repararemos el producto o lo
sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo
(según nuestra elección). La garantía quedará
anulada si el producto resulta dañado o es utilizado
o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos
componentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse piezas
de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños
de componentes frágiles como, por ejemplo, los
interruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su
consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a
mano el recibo y el número de artículo
(por ej. IAN 123456_7890) como justificante de
compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción
de la placa indentificativa, en la portada de las
instrucciones (abajo a la izquierda) o en una
pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo
electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le
indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 902 599 922
(0,08 EUR/Min. +0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. +0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
18 IT/MT
Avvertenze e simboli utilizzati....................................... Pagina 19
Introduzione............................................................ Pagina 19
Uso previsto .............................................................. Pagina 19
Contenuto della confezione.................................................. Pagina 20
Descrizione dei componenti.................................................. Pagina 20
Dati tecnici ............................................................... Pagina 20
Istruzioni per la sicurezza ............................................ Pagina 20
Prima del primo utilizzo .............................................. Pagina 23
Montaggio.............................................................. Pagina 23
Funzionamento ........................................................ Pagina 24
Cuocere i tramezzini ....................................................... Pagina 24
Cottura alla griglia......................................................... Pagina 24
Cuocere i waffle........................................................... Pagina 25
Ricette ................................................................... Pagina 25
Tramezzino al tonno........................................................ Pagina 25
Tramezzino al tacchino ..................................................... Pagina 26
Cialde belghe ............................................................ Pagina 26
Waffle ai mirtilli ........................................................... Pagina 26
Waffle al prosciutto e formaggio .............................................. Pagina 27
Waffle belgi - brownie ...................................................... Pagina 27
Spiedini di gamberetti con prugne............................................. Pagina 28
Pulizia e manutenzione ............................................... Pagina 28
Risoluzione dei problemi ............................................. Pagina 29
Conservazione ......................................................... Pagina 29
Smaltimento............................................................ Pagina 29
Garanzia................................................................ Pagina 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Silvercrest SSMW 750 D1 Operation and Safety Notes

Categoria
Produttori di sandwich
Tipo
Operation and Safety Notes