Everlasting PROF ABF 15 Use and Maintenance Manual

Tipo
Use and Maintenance Manual

Questo manuale è adatto anche per

ABBATTITORI / SURGELATORI RAPIDI
BLAST CHILLERS / SHOCK FREEZERS
PROFESSIONAL
TRAY
Manuale d’uso e manutenzione
Use and maintenance manual
Rev.3 10/2016
1
ITALIANO
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente manuale in quanto forniscono importanti
indicazioni riguardanti la sicurezza, d’uso e di manutenzione.
Conservare con cura questo manuale per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori.
In alcune parti del manuale è presente il simbolo indicante una avvertenza importante da
rispettare ai fini della sicurezza.
CAPITOLO 1 CARATTERISTICHE LIMITE DI FUNZIONAMENTO
L’abbattitore di temperatura è stato progettato e realizzato per poter funzionare in condizioni ottimali
in ambienti con temperature fino a +43°C, con adeguato ricircolo d’aria. In luoghi con caratteristiche
diverse da quelle previste non sarà possibile garantire le prestazioni dichiarate.
La tensione di alimentazione di serie mod. PROF ABF 05 230V/50Hz ,
mod.PROF ABF 10-15-20 400V/3N-Ph/50Hz oppure quella indicata sull’etichetta CE
La seguente tabella riporta le capacità in Kg. di raffreddamento e/o surgelamento.
Modello Raffreddamento rapido +90°C / +3°C Surgelamento rapido +90°C / -18°C
PROF ABF 05 22 Kg. 14 Kg.
PROF ABF 10 35 Kg. 25 Kg.
PROF ABF 15 55 Kg. 35 Kg.
PROF ABF 20 75 Kg. 55 Kg.
N.B.: i tempi e le quantità in Kg. sopra indicati sono validi per prodotti con spessore massimo di 4 cm.
Tempo massimo: Raffreddamento positivo entro 90 min, Surgelazione entro 240 min
L’abbattitore di temperatura è conforme alle direttive Europee come riportato in dettaglio nell’allegato
Dichiarazione CE di conformità”
I dati sono riportati sull’etichetta CE posta nell’abbattitore di temperatura, all’interno del vano
motore.
AKw
Kg
CL.
Matricola
Ser. Number
Modello
Model
Cod.Art
Code
Tensione
Tension
Assorbimento
Absorption
Gas
Gaz
IP20, CLASS 1
Modello
Matricola
Classe climatica
Potenza elettrica
Quantità di uido refrigerante
Azienda costruttrice
Codice articolo
Tensione di alimentazione
Assorbimento elettrico
Tipo di uido refrigerante
Grado di protezione
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità per gli usi impropri e non ragionevolmente previsti
dell’abbattitore di temperatura e per tutte quelle operazioni effettuate sullo stesso trascurando le
indicazioni riportate sul manuale.
2
ITALIANO
Di seguito sono elencate le principali norme di sicurezza generali :
- Non utilizzare o inserire apparecchi elettrici all’interno dei comparti refrigerati se non del tipo
consigliato dal produttore
- Non toccare l’abbattitore di temperatura avendo mani o piedi umidi o bagnati
- Non usare l’abbattitore di temperatura a piedi nudi
- Non inserire cacciaviti od altro tra le protezioni o le parti in movimento
- Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’abbattitore di temperatura dalla rete di alimentazione
elettrica
- L’abbattitore di temperatura non è adatto all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con
problemi fisici, mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza a meno che esse non siano
controllate o istruite all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza. I
bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
- Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione disinserire l’abbattitore di
temperatura dalla rete di alimentazione elettrica spegnendo l’interruttore generale e staccando la spina
- In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’abbattitore di temperatura, spegnerlo ed astenersi
da qualsiasi tentativo di riparazione o di intervento diretto. E’ necessario rivolgersi esclusivamente
a personale qualificato.
L’abbattitore di temperatura è costituito da una monoscocca modulare rivestita con materiali diversi
e isolata con poliuretano espanso a densità 42 kg/m3.
In fase di progettazione e realizzazione sono stati adottati tutti gli accorgimenti per ottenere un
abbattitore di temperatura conforme ai requisiti di sicurezza e igiene quali: gli angoli arrotondati interni,
imbutiture con scarico all’esterno dei liquidi di condensa, assenza di superfici rugose, protezioni fisse
su componenti mobili o pericolosi.
I prodotti devono essere stivati rispettando i limiti di carico riportati in tabella allo scopo di assicurare
una circolazione efficace dell’aria all’interno dell’abbattitore di temperatura.
Capacità di carico
PROF ABF 05 PROF ABF 10 PROF ABF 15 PROF ABF 20
5 x GN 1/1 10 x GN 1/1 15 x GN 1/1 20 x GN 1/1
5 x EN 60x40 10 x EN 60x40 15 x EN 60x40 20 x EN 60x40
6 x 12 x 18 x 24 x
L’installazione deve essere effettuata esclusivamente da un tecnico specializzato
1.1 Proibizione della rimozione dei ripari e dei dispositivi di sicurezza
E’ assolutamente vietata la rimozione delle protezioni di sicurezza.
Il fabbricante si esime da qualsiasi responsabilità per incidenti dovuti all’inadempienza del suddetto
obbligo.
3
ITALIANO
1.2 Indicazioni sulle operazioni di emergenza in caso di incendio
- staccare l’abbattitore di temperatura dalla presa elettrica oppure interrompere l’alimentazione
generale
- non utilizzare getti d’acqua
- usare estintori a polvere o CO2
CAPITOLO 2 PULIZIA DELL’ABBATTITORE DI TEMPERATURA
Poiché nell’abbattitore di temperatura vanno conservati dei prodotti alimentari è necessaria l’operazione
di pulizia ai fini dell’igiene e della tutela della salute. La pulizia dell’abbattitore di temperatura è già
stata effettuata in fabbrica. Si suggerisce tuttavia di effettuare un ulteriore lavaggio delle parti interne
prima dell’uso, assicurandosi che il cavo di alimentazione sia scollegato.
2.1 Pulizia del mobile interno ed esterno
Allo scopo vengono indicati
- i prodotti di pulizia : acqua e detergenti neutri non abrasivi. NON USARE SOLVENTI E DILUENTI
- i metodi di pulizia : lavare le parti interne ed esterne con acqua tiepida e sapone neutro o con panno
o spugna con prodotti idonei
- la disinfezione : evitare sostanze che possano alterare le caratteristiche organolettiche degli alimenti
- la risciacquatura : panno o spugna imbevuti d’acqua tiepida. NON USARE GETTI D’ACQUA
- la frequenza : si consiglia settimanale, l’utilizzatore può stabilire frequenze diverse in funzione del
tipo di alimenti conservati.
IMPORTANTE: Pulire frequentemente le guarnizioni delle porte.
Alcuni prodotti conservati protrebbero rilasciare degli enzimi che attaccano la
guarnizione deteriorandola molto velocemente. Per la pulizia utilizzare prodotti
specici disponibili a richiesta anche presso la nostra rete commerciale.
2.2 Pulizia del condensatore
L’efficienza dell’abbattitore di temperatura è compromessa dall’intasamento del condensatore per cui
è necessario provvedere alla pulizia dello stesso con frequenza mensile. Prima di effettuare questa
operazione spegnere l’abbattitore di temperatura, disinserire il cavo di alimentazione e procedere
come segue :
Motore in basso - aprire il frontale portacomandi svitando le apposite viti e facendolo ruotare sulle
cerniere poste in basso.
Motore in alto - per i modelli con frontale fisso non ribaltabile, salire su una scaletta sicura e accedere
direttamente al condensatore posto sulla parte superiore dell’abbattitore di temperatura.
Con l’ausilio di un getto d’aria o pennello asciutto eliminare, con movimento
verticale ( Fig. 1 ), la polvere e la lanuggine depositata sulle alette. Nel caso
di depositi untuosi si consiglia l’impiego di un pennello imbevuto di appositi
detergenti. Per i modelli con frontale ribaltabile, svitare la vite di blocco e
ruotare il frontale sulle cerniere poste in alto. A questo punto procedere alla
pulizia come per i modelli a frontale fisso.
Ad operazione ultimata avviare nuovamente l’abbattitore di temperatura.
A
L
C
O
O
L
Fig.1
4
ITALIANO
Durante questa operazione usare i seguenti dispositivi di protezione individuali : occhiali,
maschera di protezione delle vie respiratorie, guanti resistenti agli agenti chimici ( benzine-alcool ).
CAPITOLO 3 VERIFICHE PERIODICHE DA ESEGUIRE
Di seguito vengono elencati i punti o i gruppi dell’abbattitore di temperatura che necessitano di
verifiche periodiche :
- integrità ed efficienza delle guarnizioni delle porte
- integrità delle griglie a contatto con gli alimenti
- integrità delle cerniere di fissaggio delle porte
- integrità del cavo di alimentazione dell’Abbattitore
3.1 PRECAUZIONI IN CASO DI LUNGA INATTIVITA
Per lunga inattività si intende un periodo di fermo superiore a 15 giorni.
E’ necessario procedere come segue :
- spegnere l’abbattitore di temperatura e scollegarlo dall’alimentazione elettrica
- effettuare la pulizia accurata del mobile interno, ripiani, vassoi, guide e supporti con particolare
attenzione ai punti critici quali giunzioni e guarnizioni magnetiche, secondo le indicazioni riportate
al capitolo 2.
- lasciare le porte semiaperte per evitare il ristagno d’aria e umidità residua
CAPITOLO 4 MANUTENZIONE PREVENTIVA
4.1 Riavvio dopo lunga inattività
Il riavvio dopo lunga inattività è un evento che richiede un intervento di manutenzione preventiva.
E’ necessario eseguire una accurata pulizia come descritto nel capitolo 2.
4.2 Controllo dei dispositivi di avvertimento e comando
Si consiglia di richiedere al rivenditore un contratto di assistenza o manutenzione periodica che
comprenda :
- pulizia del condensatore
- verifica della carica del fluido frigorigeno
- verifica del funzionamento a ciclo completo
- sicurezza elettrica
CAPITOLO 5 MANUTENZIONE STRAORDINARIA E RIPARAZIONE
Tutti gli interventi di manutenzione che non sono stati descritti nei capitoli precedenti sono da
considerare “ Manutenzione Straordinaria “. La manutenzione straordinaria e la riparazione sono
compiti riservati esclusivamente al personale specializzato ed autorizzato dal fabbricante.
Si declina ogni responsabilità per interventi condotti dall’utilizzatore, da personale non autorizzato,
o per l’utilizzo di ricambi non originali.
5
ITALIANO
CAPITOLO 6 DIAGNOSTICA
Possono verificarsi degli inconvenienti, nell’abbattitore di temperatura, evidenziati come esposto in tabella:
DESCRIZIONE GUASTO POSSIBILI CAUSE RIMEDIO
l’abbattitore di temperatura non si
accende
manca tensione elettrica verificare spina, presa, fusibili, linea
altro contattare assistenza tecnica
il gruppo frigorifero non parte raggiunta temperatura impostata impostare nuova temperatura
sbrinamento in corso attendere fine ciclo / spegnere e riaccen-
dere
pannello comando in avaria contattare assistenza tecnica
altro contattare assistenza tecnica
il gruppo frigorifero funziona continua-
mente ma non raggiunge la temperatu-
ra impostata
locale troppo caldo aerare maggiormente
condensatore sporco pulire il condensatore
fluido frigorigeno insufficiente contattare assistenza tecnica
arresto ventola condensatore contattare assistenza tecnica
tenuta insufficiente sportelli verificare guarnizioni / disposizione della
merce
evaporatore brinato completamente sbrinamento manuale
altro contattare assistenza tecnica
il gruppo frigorifero non si ferma alla
temperatura impostata
pannello comando in avaria contattare assistenza tecnica
sonda temperatura cella in avaria ER0 contattare assistenza tecnica
blocco di ghiaccio sull’evaporatore
uso improprio vedi capitolo 1.
resistenza sbrinamento guasta contattare assistenza tecnica
sonda sbrinamento in avaria ER1 contattare assistenza tecnica
ristagno di acqua o ghiaccio nel goc-
ciolatoio
scarico ostruito pulire la pipetta e lo scarico
abbattitore di temperatura non livellato verificare livellamento
CAPITOLO 7 ISTRUZIONI PER LA RICHIESTA DI INTERVENTI
Per qualsiasi problema di carattere tecnico, e le eventuali richieste di intervento o assistenza, è
necessario rivolgersi esclusivamente presso il proprio rivenditore.
CAPITOLO 8 SICUREZZA ED ANTINFORTUNISTICA
L’abbattitore di temperatura è stato realizzato con gli opportuni accorgimenti al fine di garantire la
sicurezza e la salute dell’utilizzatore.
Di seguito vengono elencate le misure adottate per la protezione contro i rischi meccanici :
- stabilità : L’abbattitore di temperatura, anche con griglie estratte, è stato progettato e costruito
in modo che nelle condizioni di funzionamento previste, la sua stabilità sia tale da consentirne
l’utilizzazione senza rischio di rovesciamento, di caduta o di spostamento intempestivo
- superfici, spigoli, angoli : gli elementi accessibili dell’abbattitore di temperatura sono privi, entro i
limiti consentiti dalle loro funzioni, di angoli acuti e spigoli vivi, nonché di superfici rugose che possano
causare lesioni
- elementi mobili : sono stati progettati, costruiti e disposti per evitare rischi. Talune parti sono munite
di protezioni fisse in modo tale da prevenire rischi di contatto che possono provocare infortuni
6
ITALIANO
Di seguito vengono elencate le misure adottate per la protezione contro altri rischi :
- energia elettrica : L’abbattitore di temperatura è stato progettato, costruito ed equipaggiato in modo
da prevenire i rischi elettrici, nel rispetto della normativa specifica vigente
- rumore : L’abbattitore di temperatura è stato progettato e costruito in modo tale che i rischi dovuti
all’emissione di rumore aereo siano ridotti al livello minimo
8.1 dispositivi di sicurezza adottati
E’ assolutamente vietato ( Fig. 2 ) :
- manomettere o asportare l’involucro copri-evaporatore che protegge l’utilizzatore dal rischio di taglio
delle lamelle dell’evaporatore e dal movimento del motoventilatore interno
- rimuovere le targhette applicate in corrispondenza del bordo interno del vano-motore indicanti le
caratteristiche tecniche ( 1 ) e le avvertenze per il collegamento della messa a terra ( 2 )
- rimuovere la targhetta, applicata sulla protezione dell’evaporatore e vicino al cablaggio elettrico all’interno
del vano motore, che avverte di escludere l’alimentazione prima di intervenire sull’apparecchio ( 3 )
- rimuovere le targhette, applicate all’interno del vano-motore, indicanti la messa a terra ( 4 )
- rimuovere la targhetta, applicata sul cavo di alimentazione, indicante il tipo di alimentazione ( 5 )
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità sulla sicurezza dell’abbattitore di temperatura se questo
dovesse accadere.
1
2
3
4
5
423
1
2
3
Fig.2
8.2 Indicazioni per il funzionamento ottimale
- non ostruire le prese d’aria del vano-motore
- disporre le derrate alimentari sugli appositi ripiani o contenitori. Non disporle direttamente sul fondo,
né addossate alle pareti, alle porte o alle protezioni fisse
- richiudere accuratamente le porte
- tenere sempre sgombro il foro di scarico dell’acqua di sbrinamento
- limitare, per quanto possibile, la frequenza di apertura delle porte e la loro durata. Ogni apertura
provoca un cambiamento della temperatura interna
- effettuare periodicamente la manutenzione ordinaria ( vedi capitolo 3 )
7
ITALIANO
CORRETTO CARICO DELL’ABBATTITORE
Evitare di sovraccaricare l’abbattitore di temperatura oltre i limiti stabiliti indicati nella tabella
NO OK
Non disporre le teglie troppo vicine l’una dall’altra onde evitare un irregolare circolo dell’aria all’interno
dell’abbattitore di temperatura
NO OK
Non posizionare le teglie troppo lontane dall’evaporatore
NO OK
Evitare di concentrare in un unica zona dell’abbattitore di temperatura le teglie in caso il carico non
sia completo ma distribuirlo in altezza in modo omogeneo
NO OK
In caso di interruzione del circuito di alimentazione elettrica o di guasto evitare l’apertura delle porte
allo scopo di mantenere una temperatura omogenea all’interno dell’abbattitore di temperatura.
Se il problema ha una durata di più ore si consiglia lo spostamento del materiale in luogo adatto.
8
ITALIANO
CAPITOLO 9 COMANDI
9.1 Descrizione dei comandi e pulsanti ( Fig. 3)
Il pannello di comando è un termoregolatore digitale per il freddo ed è provvisto di 14 pulsanti con
funzioni specifiche:
Fig.3
I pulsanti comando di cui è dotato l’abbattitore di temperatura sono:
INCREMENTO
Permette di incrementare il valore visualizzato sui
display.
DECREMENTO
Permette di decrementare il valore visualizzato sui
display.
ON/OFF
Con scheda in OFF: la pressione singola mette in
STANDBY la scheda.
Con scheda in STANDBY o con ciclo in corso: la
pressione continua per cinque secondi mette in
OFF la scheda.
STERILIZZAZIONE
Con scheda in STANDBY: la pressione singola
seleziona un ciclo di sterilizzazione.(Optional)
SBRINAMENTO
Con scheda in STANDBY: la pressione singola
seleziona ed avvia un ciclo di sbrinamento.
HACCP
Con scheda in OFF: la pressione continua per
cinque secondi permette di visualizzare lo storico
allarmi.
Con storico allarmi visualizzato: la pressione
singola permette di stampare lo storico.
START/STOP
Con ciclo selezionato: la pressione singola permette
di avviare l’esecuzione del ciclo.
Con ciclo in corso: la pressione singola permette di
terminare l’esecuzione del ciclo.
PROGRAMMI
Con scheda in STANDBY: la pressione singola
seleziona un programma prememorizzato.
Con ciclo selezionato: la pressione continua
per cinque secondi permette di entrare in
memorizzazione programmi.
Con visualizzazione Storico HACCP: la pressione
singola permette di scorrere i dati dello storico
9
ITALIANO
SURGELAZIONE TEMPO
(Freezing -18°C)
Con scheda in STANDBY: la pressione singola
seleziona un ciclo di raffreddamento negativo
(surgelazione) a tempo.
SURGELAZIONE TEMPERATURA
(Freezing -18°C)
Con scheda in STANDBY: la pressione singola
seleziona un ciclo di raffreddamento negativo
(surgelazione) a temperatura.
RAFFREDDAMENTO A
TEMPERATURA POSITIVA A TEMPO
(Chilling +3°C)
Con scheda in STANDBY: la pressione singola
commuta il ciclo di raffreddamento selezionato nel
corrispondente a tempo.
RAFFREDDAMENTO A
TEMPERATURA POSITIVA (Chilling +3°C)
Con scheda in STANDBY: la pressione singola
commuta il ciclo di raffreddamento selezionato nel
corrispondente a temperatura.
SOFT
Con scheda in STANDBY: la pressione singola
seleziona un ciclo di raffreddamento positivo SOFT
HARD
Con scheda in STANDBY: la pressione singola
permette di selezionare un ciclo di raffreddamento
positivo hard. Con ciclo hard selezionato: la pressione
continua per cinque secondi permette di visualizzare
il setpoint cella della seconda fase del ciclo.
Display temperatura
Con scheda in OFF: visualizza la label OFF.
Con scheda in STANDBY: visualizza la temperatura in cella.
Dopo un’interruzione elettrica: visualizza lampeggiante la label PF.
Con ciclo selezionato:
visualizza il setpoint cella relativo al ciclo
selezionato.
In impostazione/selezione programmi:
visualizza la label relativa al programma scelto.
Con un ciclo di sbrinamento in corso:
visualizza la label DEF.
In impostazione parametri:
visualizza la label relativa al parametro.
Con visualizzazione Storico HACCP: visualizza le informazioni relative allo storico.
NOTA:Il puntino sul DIS1 del digit a destra si accende per segnalare l’ingresso di un nuovo
allarme nello storico.
10
ITALIANO
Display tempo
Con scheda in OFF: è spento.
Con scheda in STANDBY: visualizza tre trattini.
Con ciclo a tempo selezionato: visualizza la durata del ciclo.
Con ciclo a tempo in corso: visualizza il tempo in decremento.
In impostazione parametri: visualizza il valore del parametro selezionato.
Con visualizzazione Storico HACCP: visualizza le informazioni relative allo storico.
I Led di cui è dotato l’abbattitore di temperatura sono:
Led ON/OFF Acceso con scheda in STANDBY o ON.
Led STERILIZZAZIONE Acceso durante un ciclo di sterilizzazione.
Led SBRINAMENTO
Acceso durante un ciclo di sbrinamento manuale,
lampeggiante durante il conteggio dei tempi di
sgocciolamento.
Led HACCP
Acceso durante la visualizzazione dello storico
allarmi.
Led START/STOP
Acceso durante l’esecuzione di un ciclo,
lampeggiante durante la conservazione.
Led PROGRAMMI
Acceso se si è in impostazione/selezione
programmi e durante l’esecuzione di uno dei 99
programmi.
Led SURGELAZIONE TEMPO
Acceso se è selezionato un ciclo di surgelazione
a tempo.
Led SURGELAZIONE TEMPERATURA
Acceso se è selezionato un ciclo di surgelazione
a temperatura.
Led raffreddamento a temperatura
positiva a TEMPO
Acceso se è selezionato un ciclo di raffreddamento
soft o hard a tempo.
Led raffreddamento a temperatura
positiva a SPILLONE
Acceso se è selezionato un ciclo di raffreddamento
soft o hard a temperatura
11
ITALIANO
Led HARD
Acceso se è selezionato un ciclo hard e si sta
visualizzando il setpoint cella della prima fase,
lampeggiante se si sta visualizzando il setpoint
della seconda fase.
Acceso se è in corso la prima fase di un ciclo hard,
lampeggiante durante l’esecuzione della seconda
fase.
Led RAFFREDDAMENTO SOFT
Acceso se è selezionato un ciclo di raffreddamento
positivo.
9.2 INDICAZIONI RELATIVE ALL’USO
9.2.1 Avviamento
Prima di effettuare l’avviamento dell’abbattitore di temperatura è necessario verificare che il
collegamento elettrico e l’allacciamento siano stati realizzati come previsto nel capitolo 15.
Quando la scheda viene alimentata, esegue un lamp-test accendendo tutti i led e display per cinque
secondi, trascorsi i quali si riporta nello stato in cui si trovava prima di essere disalimentata.
Se, prima del power down, era in corso un ciclo, questo viene ripreso dal punto in cui si era interrotto
e il display DIS1 visualizza la label “PF” lampeggiante, per indicare che si è vericata una mancanza
di tensione. Se prima della mancanza di tensione non era in corso un ciclo, il display DIS1 visualizza
la temperatura della sonda cella, mentre il display DIS2 visualizza tre trattini, in questo caso la
scheda è in STANDBY, si può selezionare un ciclo ed avviarne l’esecuzione.
Con scheda in OFF :
il display DIS1 visualizza la label “OFF”, mentre il display DIS2 e tutti i led sono spenti.
la pressione del tasto ON/OFF
mette la scheda in
STANDBY.
la pressione continua per cinque secondi del tasto HACCP
permette di visualizzare
la lista allarmi presente
nello storico.
la pressione continua per cinque secondi del tasto TEMPO
permette di attivare
l’impostazione di data
e ora.
Con scheda in STANDBY:
La pressione dei tasti: RAFFREDDAMENTO o HARD , SURGELAZIONE TEMPO
, SURGELAZIONE TEMPERATURA permette di selezionare uno di questi cicli.
La pressione del tasto STERILIZZAZIONE
permette di avviare un
ciclo di sterilizzazione.
La pressione del tasto SBRINAMENTO
permette di avviare un
ciclo di sbrinamento.
12
ITALIANO
9.2.2 regolazione della data e dell’orologio interno sull’ora attuale (fig.3)
La prima operazione è la regolazione dell’orologio interno all’ora attuale così come segue:
Con scheda in OFF premere per cinque secondi il
tasto TEMPO
Il gruppo display visualizza:
Premere i tasti INCREMENTO e DECREMENTO per impostare l’anno.
Premere il tasto TEMPO per passare
all’impostazione del mese:
Premere i tasti INCREMENTO e DECREMENTO per impostare il mese.
Premere il tasto TEMPO per passare
all’impostazione del giorno:
Premere i tasti INCREMENTO e DECREMENTO per impostare il giorno.
Premere il tasto TEMPO per passare
all’impostazione dell’ora:
Premere i tasti INCREMENTO e DECREMENTO per impostare l’ora.
Premere il tasto TEMPO per passare
all’impostazione dei minuti:
Premere i tasti INCREMENTO e DECREMENTO per impostare i minuti.
Premere il tasto TEMPO per tornare in OFF.
Terminata la regolazione non operare sullo strumento per 60 secondi, automaticamente uscirà dalla
procedura
13
ITALIANO
9.2.3 Selezione cicli (fig.3)
Con scheda in STANDBY è possibile selezionare un ciclo di raffreddamento/surgelazione. I cicli
possono essere controllati dalla temperatura dello spillone o da un tempo. Qualora siano controllati
dalla temperatura dello spillone, il termine della fase di raffreddamento avviene quando la sonda
spillone raggiunge il setpoint di fine raffreddamento/surgelazione, mentre se è stata definita una
durata per la fase di raffreddamento/surgelazione, il termine avviene allo scadere del tempo
impostato. Per entrambi i tipi di ciclo, una volta terminata la fase di raffreddamento/surgelazione
inizia la fase di conservazione, il cui termine è definito dalla pressione del tasto START/STOP
, che mette la scheda in STANDBY.
CICLO DI RAFFREDDAMENTO A TEMPERATURA POSITIVA
Premere il tasto ON/OFF
La pressione del tasto RAFFREDDAMENTO permette di selezionare un ciclo di
raffreddamento positivo. Di default il ciclo selezionato è controllato dalla temperatura dello spillone.
Il led RAFFREDDAMENTO e il led
TEMPERATURA sono accesi. Il display DIS1
visualizza il setpoint cella, mentre il display DIS2 visualizza tre trattini
.
Con i tasti INCREMENTO e DECREMENTO si può modificare il setpoint cella.
Per commutare il ciclo in uno a tempo premere il tasto TEMPO .
Il display DIS2 visualizza il tempo.
Con i tasti INCREMENTO e DECREMENTO si può modificare il tempo.
Le modifiche apportate sono solo temporanee e non vengono memorizzate.
La pressione del tasto START/STOP avvia l’esecuzione del ciclo.
NOTA: Il valore minimo impostabile per il setpoint cella è -2°C ed il massimo è 99°C.
Il valore minimo impostabile per il tempo è 0 minuti, il massimo è 400 minuti.
14
ITALIANO
CICLO DI RAFFREDDAMENTO A TEMPERATURA POSITIVA HARD
La pressione del tasto HARD permette di selezionare un ciclo di raffreddamento HARD.
Questo tipo di ciclo è suddiviso in due fasi, con due setpoint cella diversi.
Di default il ciclo selezionato è controllato dalla temperatura dello spillone.
Il led HARD ed il led TEMPERATURA
sono accesi.
Il display DIS1 visualizza il setpoint cella della
prima fase, mentre il display DIS2 visualizza tre
trattini.
Con i tasti INCREMENTO e DECREMENTO si può modificare il setpoint cella.
Per modificare il setpoint cella della seconda fase tenere premuto per cinque secondi il tasto
HARD
il led HARD lampeggia ed il display DIS1 visualizza il setpoint cella della seconda fase.
Per commutare il ciclo in un ciclo a tempo
premere il tasto TEMPO .
Il display DIS2 visualizza il tempo.
Con i tasti INCREMENTO e DECREMENTO si può modificare il tempo.
Tale valore non può superare il valore del parametro, in quanto questo definisce la durata
complessiva di tutto il ciclo di raffreddamento hard.
Le modifiche apportate sono solo temporanee e non vengono memorizzate.
La pressione del tasto START/STOP avvia l’esecuzione del ciclo
NOTA: Il valore minimo impostabile per il setpoint cella è -2°C ed il massimo è 99°C. Il valore
minimo impostabile per il tempo è 0 minuti.
15
ITALIANO
CICLO DI SURGELAZIONE A TEMPERATURA CON SONDA A SPILLONE
La pressione del tasto
SURGELAZIONE TEMPERATURA
permette di selezionare un ciclo di
raffreddamento negativo a temperatura.
Il led SURGELAZIONE TEMPERATURA
è acceso.
Il display DIS1 visualizza il setpoint temperatura cella, mentre il display DIS2 visualizza tre
trattini.
Con i tasti INCREMENTO e DECREMENTO si può modificare il setpoint cella.
La pressione del tasto START/STOP avvia l’esecuzione del ciclo.
NOTA: Il valore minimo impostabile per il setpoint cella è -40°C ed il massimo è 99°C. Il valore
minimo impostabile per il tempo è 0 minuti, il massimo è 400 minuti.
CICLO DI SURGELAZIONE A TEMPO
La pressione del tasto SURGELAZIONE
TEMPO permette di selezionare un ciclo
di raffreddamento negativo a tempo.
Il led SURGELAZIONE TEMPO è
acceso.
Il display DIS1 visualizza il setpoint temperatura cella,mentre il display DIS2 visualizza il
tempo.
Con i tasti INCREMENTO e DECREMENTO si può modificare il tempo.
La pressione del tasto START/STOP avvia l’esecuzione del ciclo
Le modifiche apportate sono solo temporanee e non vengono memorizzate.
NOTA: Il valore minimo impostabile per il setpoint cella è -40°C ed il massimo è 99°C. Il valore
minimo impostabile per il tempo è 0 minuti, il massimo è 400 minuti.
16
ITALIANO
CICLO DI SCONGELAMENTO (Opt.)
Premendo il tasto PROGRAMMI si abilita la funzione scongelamento.
Il display DS1 visualizza la label “thA”, il display DS2 visualizza la durata dello scongelamento.
La durata è espressa in ore pari a 5,59 i minuti non sono visualizzabili (modicabile da parametro
dal servizio tecnico).
La pressione del tasto START/STOP permette di avviare il ciclo.
Quando scade il tempo impostato, il buzzer suona e si avvia un mantenimento alle stesse
temperature tenute per il ciclo di scongelamento (6°C). La visualizzazione del tempo è fatta in
ore fino all’ultima ora.
Il dotpoint del terzo digit del display DS2 lampeggia per indicare che il ciclo è in corso.
Il ciclo si blocca alla pressione del tasto START/STOP
CICLO SANIFICAZIONE PESCE
Premendo il tasto PROGRAMMI .
Premendo a questo punto il tasto
INCREMENTO si seleziona la funzione
di Sanificazione Pesce “SAn”
Il display DS1 visualizza la label “SAn”,
il display DS2 visualizza tre trattini.
La pressione del tasto START/STOP permette di avviare il ciclo
La sanificazione pesce prevede l’esecuzione di tre cicli, il primo con controllo sulla temperatura
sonda spillone, il secondo a tempo (24h) ed il terzo infinito. Al raggiungimento della lettura sonda
spillone -20°C passa automaticamente al secondo ciclo a tempo della durata di 24h con temp.
-20°C, allo scadere del tempo il buzzer suona ed inizia l’ultima fase che corrisponde ad una
conservazione (durata infinito) sempre alla temperatura di -20°C. Se durante il primo ciclo, dopo
il controllo inserimento spillone, lo spillone non risulta inserito il display DS2 visualizza la label
“ALL” ed il ciclo di sanificazione viene interrotto
Il ciclo si blocca alla pressione del tasto START/STOP
17
ITALIANO
9.2.4 Memorizzazione programmi
Selezionare un ciclo di raffreddamento/surgelazione a temperatura o a tempo.
Quindi premere per cinque secondi il tasto
PROGRAMMI .
Il display DIS1 visualizza “P” seguita dal numero
del primo programma libero
Con i tasti INCREMENTO e DECREMENTO è possibile scegliere il numero del
programma che si desidera memorizzare.
La memorizzazione del ciclo selezionato
avviene premendo per cinque secondi il tasto
PROGRAMMI .
Se si seleziona un programma che era già
scritto, questo viene cancellato e riscritto.
Sono disponibili 99 programmi.
9.2.5 Selezione programmi
Per richiamare un programma memorizzato
premere il tasto PROGRAMMI .
Il display DIS1 visualizza “P 1”
Con i tasti INCREMENTO e DECREMENTO si seleziona il programma
desiderato.
La pressione del tasto START/STOP avvia l’esecuzione del programma.
Durante l’esecuzione del programma è possibile vedere il numero del programma premendo il
tasto PROGRAMMI .
I programmi memorizzati sono dei normali cicli di raffreddamento/surgelazione.
9.2.6 visualizzazione stato cicli
Dopo aver selezionato un ciclo la pressione del tasto START/STOP ne avvia la
visualizzazione.
Le modalità di esecuzione dei cicli è riportata nei paragrafi seguenti.
18
ITALIANO
9.2.7 VISUALIZZAZIONE DEL CICLO DI RAFFREDDAMENTO A TEMPERATURA POSITIVA
Il display DIS1 visualizza la temperatura
della sonda spillone per i cicli a temperatura
o la temperatura della sonda cella per i cicli a
tempo.
Il display DIS2 visualizza il tempo in
decremento sia per i cicli a temperatura che per
i cicli a tempo.
Il tempo utilizzato per i cicli a temperatura è dato dal valore del parametro.
Per i cicli a temperatura il decremento del tempo inizia solo se la temperatura dello spillone è al
di sotto del valore.
Il led RAFFREDDAMENTO è acceso.
La pressione del tasto DECREMENTO
permette di visualizzare su DIS2 il tempo
trascorso dall’inizio della fase di raffreddamento.
Durante un ciclo a temperatura è possibile
visualizzare la temperatura della sonda cella
premendo il tasto RAFFREDDAMENTO .
La visualizzazione permane sul display per
cinque secondi.
Durante un ciclo a tempo è possibile visualizzare la temperatura della sonda spillone premendo
il tasto SPILLONE .
La visualizzazione permane sul display per cinque secondi.
Quando la temperatura dello spillone raggiunge il valore definito per un ciclo a temperatura, o
scade il tempo impostato per un ciclo a tempo, il ciclo di raffreddamento termina, il buzzer suona
ed inizia la fase di conservazione.
Il buzzer può essere tacitato premendo il tasto DECREMENTO
.
Durante la fase di conservazione la pressione del tasto DECREMENTO
permette di
visualizzare la durata complessiva della fase di raffreddamento.
E’ possibile visualizzare la temperatura dello spillone premendo il tasto TEMPERATURA
, la visualizzazione permane sul display per cinque secondi.
NOTA: Se la temperatura dello spillone non raggiunge il setpoint entro il tempo definito, il display
DIS2 lampeggia, il ciclo continua comunque fino al raggiungimento del setpoint.
19
ITALIANO
9.2.8 VISUALIZZAZIONE DEL CICLO DI RAFFREDDAMENTO HARD
Il display DIS1 visualizza la temperatura
della sonda spillone per i cicli a temperatura
o la temperatura della sonda cella per i cicli a
tempo.
Il display DIS2 visualizza il tempo in
decremento sia per i cicli a temperatura che per
i cicli a tempo.
Il tempo utilizzato per i cicli a temperatura è dato dal valore del parametro.
Per i cicli a temperatura il decremento del tempo inizia solo se la temperatura dello spillone è al
di sotto del valore
Il led HARD è acceso durante la prima fase, mentre lampeggia durante la seconda fase
del ciclo.
La pressione del tasto DECREMENTO
permette di visualizzare su DIS2 il tempo trascorso
dall’inizio del ciclo.
Durante un ciclo a temperatura è possibile visualizzare la temperatura della sonda cella premendo
il tasto HARD .
La visualizzazione permane sul display per cinque secondi.
Durante un ciclo a tempo è possibile visualizzare la temperatura della sonda spillone premendo il tasto
TEMPERATURA .
La visualizzazione permane sul display per cinque secondi.
Quando la temperatura dello spillone raggiunge il setpoint, o scade il tempo impostato per un
ciclo a tempo, la prima fase termina ed avviene automaticamente il passaggio alla seconda che
termina quando la temperatura dello spillone raggiunge il valore definito o scade il tempo. Il
buzzer suona ed inizia la fase di conservazione.
Il buzzer può essere tacitato premendo il tasto DECREMENTO
.
Durante la fase di conservazione la pressione del tasto DECREMENTO
permette di
visualizzare la durata complessiva del ciclo hard.
E’ possibile visualizzare la temperatura dello spillone premendo il tasto
SPILLONE
, la
visualizzazione permane sul display per cinque secondi.
NOTA: Se la temperatura dello spillone non raggiunge il setpoint entro il tempo definito, il display
DIS2 lampeggia, il ciclo continua comunque fino al raggiungimento del setpoint.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Everlasting PROF ABF 15 Use and Maintenance Manual

Tipo
Use and Maintenance Manual
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue