Rotary XS30N-CAT Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

M
A
N
U
A
L
E
D’
U
S
O
E
M
N
U
T
E
N
Z
I
O
N
E
XS30N
(Serie 100)
Sollevatore a forbice
XS30N-SMS
Rev.B 02/04/2020
© Rotary Lift, Tutti i diritti riservati.
Per l’installatore: Si prega di restituire il presente manuale insieme al resto della documentazi-
one al proprietario/operatore del ponte sollevatore.
EG-Konformitätserklärung
Dichiarazione di Conformità CE
im Sinne der EG-Richtlinie 2006/42/EG über Maschinen (Anhang II A)
conforme alla direttiva CE 2006/42/CE relativa alle macchine (Allegato II A)
Name und Anschrift des Herstellers
Nome e indirizzo del produttore:
BlitzRotary GmbH
Hüfinger Str.55
78199 Bräunlingen, Germania
Name und Anschrift seines in der EU
niedergelassenen Bevollmächtigten
il suo rappresentante autorizzato nell'UE
BlitzRotary GmbH
Hüfinger Str.55
78199 Bräunlingen, Germania
Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine in dem Zustand, in dem sie in Verkehr gebracht wurde; vom Endnutzer nachträglich
angebrachte Teile und/oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben unberücksichtigt. Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn
das Produkt ohne Zustimmung umgebaut oder verändert wird.
Questa dichiarazione riguarda esclusivamente la macchina nello stato in cui è stata immessa sul mercato, escludendo i componenti
aggiunti e/o le operazioni svolte in seguito dall'utilizzatore finale. Se il prodotto è stato modificato senza autorizzazione la dichiarazione
non è più valida.
Hiermit erklären wir, dass die nachstehend beschriebene Maschine
Con la presente si dichiara che la macchina descritta di seguito
Produktbezeichnung / denominazione del prodotto: Elektrohydraulische Scheren-
Hebebühne für Fahrzeuge
Sollevatore elettroidraulico a forbice per veicoli
Serien- / Typenbezeichnung / modello / tipo: XS30N
Tragfähigkeit 3000 kg / capacità 3000 kg
Maschinen-/Seriennummer / macchinario / numero di serie:
Baujahr / Anno di produzione:
……………….
20……
allen einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht.
Die Maschine entspricht zusätzlich den Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU über elektromagnetische
Verträglichkeit und 2014/35/EU über elektrische Betriebsmittel (Schutzziele wurden gemäß Anhang I, Nr. 1.5.1 der Maschinenrichtlinie
2006/42/EG eingehalten).
è conforme a tutti i requisiti essenziali previsti dalla Direttiva Macchine 2006/42/CE.
Inoltre, la macchina è conforme alle Direttive CE 2014/30/CE relativa alla compatibilità
elettromagnetica e 2014/35/CE relativa alle apparecchiature elettriche (Gli obiettivi di protezione sono stati rispettati in conformità all'allega-
to I n. 1.5.1 della Direttiva Macchine 2006/42/CE).
Angewandte harmonisierte Normen / Standard armonizzati utilizzati
EN 1493: 2010
EN ISO 12100:2010
EN 60204-1:2006/AC 2010
EN ISO 13850:2015
Fahrzeug-Hebebühnen / Sollevatori per veicoli
Sicherheit von Maschinen - Grundbegriffe / Sicurezza del macchina-
rio - Concetti di base
Elektrische Ausrüstung von Maschinen / Apparecchiature elettriche
delle macchine
Sicherheit von Maschinen-Not-Halt / Sicurezza del macchinario -
Arresto di emergenza
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der relevanten technischen Unterlagen:
La persona autorizzata a compilare la documentazione tecnica pertinente:
Jürgen Maier; BlitzRotary GmbH, Hüfinger Str. 55; 78199 Bräunlingen, Germania
Ort / Luogo: Bräunlingen
Datum / Data: 15.01.2020
Firma autorizzata:
Titolo del rmatario:
Doris Wochner-McVey
Geschäftsführer / Direttore
Generale
2
ALLEGATO
I. Schema del circuito idraulico
II. Schema del cablaggio elettrico
III. Vista esplosa delle parti
IV. Kit Mobile
V. Lista parti di ricambio
Sommario
1. Imballaggio, trasporto e immagazzina-
mento .....................................................3
1.1 Imballaggio ....................................................3
1.2 Sollevamento e movimentazione ..................3
1.3 Immagazzinamento .......................................3
1.4 Impilatura dei pacchi .....................................3
1.5 Apertura .........................................................3
2. Introduzione ..........................................4
2.1 Attenzione .....................................................4
2.2 Conservazione del manuale ..........................4
2.3 Norme ..........................................................4
3. Descrizione della macchina.................4
3.1 Struttura ........................................................4
3.2 Unità di sollevamento ....................................5
3.3 Dispositivi di sicurezza ..................................5
3.4 Destinazione d’uso ........................................5
3.5 Uso e comportamento scorretti .....................5
3.6 Incidenti interni, salute e sicurezza
e informazioni ambientali ...............................5
4. Specifiche tecniche ..............................6
4.1 Dati tecnici .....................................................6
4.2 Motore ...........................................................6
4.3 Centralina idraulica .......................................6
4.4 Olio ................................................................6
5. Sicurezza ...............................................7
5.1 Avvertenza .....................................................7
5.2 Dispositivi di sicurezza ..................................8
6. Installazione ..........................................9
6.1 Avvertenza .................................................... 9
6.2 Attenzione .....................................................9
7. Istruzioni per l'uso ..............................10
7.1 Prima del caricamento ................................10
7.2 Caricamento ................................................10
7.3 Sollevamento dell’unità
(vedere la figura 15) ....................................10
7.4 Prima di Abbassare il Sollevatore ...............10
7.5 Abbassamento dell’unità
(vedere la figura 15) ....................................10
7.6 Scarico ........................................................10
8. Manutenzione ......................................12
9. Messa in funzione...............................13
9.1 Controllo del funzionamento .......................13
9.2 Prova del sistema idraulico .........................13
10. Smaltimento ......................................13
10.1 Procedure ambientali per lo smaltimento ..13
10.2 Imballaggio ................................................13
10.3 Oli, grassi e altre sostanze chimiche .........13
10.4 Rifiuti metallici / elettronici .........................13
11. Risoluzione dei problemi .................14
3
1. Imballaggio, trasporto e immagazzina-
mento
TUTTE LE OPERAZIONI DI IMBALLAGGIO,
SOLLEVAMENTO, MOVIMENTAZIONE, TRA-
SPORTO E DISIMBALLAGGIO DEVONO ESSERE
ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE
ESPERTO CON CONOSCENZA DEL SOLLEVATO-
RE E DEL CONTENUTO DEL PRESENTE MA-
NUALE.
1.1 Imballaggio
Il sollevatore viene spedito assemblato, appoggia-
to su una piattaforma di legno in un unico pacco e
fermato con quattro cinghie. Il peso totale del pacco
è di circa 724 kg.
Figura 1 Movimentazione con carrello elevatore
1.2 Sollevamento e movimentazione
Le piattaforme di legno possono essere sollevate
con un carrello elevatore (Figura 1) o con una
gru o un carroponte (Figura 2). In caso di movi-
mentazione con gru o carroponte, i pacchi devo-
no sempre essere caricati con almeno 2 bande.
NB I mezzi scelti devono essere idonei per il
sollevamento e lo spostamento in sicurezza,
tenendo conto delle dimensioni, del peso, del
baricentro, delle sporgenze e delle parti fragili
da non danneggiare.
1.3 Immagazzinamento
I pacchi devono essere sempre immagazzinati
in un luogo coperto e riparato a una temperatura
compresa tra -25 °C e + 55 °C e non devono essere
esposti alla luce solare diretta.
1.4 Impilatura dei pacchi
Questo tipo di imballaggio consente di impilare
fino a 5 pacchi uno sull’altro in un magazzino, a
condizione che siano disposti correttamente e
protetti contro la caduta.
I pacchi possono essere impilati solo a condizio-
ne che non si appoggino direttamente uno sull'al-
tro, ma che vengano inseriti il compensato e il
pannello rigido come mostrato nella Figura 3.
È possibile impilare fino a 5 pacchi nei cassoni
dei camion o nei container, a condizione che sia-
no ben legati e fissati contro la caduta.
1.5 Apertura
Quando arriva la confezione di legno, verificare
che la macchina non sia stata danneggiata durante
il trasporto e che siano presenti tutte le parti elenca-
te.
La confezione di legno deve essere aperta uti-
lizzando tutte le misure precauzionali possibili per
evitare danni alla macchina o alle sue parti.
1
2
3
4
2. Introduzione
2.1 Attenzione
Il presente manuale è stato redatto per il perso-
nale dell'officina assegnato all'uso del sollevatore
(operatore) e per il tecnico assegnato alla manuten-
zione ordinaria (tecnico di manutenzione). Pertanto,
prima di fare qualsiasi cosa con il sollevatore e/o il
suo imballaggio, è necessario leggere attentamen-
te l'intero manuale, poiché contiene informazioni
importanti per:
LA SICUREZZA DELLE PERSONE assegnate al
suo utilizzo e manutenzione ordinaria.
LA SICUREZZA DEL SOLLEVATORE.
LA SICUREZZA DEI VEICOLI SOLLEVATI.
2.2 Conservazione del manuale
Il presente manuale è parte integrante del sol-
levatore e deve sempre accompagnarlo, anche in
caso di vendita. Deve essere sempre tenuto vicino
al sollevatore, in un luogo facilmente accessibile.
L'operatore e il tecnico di manutenzione devono
essere in grado di trovarlo e consultarlo rapidamen-
te in qualsiasi momento.
IN PARTICOLARE, SI CONSIGLIA DI LEGGERE
ATTENTAMENTE E RIPETUTAMENTE IL CAPI-
TOLO 5, IN QUANTO CONTIENE INFORMAZIONI
IMPORTANTI E AVVISI RELATIVI ALLA SICU-
REZZA.
2.3 Norme
I sollevatori sono stati progettati e fabbricati in
conformità a quanto segue:
EN 1493:2010 Sollevatore per veicoli
EN 60204-1:2006/AC:2010 Sicurezza del mac-
chinario - Equipaggiamento elettrico delle mac-
chine - Parte 1: Requisiti generali
EN ISO 12100:2010 Sicurezza del macchinario -
Principi generali di progettazione - Valutazione e
riduzione del rischio
EN 61000-6-2:2005+AC:2005 Compatibilità elet-
tromagnetica
(EMC) Parti 6-2: Standard generici - Immunità
per ambienti industriali
EN 61000-6-4:2007/A1:2011 Compatibilità elet-
tromagnetica
(EMC) Parti 6-4: Standard generici - Standard
per le emissioni in ambienti industriali
3. Descrizione della macchina
Il sollevatore elettroidraulico è ad installazione
fissa; ciò significa che è ancorato al suolo ed è pro-
gettato e costruito per il sollevamento e il posiziona-
mento di automobili a una certa altezza da terra.
Il sollevatore è azionato da un sistema operativo
elettroidraulico.
Il sollevatore include le seguenti parti principali:
struttura fissa (base);
unità mobili (leve + piattaforme elevatrici);
unità di sollevamento (cilindri idraulici e unità
idraulica);
centralina di comando;
dispositivi di sicurezza.
La Figura 4 illustra le varie parti che compongono
il sollevatore.
3.1 Struttura
È composto da una base (1) fatta di piastre d'ac-
ciaio saldate, due piattaforme (2), quattro rampe (3)
e due coppie di gambe saldate (4).
La base ha fori per il fissaggio a terra median-
te bulloni di ancoraggio opzionali. All'interno della
base sono presenti dei fori per l'attacco delle gambe
di sollevamento. Le piattaforme e le gambe sono
collegate alle estremità mediante alberi e collegate
alla base mediante appositi supporti in plastica. Le
rampe sono collegate alla piattaforma per mezzo di
alberi speciali.
2
3
1
4
5
4
5
3.2 Unità di sollevamento
È composta da quattro cilindri idraulici collegati da
tubi rigidi e flessibili.
L'unità di sollevamento è controllata da un quadro
elettrico posto su un armadio elettrico (5) contenen-
te l'unità idraulica.
3.3 Dispositivi di sicurezza
I dispositivi di sicurezza sono composti da:
doppio circuito idraulico
due elettrovalvole di sicurezza
valvola di controllo del flusso regolante la velocità
di discesa
micro attivati automaticamente che fermano la
corsa in discesa fungendo così da protezione per
i piedi
valvola di controllo del flusso nel caso in cui il
tubo flessibile si rompa
3.4 Destinazione d’uso
Il sollevatore a forbice può essere utilizzato
solo:
Al chiuso, per il sollevamento di veicoli non occupati.
Per il sollevamento di veicoli con una max. capa-
cità di carico di 3000 kg
Se il peso è distribuito correttamente. Per impo-
stazione predefinita, il carico deve essere cen-
trato nella direzione del movimento. Se il carico
principale (ad es. il motore) si trova nella parte
anteriore o posteriore, si applica quanto segue:
anteriore max. 3/5,
posteriore 2/5 di carico o viceversa.
Con passerelle regolabili, correttamente allinea-
te. Il veicolo deve essere all'incirca centrato sulle
due piattaforme.
Conformemente ai dati tecnici del capitolo 4, in
condizioni tecnicamente valide.
3.5 Uso e comportamento scorretti
Un comportamento scorretto presenta un rischio
residuo per la vita e la salute delle persone che
lavorano nell'area del sollevatore.
Il produttore non si assume alcuna responsabili-
tà per danni derivanti da un uso diverso da quello
previsto e da un comportamento scorretto.
Le seguenti operazioni sono vietate:
Figura 5
Salire sul sollevatore o sul carico.
Effettuare il sollevamento con persone nel veicolo.
Effettuare il sollevamento/abbassamento quando
persone o animali si trovano nella zona di perico-
lo, in particolare sotto il sollevatore.
Effettuare il sollevamento o l’abbassamento a
scatti. Non far vibrare il sollevatore.
Lanciare oggetti sopra o sotto il sollevatore.
Sollevare un veicolo da punti di presa sbagliati.
Sollevare un carico con una sola piattaforma del
sollevatore.
Sollevamento di veicoli contenenti prodotti peri-
colosi.
Funzionamento all’aperto o in officine a rischio di
incendio o esplosione.
Lavaggio di auto sul sollevatore.
Modifiche di qualsiasi tipo.
3.6 Incidenti interni, salute e sicurezza e in-
formazioni ambientali
Il presente manuale non include le istruzioni
operative che devono essere redatte dall’utente del
sollevatore.
Le istruzioni operative interne regolano le azioni
all'interno dell'azienda per la prevenzione di inci-
denti nonché i rischi relativi a salute, sicurezza e
ambiente.
Questi includono anche azioni in caso di emer-
genza, pronto soccorso, ecc.
5
BQ-144
1800
KG
1200
KG
Distribuzione carico max sugli assi
Nessun ancoraggio, distribuzione vietata
Parte
pesante
Parte
leggera
6
4. Specifiche tecniche
4.1 Dati tecnici
Funzionamento .....................elettroidraulico
Portata ...................................3000kg
Tempo di sollevamento .........<30sec.
Tempo di abbassamento .......<20sec.
Livello rumore ........................<74 db
Peso ......................................530 kg. circa.
Temperatura di lavoro ...........+7°C / +38°C
Requisiti di installazione: al chiuso.
4.2 Motore
Potenza .................................2.6 KW
Voltaggio ...............................230V/400V 3ph
Frequenza .............................50/60 Hz
Poli ........................................4
Velocità ..................................1410/1680 giri/min
Classe di isolamento .............F
Assorbimento ........................15.1/8.7A-50Hz
11.1/6.4A-60Hz
Manutenzione ........................S3 10Min
4.3 Centralina idraulica
Tipo .......................................Pompa a ingranaggi
Cilindrata ...............................8cm
3
/giro
Pressione di picco .................140 bar
Valvola di sicurezza ...............145 bar
4.4 Olio
Utilizzare Dexron III ATF o fluido idraulico con-
forme alle specifiche ISO32. Rimuovere il tappo
di sfiato del serbatoio e aggiungere dieci quarti di
fluido Accendere e accertarsi che l'interruttore di
disconnessione e i pulsanti di arresto di emergenza
siano in posizione “ON”.
6
1000mm (senza carico)
990mm (a pieno carico)
MAX 2000
7
5. Sicurezza
5.1 Avvertenza
Leggere attentamente e completamente questo
capitolo poiché fornisce informazioni importanti per
la sicurezza dell'operatore o di altri in caso di uso
improprio del sollevatore.
IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE NORME
PUÒ CAUSARE LESIONI GRAVI ALLE PERSONE
E DANNI IRRIPARABILI AL SOLLEVATORE E AL
VEICOLO IN SOLLEVAMENTO.
1 - Ispeziona quotidianamente il sollevatore. Non met-
terlo mai in funzione in caso di malfunzionamenti o
di parti rotte o danneggiate. Per eseguire le ripara-
zioni utilizzare solo personale di assistenza esperto
in sollevatori e parti rotanti originali.
2 - Durante le operazioni di sollevamento o abbas-
samento, il sollevatore per veicoli deve essere
azionato solo dalla posizione di controllo dell'o-
peratore, come mostrato nella figura 7.
3 - È severamente vietato fermarsi o passare nell'a-
rea di pericolo quando l'ascensore è in funzione
o già sollevato. Solo il personale di lavoro è
autorizzato a rimanere vicino al sollevatore.
4 - L'operatore deve accertarsi che l'area di pericolo
sia libera prima di sollevare o abbassare il solle-
vatore.
5 - Non utilizzare mai la macchina senza protezione o
quando i dispositivi di sicurezza sono disattivati.
6 - Usare sempre i cuscinetti in gomma quando si
solleva un veicolo, osservando i punti di suppor-
to adeguati specificati dal costruttore del veicolo.
(vedere capitolo 7)
7 - Per evitare che il veicolo cada accertarsi che sia
posizionato correttamente sul sollevatore.
8 - È severamente vietato salire sul veicolo e/o
avviare il motore durante il sollevamento.
9 - Non lasciare oggetti e/o impedimenti sotto il
veicolo durante la fase di abbassamento.
10 - Mantenere sempre l'area intorno al sollevatore
libera da strumenti, detriti, grasso e olio per
evitare il rischio di scivolare.
11 - Mantenere sempre pulite le piattaforme e le
rampe.
12 - Non utilizzare mai getti di solvente per verni-
ci a vapore acqueo nell'area di sollevamento
dell'auto, in particolare accanto alla centralina.
13 - Una corretta illuminazione è estremamente
importante. Accertarsi che tutte le aree del sol-
levatore siano ben illuminate in modo uniforme,
in base alle leggi del paese in cui è installata
l’unità.
14 - È severamente vietato salire sulle piattaforme
durante il sollevamento del veicolo o quando lo
stesso è già stato sollevato.
15 - Qualsiasi utilizzo del sollevatore per auto di-
verso da quanto specificato nel presente docu-
mento può causare gravi incidenti all'operatore
e alle persone nelle immediate vicinanze.
16 - Non superare mai la capacità di carico massi-
ma di 3000 kg quando si usano i sollevatori per
auto.
17 - Sostituire tutte le decalcomanie di controllo,
avvertenza o sicurezza sul sollevatore se sono
non leggibili o mancanti.
18 - L'intervallo di temperatura di funzionamento
normale va da 7 °C (45 °F) a 38 °C (100 °F).
7
Area operatore
Zona di sicurezza
5.5MT
5.5MT
8
5.2 Dispositivi di sicurezza
1. Allarme acustico. Suona: Quando si abbassa il
sollevatore principale < 120 mm (protezione pie-
di).
2. Interruttore principale bloccabile
Impostazione “ON”: Sollevatore a forbice pronto
per l'uso.
Impostazione “OFF”: Sollevatore a forbice fuori uso.
La tensione di alimentazione è ancora presente
all'interno della centralina. Lo spegnimento (OFF)
interrompe immediatamente qualsiasi movimento
del sollevatore (= arresto di emergenza).
3. Valvola di troppo pieno La valvola di troppo pieno
è impostata in fabbrica su ca.145 bar. Impedisce
il sollevamento di un sovraccarico per proteggere
l'unità idraulica da danni.
4. Interruttore di fine corsa inferiore sulla gamba
della forbice con centralina Disattiva il processo
di abbassamento a un'altezza del sollevatore di
120 mm (protezione dei piedi, in caso contrario
esiste il rischio di schiacciamento o taglio).
8
9
10
9
6. Installazione
6.1 Avvertenza
Disimballare la merce e verificare la presenza di
eventuali danni prima di installare il sollevatore per
auto.
REQUISITI D’INSTALLAZIONE
Il sollevatore per auto va installato in base alle
distanze di sicurezza specificate rispetto a pareti,
colonne, altre attrezzature, ecc. La distanza mini-
ma dalle pareti deve essere di almeno 1000 mm,
tenendo conto dello spazio necessario per lavorare
facilmente. È inoltre necessario ulteriore spazio per
il sito di controllo e per eventuali passaggi in caso di
emergenza. Il locale deve essere precedentemente
predisposto per l'alimentazione.
Il sollevatore per auto può essere posizionato su
un pavimento di cemento orizzontale con qualità di
calcestruzzo C20/C25 e uno spessore minimo di
150 mm.
Posizionare il sollevatore per auto secondo ne-
cessità seguendo le istruzioni sopra indicate.
Collegare i tubi idraulici A e B e il tubo di scarico
E all'alimentatore nella centralina (pagina 16).
Utilizzare Dexron III ATF o un fluido idraulico con-
forme alle specifiche ISO32.
Quindi eseguire i collegamenti elettrici (vedere
Schemi a pagina 17).
ATTENZIONE! Questa operazione può essere
eseguita solo da personale specializzato.
ATTENZIONE! L'installazione deve essere con-
forme alle normative vigenti e dotata di relativi fusi-
bili (vedere installazione elettrica).
Se sono stati ordinati i bulloni di ancoraggio.
Mantenendo la piattaforma nella posizione più alta,
forare il pavimento con una punta elicoidale avente
un diametro Le dimensioni e la profondità del foro
dipendono dal tipo di bullone di ancoraggio. Pulire i
fori, inserire i bulloni di ancoraggio opzionali e quin-
di serrare con una chiave dinamometrica da 40 Nm.
6.2 Attenzione
In caso di utilizzo della piattaforma in un determi-
nato posto dell'officina, si può scegliere di fissarla al
pavimento con bulloni di ancoraggio opzionali o non
fissarla, secondo le istruzioni contenute nel presen-
te manuale. (figura 11)
In caso di spostamento del sollevatore a forbice in
luoghi diversi mediante kit mobile opzionale, è possibile
utilizzare il sollevatore in base alle seguenti restrizioni:
Posizionarlo su un pavimento orizzontale con
una resistenza adeguata.
Guidare il veicolo sul lato opposto del cilindro
(vedere figura 12)
11
12
13
1200
1800
Distribuzione carico max sugli assi
Nessun ancoraggio,
distribuzione vietata distribution
Parte
pesante
Parte
leggera
BQ-122
Non abbassare completamente il
sollevatore quando le ruote del
veicolo sono state rimosse.
IT
AVVERTENZA
Die Hebebühne nicht zu weit
absenken,wenn die Räder
demontiert sind.
10
7. Istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
Per evitare lesioni personali e/o danni alle cose, con-
sentire solo al personale addestrato di utilizzare il solle-
vatore. Dopo aver esaminato queste istruzioni, familiariz-
zare con i comandi del sollevatore facendo funzionare il
sollevatore per alcuni cicli prima di caricare il veicolo.
ATTENZIONE
Sollevare sempre il veicolo usando tutti e quattro i cu-
scinetti in gomma. Non sollevare mai solo un’estremità,
un angolo o un lato.
7.1 Prima del Caricamento:
Ispezionare il sollevatore per accertarsi che sia in buo-
ne condizioni di funzionamento.
AVVERTENZA: Se il sollevatore non funziona corretta-
mente, non utilizzarlo fino a quando le regolazioni o le ri-
parazioni non vengano eseguite da un tecnico qualificato.
AVVERTENZA: Tenere mani e piedi liberi dai collega-
menti mentre il sollevatore viene sollevato o abbassato.
AVVERTENZA: Accertarsi che sia previsto uno spazio
in alto sufficiente per sollevare i veicoli all'altezza deside-
rata.
7.2 Caricamento
AVVERTENZA Prima di tentare di sollevare il veicolo,
accertarsi che:
Il sollevatore sia completamente abbassato prima del
sollevamento.
Il veicolo sia posizionato sopra i cuscinetti, come mo-
strato nella figura 16.
La carrozzeria del veicolo sia sufficientemente robu-
sta da sostenerne il peso e non sia stata indebolita da
corrosione.
Se necessario, utilizzare la rampa anteriore per il
supporto del veicolo per raggiungere i punti di solle-
vamento anteriori.
Se i punti di prelievo non sono ancora raggiungibili,
utilizzare le rampe anteriore e posteriore per il sup-
porto del veicolo.
Se necessario, utilizzare la rampa anteriore per il
supporto del veicolo per raggiungere i punti di solle-
vamento anteriori.
Se i punti di prelievo non sono ancora raggiungibili,
utilizzare le rampe anteriore e posteriore per il sup-
porto del veicolo.
Il campo di movimento del carico e dei dispositivi di
trasporto del carico deve essere libero da ostacoli.
Utilizzare blocchi in gomma ausiliari per creare spazio
tra il telaio del veicolo e il cuscinetto di sollevamento.
I blocchi/cuscinetti in gomma ausiliari siano in contat-
to sicuro con i punti di sollevamento raccomandati dal
costruttore del veicolo.
Il veicolo sia in posizione stabile sul sollevatore e non
pesi verso la parte anteriore o posteriore.
7.3 Sollevamento dell’unità (vedere la figura
15)
Azionare il PULSANTE DI SOLLEVAMENTO.
Sollevare il veicolo fino a quando i pneumatici non si
alzano dal pavimento.
STOP: Controllare i cuscinetti per un contatto sicuro
con il veicolo.
Scuotere l'auto moderatamente sul paraurti anteriore
o posteriore.
Continuare a sollevare all'altezza desiderata SOLO
se il veicolo è in posizione sicura sul sollevatore. Se
necessario, abbassare il sollevatore e riposizionare
utilizzando i punti di prelievo raccomandati dal produt-
tore del veicolo.
7.4 Prima di abbassare il sollevatore
Rimuovere tutti gli ostacoli da sotto il veicolo e il solle-
vatore.
Accertarsi che il personale non si trovi nell'area del
sollevatore.
AVVERTENZA Osservare le decalcomanie di avverti-
mento (figura 14).
7.5 Abbassamento dell’unità (vedere la figura 15)
Restare lontani dal sollevatore.
Azionare il PULSANTE DI SOLLEVAMENTO per un
secondo.
Azionare il PULSANTE DI ABBASSAMENTO per
abbassare il sollevatore mantenendo i piedi lontani
dall’unità.
7.6 Scarico
Accertarsi che il sollevatore sia completamente ab-
bassato.
Rimuovere i blocchi in gomma utilizzati durante il
sollevamento del veicolo.
Rimuovere con cautela il veicolo dall'area del solleva-
tore.
14
AVVERTENZA
Tenere i piedi lontani
dal sollevatore durante
l’abbassamento
Accertarsi sempre che la
rampa sia fissata.
AVVERTENZA
11
1. Interruttore di alimentazione
2. Cicalino
3. Pulsante di sollevamento
4. Pulsante di abbassamento
15
16
Fig. 3
Veicolo piccolo
FronteFronteFronte
Veicolo grande
Veicolo medio
Fig. 2
Fig. 2
12
8. Manutenzione
AVVERTENZA Se non si ha completa familiarità
con le procedure di manutenzione dei sollevatori
per autoveicoli, NON PROCEDERE:
Contattare la fabbrica per ricevere istruzioni.
Per evitare lesioni personali, consentire solo a
personale qualificato di eseguire interventi di manu-
tenzione su questa apparecchiatura.
Utilizzare solo parti di ricambio approvate dal pro-
duttore dell'attrezzatura originale per le riparazioni.
Tenere sempre serrati tutti i bulloni e i dadi. Con-
trollare periodicamente.
Alzare sempre il sollevatore durante la pulizia del
pavimento.
Tenere sempre pulito il sollevatore. Tenere la
parte saldata inferiore asciutta e priva di corrosivi
quali sale e fluidi di pulizia.
Quotidianamente: Ispezionare i blocchi in gomma
per verificare la presenza di danni o usura ecces-
siva. Sostituire come necessario con parti origi-
nali Rotary.
Settimanalmente: Ispezionare tutte le parti di
sollevamento per verificare la presenza di segni
di danni dovuti al sovraccarico e a una manipola-
zione non attenta.
Settimanalmente: Svuotare l'acqua e rabboccare
l'olio se necessario per i lubrificanti del regolatore
del filtro.
Mensilmente: Ingrassare leggermente le superfici
scorrevoli e il perno a forcella del cilindro supe-
riore con grasso per tutti gli usi.
Semestralmente: Controllare il livello del fluido
del gruppo di sollevamento, mentre il sollevatore
viene completamente abbassato. Riempire se
necessario fin alla linea di riempimento sul serba-
toio. Se è necessario del fluido, ispezionare tutti
i tubi e le guarnizioni. Riparare o sostituire come
richiesto.
Semestralmente: Controllare i bulloni di ancorag-
gio per assicurarsi che siano serrati a 25 ft.lbs.
Se il sollevatore si ferma prima del sollevamento
massimo o delle zigrinature, controllare il livello
del liquido e spurgare entrambi i cilindri seguen-
do le istruzioni per l'installazione del sollevatore.
Sostituire tutte le decalcomanie di ATTENZIONE,
AVVERTENZA o SICUREZZA sul sollevatore
se sono non leggibili o mancanti. Riordinare le
etichette a Rotary Lift.
Semestralmente: Se sono stati ordinati i bulloni
di ancoraggio. Controllare i bulloni di ancoraggio
per assicurarsi che siano serrati a 60 Nm.
Se il sollevatore si ferma prima del sollevamento
massimo o delle zigrinature, controllare il livello
del liquido e spurgare entrambi i cilindri seguen-
do le istruzioni per l'installazione del sollevatore.
Sostituire tutte le decalcomanie di ATTENZIONE,
AVVERTENZA o SICUREZZA sul sollevatore
se sono non leggibili o mancanti. Riordinare le
etichette a Rotary Lift.
13
9. Messa in funzione.
9.1 Controllo del funzionamento
Azionare il sollevatore e accertarsi che il pulsante
alzi il sollevatore quando viene premuto e arresti il
sollevatore quando viene rilasciato. Controllare gli
interruttori di disattivazione per l’interruzione dell’a-
limentazione ai pulsanti. Controllare inoltre che il
finecorsa arresti l’abbassamento del sollevatore
quando azionato.
Lubrificare la superficie della slitta tra la piattafor-
ma superiore e il telaio di base prima della messa in
servizio. Il lubrificante può essere applicato a spruz-
zo. Ciò può aumentare significativamente la durata
del sollevatore.
9.2 Prova del sistema idraulico
1. Posizionare l’interruttore principale su ON.
2. Portare il sollevatore privo di carico al massimo
livello di sollevamento e di abbassamento più
volte utilizzando i pulsanti di salita e di discesa.
Questa operazione rimuove completamente le
sacche d'aria nell’impianto idraulico.
3. Premere il pulsante per alzare il sollevatore al
massimo livello e mantenere il motore in funzione
per 5 secondi. Arrestare e controllare tutti i colle-
gamenti del tubo flessibile. Serrare o risigillare se
necessario.
4. Eseguire un'ispezione visiva dell’impianto idrau-
lico e pneumatico. A tal fine, controllare tutte le
linee, in particolare i giunti. Non si devono riscon-
trare perdite.
5. Abbassare completamente il sollevatore e con-
trollare il livello dell'olio idraulico. Questo deve
anche corrispondere al livello massimo.
6. Infine, verificare che i componenti idraulici siano
montati saldamente.
10. Smaltimento
10.1 Procedure ambientali per lo smaltimento
Prevenire i rischi ambientali.
Evitare di inalare o di entrare in contatto con so-
stanze tossiche come il fluido idraulico.
Gli oli e il lubrificanti sono inquinanti dell’acqua ai
sensi del Water Management Act WGH. Smaltirli
sempre in modo ecologico, in conformità con le
normative vigenti nel proprio paese.
L’olio idraulico a base di olio minerale è un inqui-
nante dell’acqua ed è combustibile. Fare rife-
rimento alla relativa scheda di sicurezza per lo
smaltimento.
Procurarsi adeguati recipienti per lo scarico
dell’olio e materiali di assorbimento per rimuove-
re l’olio.
Assicurarsi che olio idraulico, lubrificanti o ma-
teriali di pulizia non contaminino il terreno o non
siano immessi nell’impianto di drenaggio.
10.2 Imballaggio
Non smaltire con i rifiuti domestici! L'imballaggio
contiene alcuni materiali riciclabili che non devono
essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Smaltire i materiali di imballaggio in conformità
con le normative locali.
10.3 Oli, grassi e altre sostanze chimiche
Quando si lavora con olio, grasso e altre sostanze
chimiche, rispettare le norme ambientali applicabili
al prodotto in questione.
Smaltire olio, grasso e altre sostanze chimiche in
conformità con le norme ambientali applicabili nel
proprio paese.
10.4 Rifiuti metallici / elettronici
Questi devono essere sempre smaltiti da una
società certificata.
Smaltire i dispositivi elettrici ed
elettronici usati, compresi i cavi, gli
accessori e le batterie, separata-
mente dai rifiuti domestici.
14
11. Risoluzione dei problem
Problema
Il motore elettrico
non parte.
Causa
1. Fusibile bruciato o interruttore
magnetotermico scattato.
2. Tensione al motore non adeguata.
3. Cablaggio difettoso.
4. L'interruttore termico del motore
viene attivato dal surriscaldamen-
to.
Soluzione
1. Sostituire il fusibile bruciato o ripristinare
l’interruttore magnetotermico.
2. Alimentare il motore con la tensione ade-
guata.
3. Riparare e isolare tutti i collegamenti.
4. Attendere 10 minuti e provare a ricomincia-
re; quindi, utilizzando un tester, assicurarsi
che il contatto sia nuovamente chiuso.
Il motore funzio-
na ma non alza il
sollevatore.
1. Il motore funziona in senso inver-
so.
2. Carico eccessivo.
3. Basso livello del fluido idraulico
4. Il tubo di aspirazione è ostruito.
1. Accendere la fase e assicurarsi che il moto-
re giri nella direzione indicata dalla freccia.
2. Controllare la capacità del veicolo.
3. Riempire il serbatoio con Dexron III ATF o
ISO32.
4. Controllare e pulire.
Olio fuoriesce
dal tappo di riempi-
mento-sfiato
1. Perdita olio/Guasto pompa.
2. Tensione motore in ingresso non
adeguata.
3. Peso del veicolo ed equilibrio non
compresi nella capacità di solleva-
mento.
1. Perdita d'olio esterna-Individuare e riparare
la perdita. Perdita d’olio interna-Far riparare
l’impianto idraulico da un rappresentante
dell'assistenza autorizzato.
2. Fornire una corretta tensione al motore,
contattare il servizio locale.
3. Utilizzare il sollevatore solo alla capacità
nominale.
Il sollevatore non
riesce ad alzarsi
quando si preme il
pulsante di solleva-
mento
1. Pulsante di sollevamento difetto-
so.
2. Peso del veicolo ed equilibrio non
compresi nella capacità di solleva-
mento
3. Rotazione del motore errata.
4. Tensione del motore in ingresso
errata o insufficiente
5. Cablaggio allentato o danneggiato
6. Fusibile bruciato
1. Sostituire il pulsante di sollevamento.
2. Utilizzare il sollevatore solo al carico nomi-
nale.
3. Accendere la fase e assicurarsi che il moto-
re giri nella giusta direzione.
4. Fornire una corretta tensione al motore,
contattare il servizio locale.
5. Ispezionare e riparare cavi allentati o dan-
neggiati.
6. Verificare la presenza di un fusibile bruciato.
Il pulsante di
abbassamento
viene premuto ma
il sollevatore non si
abbassa.
1. Ostacoli che bloccano la fase di
abbassamento.
2. L'interruttore è spento o l'alimen-
tazione è interrotta.
1. Rimuovere gli ostacoli che bloccano la fase
di abbassamento.
2. Controllare e fornire energia al sollevatore.
15
ALLEGATO
Sollevatore a forbice
XS30N
Serie 100
16
I. Schema del circuito idraulico
SCHEMA DEL CIRCUITO IDRAULICO
1 Serbatoio
2 Filtro
3 Pompa
4 Motore
5 Valvola di sfiato
6 Valvola di ritegno
7 Valvola di velocità
8 Valvola di controllo del flusso
9 Elettrovalvola
10 Elettrovalvola
11 Valvola di controllo del flusso
17
COLLEGAMENTO SCHEMA IDRAULICO
18
II. Schema del cablaggio elettrico
400V 3ph 50/60Hz
QS1 Interruttore di alimentazione SB1 Pulsante di sollevamento
FU1 Fusibile 16A SB2 Pulsante di discesa
FU2 Fusibile 2A HZ1 Cicalino
TR1 Trasformatore EV1 Elettrovalvola
KM1 Teleruttore EV2 Elettrovalvola
KA1 Relè intermedio SQ1 Interruttore di prossimità (in
basso)
FU3 Fusibile 1A FU4 Fusibile 3A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Rotary XS30N-CAT Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per