Makita EBH341U Manuale utente

Categoria
Attrezzi da giardino
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

EBH341LEBH341U
Original Instruction Manual
Instructions d’emploi d’origine
Originalbetriebsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Originele gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo originales
Instruções de serviço original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım Kılavuzu
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Petrol Brushcutter into operation and strictly observe the safety regulations!
Preserve instruction manual carefully!
Important :
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la débroussailleuse thermique et respectez strictement les consignes de
sécurité !
Veillez à conservez ce manuel d’instructions !
Wichtig:
Lesen Sie vor Verwendung der Motorsense diese Betriebsanleitung aufmerksam durch und halten Sie die Sicherheitsbestimmungen strikt ein!
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf!
Importante:
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di mettere in funzione il decespugliatore a benzina e rispettare scrupolosamente le
norme per la sicurezza.
Conservare con cura il manuale di istruzioni.
Belangrijk:
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de benzinebosmaaier in gebruik neemt en houdt u te allen tijde aan de
veiligheidsinstructies!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig!
Importante:
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar la desbrozadora y cumpla estrictamente la normativa de seguridad.
Conserve el manual de instrucciones con cuidado.
Importante:
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar a Roçadeira a Gasolina e cumpra todas as normas de segurança!
Guarde este manual de instruções num local seguro!
Vigtigt:
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inden du anvender den benzindrevne buskrydder og overhold sikkerhedsbestemmelserne til
mindste detalje!
Gem denne brugsanvisning omhyggeligt!
Σημαντικό:
Πριν θέσετε σε λειτουργία τον Βενζινοκίνητο Θαμνοκοπτικό διαβάσετε προσεχτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και εφαρμόσετε αυστηρά τους
κανονισμούς ασφαλείας.
Διατηρήστε με προσοχή το εγχειρίδιο οδηγιών!
Önemli:
Benzinli Yan Tırpanı kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun ve güvenlik talimatlarını harfiyen takip
edin!
Kullanım kılavuzunu dikkatlice saklayın!
71
Grazie per avere acquistato questo decespugliatore a benzina MAKITA. Siamo
lieti di consigliare il decespugliatore a benzina MAKITA, risultato di un lungo
programma di sviluppo e di molti anni di esperienza e conoscenza.
Leggere il presente opuscolo che contiene riferimenti dettagliati ai diversi
elementi che ne dimostreranno le eccellenti prestazioni. In questo modo sarà
possibile ottenere i migliori risultati dal decespugliatore a benzina MAKITA.
Prestare particolare cura e attenzione.
Leggere il manuale di istruzioni
attenendosi alle avvertenze e alle
precauzioni di sicurezza.
Proibito.
Vietato fumare.
Non usare fiamme libere.
Indossare guanti protettivi.
Allontanare persone e animali dall’area di
lavoro.
Indossare l’elmetto protettivo e le
protezioni per occhi e orecchie.
Avviamento manuale del motore
Velocità massima ammissibile dell’utensile
Arresto di emergenza
ON/START
OFF/STOP
Pericolo di oggetti volanti.
Mantenere la distanza di sicurezza.
Contraccolpo.
Combustibile (benzina)
Pronto soccorso
Leggendo le presenti istruzioni per l’uso occorre prestare attenzione ai seguenti simboli.
SIMBOLI
Indossare calzature pesanti con suola
antiscivolo.
Si consigliano scarpe di sicurezza con
puntale in metallo.
Sommario Pagina
Simboli ......................................................................... 71
Istruzioni di sicurezza ..................................................72
Dati tecnici ...................................................................76
Designazione delle parti ..............................................77
Montaggio dell’impugnatura ........................................78
Montaggio della protezione .........................................79
Montaggio della lama/testina da taglio in nylon ...........80
Prima della messa in funzione.....................................81
Utilizzo corretto dell’utensile ........................................83
Funzionamento e arresto.............................................83
Affilatura dell’utensile da taglio ....................................85
Istruzioni di manutenzione ...........................................87
Conservazione.............................................................91
Italiano
(Istruzioni originali)
72
15 metri
Diagramma
schematico
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Istruzioni generali
Leggere il presente manuale di istruzioni per acquisire familiarità con
l’utensile. Eventuali lacune possono favorire un uso improprio dell’utensile,
mettendo in pericolo l’operatore e altre persone.
Si consiglia di concedere in prestito l’utensile solo a persone con provata
esperienza.
Consegnare sempre anche il manuale di istruzioni.
Gli operatori alle prime armi dovrebbero richiedere le istruzioni di base al
rivenditore per acquisire dimestichezza con un decespugliatore.
L’uso del prodotto non deve essere consentito ai bambini o comunque
a persone di età inferiore ai 18 anni. Le persone al di sopra dei 16 anni
possono tuttavia utilizzare il dispositivo per fare pratica, sempre sotto la
supervisione di un istruttore qualificato.
Utilizzare con la massima cura e attenzione.
Utilizzare solo se si è in buone condizioni fisiche. Eseguire il lavoro con
calma e attenzione. L’operatore si assume la responsabilità anche delle altre
persone.
Non utilizzare il decespugliatore dopo l’assunzione di alcol o droghe oppure
se ci si sente stanchi o indisposti.
L’uso dell’utensile può essere sottoposto a restrizioni dalla regolamentazione
nazionale.
Uso previsto dell’utensile
L’utensile è destinato esclusivamente al taglio di erba, erbacce, cespugli
e sottobosco. Non deve essere usato per qualunque altro scopo, come la
bordatura o la potatura di siepi; in caso contrario, possono verificarsi lesioni.
Dispositivi di protezione personale
L’abbigliamento indossato deve essere funzionale e adeguato, ovvero
aderente ma senza causare impedimenti. Non indossare gioielli o abiti che
potrebbero rimanere impigliati in cespugli o arbusti.
Per evitare lesioni a testa, occhi, mani o piedi e per proteggere l’udito è
indispensabile indossare i seguenti dispositivi e indumenti di protezione
durante l’uso.
Indossare sempre un casco se vi è il rischio di caduta di oggetti. Il casco
di protezione (1) deve essere controllato periodicamente per verificare la
presenza di eventuali danni e deve essere sostituito almeno ogni 5 anni.
Utilizzare solo caschi di protezione omologati.
La visiera (2) del casco (o gli occhiali di protezione) protegge il volto da detriti
e sassi volanti. Per evitare danni alla vista è fondamentale indossare sempre
gli occhiali di protezione o una visiera durante l’uso.
Indossare dispositivi di protezione acustica adeguati per evitare danni
all’udito (cuffie isolanti (3), tappi per le orecchie e così via).
La tuta da lavoro integrale (4) protegge da pietre e detriti volanti.
Si consiglia vivamente di indossare una tuta da lavoro integrale.
I guanti (5) sono parte dell’equipaggiamento prescritto e devono sempre
essere indossati durante l’uso.
Durante l’uso del prodotto, indossare sempre calzature pesanti (6) con suola
antiscivolo per prevenire gli infortuni e garantire una corretta stabilità.
Avvio del decespugliatore
Assicurarsi che non vi siano bambini o altre persone in un raggio di 15 m
dall’area di lavoro; prestare inoltre attenzione alla presenza di animali.
Prima dell’uso verificare sempre che l’utensile non presenti fattori di rischio
per il lavoro:
Verificare la sicurezza dell’utensile da taglio, il facile azionamento della leva
dell’acceleratore e il corretto funzionamento della sicura.
L’utensile da taglio non deve ruotare quando il motore è al minimo. In caso
di dubbi, rivolgersi al rivenditore per la regolazione. Controllare che le
impugnature siano pulite e asciutte e verificare la funzionalità dell’interruttore
di avviamento e arresto.
73
• Pausa
• Trasporto
• Rifornimento
• Manutenzione
• Sostituzione dell’utensile
3 metri
Avviare il decespugliatore solo in base alla procedura riportata nelle istruzioni.
Non avviare il motore con altri sistemi.
Utilizzare il decespugliatore e gli utensili solo per le operazioni specificate.
Avviare il motore solo quando l’utensile è stato completamente montato. Il
funzionamento del dispositivo è consentito solo dopo il montaggio di tutti gli
accessori appropriati.
Prima dell’avviamento assicurarsi che l’utensile da taglio non sia a contatto
con oggetti rigidi come rami, pietre e così via, poiché all’avvio l’utensile
inizierà a ruotare.
Se il motore presenta un problema, spegnerlo immediatamente.
Nel caso in cui l’utensile da taglio colpisca pietre o altri oggetti rigidi, è
necessario spegnere immediatamente il motore e ispezionare l’utensile.
Controllare l’utensile da taglio a intervalli regolari per verificare la presenza di
danni (rilevare eventuali crepe picchiettando delicatamente).
Se l’utensile cade o subisce un impatto violento, verificarne le condizioni
prima di proseguire il lavoro. Verificare che l’impianto di alimentazione del
carburante sia privo di perdite e che i dispositivi di sicurezza funzionino
correttamente. In caso di danni o dubbi, richiedere l’ispezione e la riparazione
presso il nostro centro di assistenza autorizzato.
Prima di utilizzare il decespugliatore, indossare sempre la cintura a spalla
agganciata all’utensile, regolandola in maniera adeguata. È fondamentale
regolare la cintura a spalla in base alla corporatura dell’operatore per
prevenire l’affaticamento durante l’uso. Non tenere il decespugliatore con una
mano sola durante l’uso.
Reggere sempre il decespugliatore con entrambe le mani durante l’uso.
Assicurarsi sempre di avere una buona presa a terra.
Utilizzare il prodotto in modo tale da evitare l’inalazione dei gas di scarico.
Non azionare il motore in ambienti chiusi (pericolo di avvelenamento da gas).
Il monossido di carbonio è un gas inodore.
Spegnere il motore durante le pause o quando si lascia incustodito l’utensile,
riponendolo in un luogo sicuro per impedire lesioni ad altre persone o danni
all’utensile.
Non appoggiare il decespugliatore surriscaldato nell’erba secca o su materiali
infiammabili.
Installare sempre la guardia dell’utensile da taglio approvata sull’utensile
stesso prima di avviare il motore.
In caso contrario, il contatto con l’utensile da taglio può provocare gravi
lesioni personali.
Utilizzare tutti i dispositivi di protezione in dotazione con il prodotto durante
l’uso.
Non avviare il motore se la marmitta di scarico è difettosa.
Spegnere il motore durante il trasporto.
Durante il trasporto dell’utensile, applicare sempre il coperchio alla lama da
taglio.
Verificare che l’utensile rimanga in una posizione sicura durante il trasporto in
auto, onde evitare perdite di carburante.
Durante il trasporto, assicurarsi che il serbatoio del carburante sia
completamente vuoto.
Durante lo scarico dell’utensile da un autocarro, non far cadere a terra il
motore onde evitare gravi danni al serbatoio del carburante.
Tranne che in caso di emergenza, non far cadere o gettare l’utensile a terra
onde evitare di danneggiare gravemente l’utensile stesso.
Per spostare l’utensile è necessario sollevarlo sempre completamente da
terra. Il trascinamento del serbatoio è molto pericoloso e può causare danni o
perdite di carburante, con conseguente pericolo di incendio.
Rifornimento
Durante il rifornimento spegnere il motore, tenersi lontani da fiamme libere e
non fumare.
Evitare il contatto epidermico con prodotti a base di oli minerali. Non inalare
i vapori del carburante. Durante il rifornimento indossare sempre i guanti di
protezione. Sostituire e pulire regolarmente gli indumenti di protezione.
Prestare attenzione a non lasciar fuoriuscire il carburante o l’olio onde
evitare la contaminazione del terreno (protezione dell’ambiente). Pulire il
decespugliatore subito dopo una fuoriuscita di carburante.
Evitare il contatto del carburante con i capi di vestiario. Cambiarsi
immediatamente in caso di contatto con il carburante (per evitare che gli abiti
prendano fuoco).
Controllare regolarmente il tappo del serbatoio del carburante per assicurarsi
che sia stretto correttamente e che non presenti perdite.
Stringere con cura il tappo del serbatoio del carburante. Cambiare luogo per
avviare il motore (almeno 3 metri dal punto di rifornimento).
Non effettuare il rifornimento in ambienti chiusi. I vapori del carburante si
accumulano a livello del terreno (pericolo di esplosioni).
Trasportare e conservare il carburante solo in contenitori omologati.
Assicurarsi di riporre il carburante in un punto non accessibile ai bambini.
74
Attenzione:
Contraccolpo
Diagramma
schematico
Diagramma
schematico
Modalità di funzionamento
Utilizzare il prodotto solo in buone condizioni di luce e visibilità. Durante
la stagione invernale prestare attenzione alle aree scivolose o umide, al
ghiaccio e alla neve (pericolo di scivolamento). Assicurarsi sempre di avere
una buona presa a terra.
Non eseguire tagli a un’altezza superiore a quella della vita.
Non utilizzare il prodotto da una scala.
Non arrampicarsi sugli alberi per eseguire operazioni di taglio.
Non lavorare su superfici instabili.
Rimuovere sabbia, pietre, chiodi, ecc. dall’area di lavoro.
I corpi estranei potrebbero danneggiare l’utensile da taglio e causare
pericolosi contraccolpi.
Prima di iniziare il taglio, è necessario che l’utensile abbia raggiunto la piena
velocità operativa.
Quando si utilizzano lame in metallo, muovere delicatamente l’utensile in
semicerchi da destra verso sinistra, come se fosse una falce.
Se erba o sterpaglie restano impigliate tra l’utensile da taglio e la guardia,
arrestare sempre il motore prima di effettuare la pulizia. In caso contrario, una
rotazione involontaria della lama può causare gravi lesioni personali.
Riposarsi spesso per evitare la perdita di controllo causata dall’affaticamento.
Si consiglia di fare una pausa di 10-20 minuti ogni ora.
Utensili da taglio
Servirsi dell’utensile da taglio idoneo per il lavoro da compiere.
Le testine da taglio in nylon (testine del decespugliatore) sono indicate per
tagliare l’erba del prato.
Le lame in metallo sono indicate per il taglio di erbacce, erba alta, cespugli,
arbusti, sottobosco, fratte, e simili.
Non utilizzare altri tipi di lama, comprese catene metalliche componibili
con perno e lame con flagelli. In caso contrario potrebbero verificarsi gravi
infortuni.
Durante l’utilizzo di lame in metallo, evitare “contraccolpi” e prepararsi ad
un eventuale contraccolpo accidentale. Vedere la sezione “Contraccolpo” e
“Prevenzione dei contraccolpi.”
Contraccolpo (colpo di lama)
Il contraccolpo (colpo di lama) è una reazione improvvisa a una lama da
taglio incastrata o bloccata. Al verificarsi di tale reazione, l’utensile viene
deviato con forza di lato o contro l’operatore. Ciò potrebbe causare gravi
lesioni.
In particolare, il contraccolpo si verifica durante l’applicazione di un segmento
di lama compreso tra le ore 12 - 2 a oggetti solidi, cespugli e alberi con un
diametro di 3 cm o superiore.
Per evitare contraccolpi:
Applicare il segmento tra le ore 8 - 11;
Non applicare il segmento tra le ore 12 - 2;
Non applicare il segmento tra le ore 11 - 12 e tra le ore 2 - 5, a meno che
l’operatore sia esperto e ben addestrato e lo faccia a proprio rischio e
pericolo;
Non utilizzare le lame da taglio vicino a oggetti solidi come recinzioni, muri,
tronchi e pietre;
Non utilizzare le lame da taglio verticalmente, per operazioni come
bordatura e taglio di siepi.
Vibrazione
Se esposti a vibrazioni eccessive, gli operatori che soffrono di insufficienza
venosa possono riportare danni ai vasi sanguigni o al sistema nervoso. Le
vibrazioni possono causare i seguenti sintomi alle dita, alle mani o ai polsi:
sonnolenza (torpore), formicolio, dolore, fitte acute, alterazione della pelle o
del colorito. Consultare un medico non appena si manifestano tali sintomi.
Per ridurre il rischio di “sindrome delle dita bianche da vibrazione”, tenere le
mani al caldo durante l’uso dell’utensile e mantenere l’utensile e gli accessori
in buone condizioni.
Istruzioni per la manutenzione
Per l’assistenza, rivolgersi al nostro centro servizi autorizzato utilizzando
solo parti di ricambio originali. Una riparazione errata o una manutenzione
insufficiente possono accorciare la vita utile dell’utensile, aumentando il
rischio di incidenti.
Prima di iniziare il lavoro, verificare le condizioni del dispositivo, in particolare
dell’utensile da taglio, dei dispositivi di protezione e della cintura a spalla.
Prestare particolare attenzione alle lame da taglio, che dovranno essere
adeguatamente affilate.
Spegnere il motore e staccare il connettore della candela per sostituire,
affiliare o pulire gli utensili da taglio.
75
Non raddrizzare né saldare gli utensili da taglio
danneggiati.
Prestare attenzione all’ambiente. Evitare di azionare inutilmente
l’acceleratore al fine di ridurre l’inquinamento e le emissioni acustiche.
Regolare correttamente il carburatore.
Pulire regolarmente l’utensile e controllare che tutte le viti e i dadi siano
correttamente serrati.
Non eseguire la manutenzione e non conservare l’utensile in prossimità di
fiamme libere.
Conservare sempre l’utensile in ambienti chiusi a chiave e con il serbatoio del
carburante svuotato.
Durante la pulizia, il funzionamento e lo stoccaggio dell’utensile, applicare
sempre il coperchio alla lama da taglio.
Rispettare le istruzioni di prevenzione degli incidenti fornite dalle associazioni di categoria e dalle compagnie di assicurazioni.
Non apportare modifiche all’utensile onde evitare di mettere a repentaglio la propria sicurezza.
Le attività di manutenzione o riparazione a carico dell’operatore sono limitate a quelle descritte nel presente manuale di istruzioni. Qualsiasi
altra operazione deve essere eseguita da un rappresentante autorizzato dell’assistenza. Utilizzare esclusivamente ricambi e accessori originali
rilasciati e forniti da MAKITA.
L’uso di accessori e utensili non approvati può aumentare il pericolo di incidenti.
MAKITA declina ogni responsabilità per danni o incidenti causati dall’uso di utensili da taglio, dispositivi di fissaggio di utensili da taglio o
accessori non approvati.
Primo soccorso
Assicurarsi che nelle vicinanze dell’area di lavoro sia disponibile una cassetta
di primo soccorso, in caso di infortuni. Sostituire immediatamente qualunque
oggetto prelevato dalla cassetta di primo soccorso.
Nel momento in cui si richiede assistenza, fornire le
seguenti informazioni:
Luogo dell’incidente
Che cosa è accaduto
Numero delle persone ferite
Tipo di ferite
Nome e cognome
Solo per i paesi europei
Dichiarazione di conformità CE
Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito:
Denominazione dell’utensile: Decespugliatore a benzina
N. modello/ Tipo: EBH341U, EBH341L
Caratteristiche tecniche: vedere la tabella “DATI TECNICI”
appartengono a una produzione in serie e
sono conformi alle seguenti direttive europee:
2000/14/EC, 2006/42/EC
Sono inoltre prodotti in conformità agli standard o ai documenti standardizzati riportati di seguito:
EN ISO 11806-1
La documentazione tecnica viene conservata da:
Makita International Europe Ltd., Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inghilterra
La procedura di valutazione della conformità richiesta dalla direttiva 2000/14/EC è stata effettuata secondo quanto specificato
nell’allegato V.
Livello di potenza sonora misurato: 109,7 dB
Livello di potenza sonora garantito: 111 dB
31. 8. 2009
Tomoyasu Kato
Direttore
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
76
DATI TECNICI DI EBH341U, EBH341L
Modello
EBH341U EBH341L
Impugnatura Impugnatura ad anello
Dimensioni: lunghezza x larghezza x altezza (senza lama da
taglio)
mm 1.810 x 620 x 500 1.810 x 330 x 275
Peso (senza protezione di plastica e lama da taglio) kg 7,1 6,7
Volume (serbatoio carburante) Lungh. 0,65
Volume (serbatoio olio) Lungh. 0,1
Cilindrata cm
3
33,5
Massime prestazioni del motore ISO8893 kW 1,07 a 7.000 min
-1
Frequenza di rotazione massima del mandrino min
-1
6.850
Velocità del motore alla massima frequenza di rotazione
consigliata del mandrino
min
-1
10.000
Consumo di carburante alle massime prestazioni del motore
ISO8893
kg/ora 0,458
Consumo specifico di carburante alle massime prestazioni del
motore
g/kwh 426
Regime motore al minimo min
-1
3.000
Velocità di impegno della frizione min
-1
4.100
Carburatore (diaframma - carburatore) tipo WALBRO WYL
Sistema di accensione tipo Accensione a stato solido
Candela tipo NGK CMR4A
Distanza fra gli elettrodi mm 0,7 - 0,8
Vibrazioni
secondo ISO
22867
Impugnatura destra
(impugnatura posteriore)
a
hv eq
m/s
2
3,3 6,1
Variazione K m/s
2
0,70 2,0
Impugnatura sinistra
(impugnatura anteriore)
a
hv eq
m/s
2
2,5 7,4
Variazione K m/s
2
1,26 0,63
Livello medio di pressione sonora secondo
ISO 22868
L
PA eq
dBA 98,2
Variazione K dBA 2,1
Livello medio di potenza sonora secondo ISO
22868
L
WA eq
dBA 106,7
Variazione K dBA 1,3
Carburante Benzina per automobili
Olio motore
Olio SAE 10W-30, classificazione API,
Classe SF o superiore (motore a quattro tempi per automobili)
Utensili da taglio (diametro lama da taglio) mm 305 (con tre lame)
Rapporto 13/19
77
DESIGNAZIONE DELLE PARTI
I DESIGNAZIONE DELLE PARTI
1 Serbatoio carburante
2 Avviamento con autoavvolgente
3 Filtro dell’aria
4
Interruttore di accensione
(on/off)
5 Candela
6 Tubo di scarico
7 Scatola della frizione
9 Staffa
10 Maniglia
11 Leva dell’acceleratore
12 Cavo di controllo
13 Albero
14
Protezione
(guardia dell’utensile da taglio)
15 Scatola degli ingranaggi
16 Supporto impugnatura
17 Lama da taglio
18 Testina da taglio in nylon
19 Tappo serbatoio carburante
20 Manopola di avvio
21 Pompa manuale
22 Levetta dell’aria
23 Tubo di scarico
24 Indicatore del livello dell’olio
EBH341U
ԛ
Ԝ
Ԩ
Ԟ
Ԣ
ԡ
ԣ
ԥ
ԧ
Ԧ
Ԥ
Ԡ
EBH341L
Ԝ
ԣ
Ԟ
Ԣ
ԛ
Ԡ
ԡ
Ԥ
ԩ
ԥ
Ԧ
78
ATTENZIONE: Prima di effettuare qualunque intervento sul decespugliatore
a benzina, spegnere sempre il motore e staccare il cavo di
accensione dalla candela.
Indossare sempre i guanti di protezione.
ATTENZIONE: Avviare il decespugliatore a benzina solo al termine del
montaggio.
Per gli utensili con impugnatura a manubrio
Allentare la manopola (1).
Posizionare l’impugnatura (4) tra il relativo morsetto (2) e il supporto
dell’impugnatura (3).
Regolare l’impugnatura (4) a un’angolazione che consenta una posizione di
lavoro comoda, quindi serrare correttamente la manopola a mano (1).
ATTENZIONE: Non dimenticare di montare la molla (5).
MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA
䋨㪈䋩
䋨㪉䋩
䋨㪊䋩
䋨㪋䋩
䋨㪌䋩
Motore
Motore
Per gli utensili con impugnatura ad anello
Fissare una barriera sul lato sinistro dell’utensile insieme all’impugnatura per
proteggere l’operatore.
Assicurarsi che l’insieme impugnatura/barriera sia inserito tra il distanziatore
e il simbolo della freccia.
AVVERTENZA: Non rimuovere o accorciare il distanziatore. Il distanziatore
mantiene una certa distanza tra le mani. Impostare l’insieme
impugnatura/barriera vicino all’altra impugnatura oltre la
lunghezza del distanziatore può provocare la perdita di controllo
dell’utensile con gravi lesioni personali.
Simbolo della
freccia
79
Per rispettare le disposizioni sulla sicurezza in vigore, utilizzare
solamente le combinazioni di utensile e protezione indicate nella
tabella.
Utilizzare sempre lame e testine da taglio in nylon
originali MAKITA.
La lama da taglio deve essere ben affilata e priva di incrinature
o rotture. Se durante il lavoro la lama urta contro una pietra,
arrestare il motore e controllare immediatamente la lama.
Affilare o sostituire la lama ogni tre ore di utilizzo.
Se durante il lavoro la testina da taglio in nylon urta contro una
pietra, arrestare il motore e controllare immediatamente la testina
da taglio.
ATTENZIONE: Per la propria sicurezza e per adempiere alle norme
sulla prevenzione degli infortuni, occorre che sia
sempre installata la protezione adeguata.
Il funzionamento dell’utensile senza protezione non
è consentito.
Il diametro esterno della lama da taglio deve essere
255 mm (10”). Le lame da taglio con diametro
esterno di 305 mm (12”) possono essere utilizzate
solamente per gli utensili a tre lame.
Lama in metallo
Protezione per lame
in metallo
Testina da taglio in
nylon
Protezione per
testina da taglio in nylon
MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE
Quando si utilizza la lama in metallo, fissare la protezione (3) al morsetto (2)
con due bulloni M6 x 30 (1).
NOTA: Serrare i bulloni destro e sinistro in modo uniforme, in modo che lo
spazio tra il morsetto (2) e la protezione (3) sia costante.
Diversamente, la protezione potrebbe non funzionare come specificato.
Per l’uso del filo da taglio in nylon, montare la protezione per il filo da taglio in
nylon (4) sulla protezione della lama in metallo (3).
Montare la protezione del filo da taglio in nylon (4) facendola scorrere in
posizione dal lato della protezione della lama in metallo (3), come mostrato
nella figura.
Rimuovere il nastro adesivo dal dispositivo di taglio (il cui scopo è tagliare il
filo di nylon) sulla protezione del filo da taglio in nylon (4).
ATTENZIONE: Spingere la protezione del filo da taglio in nylon (4) fino al
completo inserimento.
Prestare attenzione a non tagliarsi con il dispositivo di taglio del
filo di nylon.
(3)
(2)
(1)
(3)
(4)
Per rimuovere la protezione del filo da taglio in nylon (4), applicare una
chiave esagonale alla tacca sulla protezione della lama in metallo (3),
spingerla verso l’interno facendo contemporaneamente scorrere la protezione
del filo da taglio in nylon (4).
Chiave esagonale
80
Capovolgere l’utensile per sostituire agevolmente la lama o la testina da taglio
in nylon .
Inserire la chiave esagonale nel foro nella scatola degli ingranaggi e ruotare
la rondella (4) fino a quando è bloccata dalla chiave esagonale.
Allentare il dado (1) (filettatura sinistrorsa) con la chiave a bussola e
rimuovere il dado (1), la coppa (2) e rondella del morsetto (3).
Chiave esagonale
MONTAGGIO DELLA LAMA/TESTINA DA TAGLIO IN NYLON
Montaggio della lama da taglio
Senza spostare la chiave esagonale.
Montare la lama da taglio sull’albero in modo che la guida della rondella (4) si
inserisca nel foro dell’asta nella lama. Installare la rondella del morsetto (3),
la coppa (2) e fissare la lama da taglio con il dado (1).
[Coppia di serraggio: 13 - 23 N-m]
NOTA: Indossare sempre i guanti per maneggiare la lama.
NOTA: Il dado di serraggio della lama (con la rondella a molla) è una parte
usurabile.
Se sulla rondella a molla compaiono segni di usura o deformazione,
sostituire il dado.
Montaggio della testina da taglio in nylon
La rondella di fissaggio (3), la coppa (2) e il dado (1) non sono necessari per
montare la testina da taglio in nylon. La testina in nylon deve essere inserita
sopra la rondella ricevente (4).
Inserire la chiave esagonale nel foro nella scatola degli ingranaggi e ruotare
la rondella (4) fino a quando è bloccata dalla chiave esagonale.
Avvitare quindi la testina da taglio in nylon sull’albero, ruotandola in senso
antiorario.
Rimuovere la chiave esagonale.
Rotazione
Assicurarsi che la lama sia rivolta verso l’alto.
(3)
(2)
(1)
Chiave esagonale
Allentare
Serrare
Chiave esagonale
(4)
(4)
81
Ispezione e rabbocco dell’olio motore
Eseguire la seguente procedura a motore freddo.
Mantenendo il motore in piano, rimuovere l’indicatore del livello dell’olio e verificare che la quantità di olio sia compresa tra i limiti superiore e
inferiore.
Se manca olio (l’indicatore del livello dell’olio tocca l’olio solo con la punta o rimane inserito nel carter senza avvitarlo (Fig. 1)), rabboccare
l’olio dallo sportello (Fig. 2).
Il tempo indicativo di rabbocco dell’olio è pari a circa 15 h (frequenza di rabbocco: 15 volte).
Sostituire l’olio se cambia colore o viene a contatto con della sporcizia. (Per informazioni sull’intervallo e sul metodo di sostituzione, vedere
P87 - 88)
Olio consigliato: Olio SAE 10W-30 di classificazione API, classe SF o superiore (motore a quattro tempi per automobili)
Volume dell’olio: Circa 0,1 l
Nota: Se il motore non è in piano, è possibile che l’olio entri in circolo nel motore e il rabbocco effettuato sia eccessivo.
Se l’olio viene rabboccato oltre il limite, possono verificarsi contaminazioni o incendi che producono fumo bianco.
Punto 1 della sostituzione dell’olio: “Indicatore del livello dell’olio”
Rimuovere polvere e sporco nelle vicinanze dello sportello di rabbocco e staccare l’indicatore di livello dell’olio.
Evitare il contatto dell’indicatore di livello dell’olio con sabbia o polvere. Diversamente, la sabbia o la polvere che hanno aderito
all’indicatore possono provocare una circolazione irregolare dell’olio o determinare l’usura delle parti del motore, con conseguenti
problemi.
Per mantenere pulito l’indicatore di livello dell’olio, inserire l’indicatore a lato della manopola nel coperchio del motore, come mostrato
in Fig. 3.
Indicatore del
livello dell’
Se l’olio aderisce a
questa punta,
rabboccare con olio
nuovo.
Fig. 1
Limite superiore del livello dell’olio
(parte inferiore della parte filettata
dello sportello di rabbocco dell’
Fig. 2
Fig. 3
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
(1) Mantenere il motore in piano e staccare l’indicatore di livello dell’olio.
(2) Rabboccare l’olio fino al limite dello sportello di rabbocco dell’olio. (Vedere
la Fig. 2.)
Inserire l’olio utilizzando il contenitore di rabbocco del lubrificante.
(3) Serrare l’indicatore di livello dell’olio. Un serraggio insufficiente può causare
perdite d’olio.
Punto 2 della sostituzione dell’olio: “Fuoriuscite di olio”
Se l’olio dovesse fuoriuscire dal contenitore del carburante e dall’unità principale del motore, verrebbe aspirato dall’ingresso dell’aria di
raffreddamento, contaminando il motore. Pulire eventuali fuoriuscite d’olio prima della messa in funzione.
82
RIFORNIMENTO
Trattamento del carburante
Il carburante deve essere trattato con la massima attenzione, in quanto può contenere sostanze simili ai solventi. Il rifornimento deve essere
eseguito in un ambiente ventilato o all’aria aperta. Non inalare i vapori e mantenere il carburante a distanza. Un contatto ripetuto o prolungato
con il carburante può seccare la pelle, provocando fastidi o allergie. Se il carburante viene a contatto con gli occhi, lavare gli occhi con acqua
fresca. Se l’irritazione persiste, consultare un medico.
Periodo di conservazione del carburante
Il carburante deve essere utilizzato entro 4 settimane, anche se viene conservato in contenitori specifici in ambienti ben ventilati e in ombra.
Se non viene utilizzato un contenitore specifico, o se il contenitore non è coperto, il carburante può deteriorarsi in un giorno.
Rifornimento
AVVERTENZA: DIVIETO DI UTILIZZO DI INFIAMMABILI
Benzina utilizzata: Benzina per automobili (senza piombo)
Allentare leggermente il tappo del serbatoio per riequilibrare la pressione
atmosferica.
Rimuovere il tappo del serbatoio ed effettuare il rifornimento, scaricando
l’aria con un’inclinazione verso l’alto del serbatoio. (Non effettuare mai il
rifornimento di carburante dallo sportello di rabbocco dell’olio.)
Pulire il tappo del serbatoio per evitare la penetrazione di corpi estranei nel
serbatoio.
Dopo il rifornimento, serrare il tappo del serbatoio.
Se il tappo del serbatoio presenta danni o difetti, sostituirlo.
Il tappo del serbatoio è soggetto a usura, pertanto deve essere sostituito ogni
due o tre anni.
Tappo del serbatoio
Limite superiore
del carburante
Serbatoio del
carburante
Carburante
Il motore è a quattro tempi. Utilizzare benzina per automobili (normale o premium).
CONSERVAZIONE DELL’UTENSILE E DEL SERBATOIO
Conservare l’utensile e il serbatoio in un ambiente fresco, lontano dalla luce diretta del sole.
Non tenere il carburante nella cabina o nel bagagliaio.
Punti da ricordare sul carburante
Non utilizzare una miscela di benzina e olio motore. Diversamente, potrebbe verificarsi un accumulo di carbonio con conseguenti
problemi meccanici.
L’uso di olio deteriorato può causare un avviamento irregolare.
83
Osservare le normative vigenti per la prevenzione degli infortuni.
AVVIAMENTO
Allontanarsi di almeno 3 m dal luogo di rifornimento. Appoggiare il decespugliatore a benzina su una zona di terreno libera, avendo cura che
l’utensile da taglio non sia a contatto con il terreno o con qualunque altro oggetto.
A: Avvio a freddo
1) Appoggiare l’utensile in uno spazio in pianura.
(1)
USO
Sicura di
accensione
Alta velocità
Bassa velocità
Leva dell’acceleratore
UTILIZZO CORRETTO DELL’UTENSILE
FUNZIONAMENTO E ARRESTO
2) Portare l’interruttore di accensione (1) nella posizione d’USO.
3) Levetta dell’aria
Chiudere la levetta dell’aria.
Apertura dell’aria:
Completamente chiusa a basse temperature o quando il motore è freddo.
Completamente o parzialmente aperta per il riavvio subito dopo l’arresto.
CHIUSURA
ARRESTO
EBH341UEBH341L
USO
ARRESTO
(1)
Bassa velocità
Alta
velocità
Fissaggio della cinghia a tracolla
Regolare la lunghezza della cinghia in modo che la lama
sia parallela al terreno.
Per EBH341U
NOTA: Fare attenzione a non impigliare vestiti e così via
nella fibbia.
Distacco
Per EBH341L
In caso di emergenza, premere le tacche (1) su entrambi i lati per staccare
l’utensile.
In tale circostanza prestare particolare attenzione nel mantenere il controllo
dell’utensile. Impedire che l’utensile venga deviato verso l’operatore o
chiunque si trovi nelle vicinanze.
AVVERTENZA: La perdita completa del controllo dell’utensile potrebbe essere
causa di gravi lesioni o di MORTE.
Staffa
(1)
Per EBH341U
In caso di emergenza, premere le tacche (2) su entrambi
i lati per staccare l’utensile.
In tale circostanza prestare particolare attenzione
nel mantenere il controllo dell’utensile. Impedire che
l’utensile venga deviato verso l’operatore o chiunque si
trovi nelle vicinanze.
AVVERTENZA: La perdita completa del controllo
dell’utensile potrebbe essere causa di gravi
lesioni o di MORTE.
Fibbia
EBH341U
Leva dell’acceleratore
Sicura di accensione
(2)
84
㩿㪉㪀
㩿㪈㪀
STOP
Nota: – Se la maniglia dello starter viene tirata ripetutamente quando la levetta dell’aria rimane nella posizione CHIUSA, il motore non potrà
essere avviato facilmente a causa di un’immissione di carburante eccessiva.
In caso di eccessivo afflusso di carburante, rimuovere la candela e tirare lentamente la maniglia di avviamento per eliminare il carburante
in eccesso. Asciugare quindi l’elettrodo della candela.
Precauzioni durante l’uso:
Se la leva dell’acceleratore è completamente aperta durante un’operazione non di carico, la rotazione del motore aumenta a 10.000 min
-1
e
oltre. Non utilizzare mai il motore a una velocità superiore a quella necessaria, mantenendo il regime approssimativo di 6.000 - 8.500 min
-1
.
Carburatore
Pompa manuale
4) Pompa manuale
Continuare a premere la pompa manuale fin quando il carburante affluisce
nella pompa. (In generale, il carburante entra nella pompa manuale dopo
7-10 pressioni.)
Se la pompa manuale viene premuta troppo, l’eccesso di benzina ritorna
nel serbatoio.
5) Rinculo dello starter
Tirare delicatamente la manopola di avviamento fin quando risulta difficile
da tirare (punto di compressione). A questo punto, riportare la manopola
nella posizione iniziale e tirarla con forza.
Non tirare mai al massimo la corda. Una volta tirata la manopola di
avviamento, non togliere immediatamente la mano, ma tenere la manopola
finché non ritorna al punto di partenza.
6) Levetta dell’aria
All’avviamento del motore, aprire la levetta dell’aria.
Aprire progressivamente l’aria controllando il funzionamento del motore.
Tirare completamente la levetta per aprire totalmente l’aria.
In ambienti freddi o se il motore è freddo, non aprire mai d’improvviso la
levetta dell’aria. Diversamente, il motore potrebbe spegnersi.
7) Operazione di riscaldamento
Continuare l’operazione di riscaldamento per 2 o 3 minuti.
B: Avviamento dopo l’operazione di riscaldamento
1) Premere più volte la pompa manuale.
2) Mantenere la leva dell’acceleratore nella posizione del minimo.
3) Tirare con forza lo starter.
4) Se l’avviamento del motore risulta difficoltoso, aprire l’acceleratore di circa 1/3.
Prestare attenzione alla lama da taglio, che potrebbe ruotare.
ARRESTO
1) Rilasciare completamente la leva dell’acceleratore
(2) e, quando il regime del motore è ridotto, portare
l’interruttore di accensione nella posizione ARRESTO.
2) La testina di taglio potrebbe non fermarsi
immediatamente; attendere che rallenti del tutto.
(1)
ARRESTO
(2)
Attenzione durante l’uso
Quando il motore è utilizzato con l’utensile capovolto, dal tubo di scarico potrebbe fuoriuscire del fumo bianco.
APERTURA
EBH341L EBH341U
(2)
(1)
ARRESTO
85
REGOLAZIONE DELLA ROTAZIONE A BASSA VELOCITÀ (MINIMO)
Se fosse necessario regolare la rotazione a bassa velocità (minimo), effettuare la modifica utilizzando la vite di regolazione del carburatore.
CONTROLLO DELLA ROTAZIONE A BASSA VELOCITÀ
Impostare la rotazione a bassa velocità su 3.000 min
-1
.
Se fosse necessario cambiare la velocità di rotazione, regolare la vite di
regolazione (mostrata a sinistra) con un cacciavite a stella.
Ruotare la vite di regolazione a destra per aumentare la rotazione del motore.
Ruotare la vite di regolazione a sinistra per diminuire la rotazione del motore.
Il carburatore viene generalmente regolato prima della spedizione. Se
fosse necessario ripetere la regolazione, contattare un centro assistenza
autorizzato.
Vite di regolazione
Carburatore
ATTENZIONE:
Gli utensili da taglio elencati devono essere affilati solo da un centro
autorizzato. L’affilatura manuale potrebbe provocare uno sbilanciamento
dell’utensile, con conseguenti vibrazioni e danni al dispositivo.
lama da taglio
Un servizio di affilatura e di equilibratura professionale è fornito dai centri
assistenza autorizzati.
NOTA:
Per aumentare la durata della lama da taglio, è possibile capovolgerla di tanto
in tanto, fino a usurare entrambi i margini di taglio.
AFFILATURA DELL’UTENSILE DA TAGLIO
Utilizzo della leva dell’acceleratore
Con l’unità principale della leva dell’acceleratore tenuta in mano (con la sicura premuta), tirare la leva dell’acceleratore per aumentare la
rotazione del motore. Rilasciare la leva dell’acceleratore per riportare il motore al minimo.
Togliendo la mano dall’unità principale della leva dell’acceleratore, la sicura ritorna automaticamente nella posizione iniziale in modo che la leva
dell’acceleratore non possa essere premuta per sbaglio.
Regolazione della rotazione del motore
Durante la regolazione della rotazione del motore con la leva dell’acceleratore completamente aperta, ruotare il dispositivo di controllo
dell’acceleratore. Ruotare il dispositivo in senso orario per ridurre la rotazione del motore; ruotare il dispositivo in senso antiorario per
aumentare la rotazione del motore.
TESTINA DA TAGLIO IN NYLON
La testina da taglio in nylon è una testina a doppio filo a benzina, con
meccanismo sia automatico che “batti e vai”.
La testina da taglio in nylon alimenta automaticamente la lunghezza del filo in
nylon in base alle variazioni della forza centrifuga determinate dalla variazione
del numero di giri. Tuttavia, per tagliare meglio l’erba morbida, è sufficiente
battere la testina contro il terreno per ottenere più filo, come illustrato nella
sezione sul funzionamento.
Funzionamento
Aumentare la velocità della testina da taglio in nylon a circa 6.000 min
-1
.
La bassa velocità (inferiore a 4.800 min
-1
) non è adatta, in quanto il filo di
nylon non può essere alimentato correttamente a bassa velocità.
L’area di taglio più efficiente è mostrata dall’area ombreggiata.
Se il filo di nylon non viene alimentato automaticamente, procedere come
segue:
1. Rilasciare la leva dell’acceleratore in modo che il motore vada al minimo,
quindi premere completamente la leva. Ripetere questa procedura fino a
quando il filo di nylon non raggiunge la lunghezza desiderata.
2. Se il filo di nylon è troppo corto per essere alimentato automaticamente con
la procedura indicata, battere la sporgenza della testina da taglio in nylon
sul terreno per alimentare più filo.
3. Se il filo di nylon non viene alimentato mediante la procedura 2, riavvolgere
o sostituire il filo seguendo le procedure descritte in “Sostituzione del filo di
nylon”.
Area di taglio più efficace
Velocità al minimo
Velocità massima
Manopola
86
Sostituzione del filo di nylon
1. Togliere il coperchio dall’alloggiamento, premendo le due linguette di blocco
ai lati opposti dell’alloggiamento.
2. Estrarre la manopola e la bobina dall’alloggiamento.
3. Inserire ogni estremità delle due linee di taglio nei fori più interni
dell’alloggiamento su una delle flange esterne della bobina. Inserire le linee
nelle condutture delle bobine utilizzando le fenditure sulle flange.
4. Avvolgere saldamente le linee nella direzione mostrata dalla freccia sinistra
(LH) sulla flangia. Non incrociare le linee.
5. Avvolgere tutto il filo, tranne 100 mm (3-15/16”), lasciando le estremità
temporaneamente agganciate alla tacca sul fianco della bobina.
6. Inserire la manopola nell’alloggiamento, posizionandola in modo che possa
muoversi liberamente in alto e in basso con la tensione della molla. Inserire
la bobina nell’alloggiamento, allineando i denti sulla bobina e la manopola in
modo alternato, come se fossero ingranaggi.
Linguetta di
blocco del
coperchio
Tirare verso l’
alto
Finestrella dell’
alloggiamento
Manopola
Bobina
C’è un foro più interno
della fenditura
Fenditura
Nella direzione
“LH”
Avvolgere
saldamente
100 mm dalle
tacche
Denti della manopola
Denti della bobina
87
SOSTITUZIONE DELL’OLIO MOTORE
L’olio motore deteriorato riduce notevolmente la durata delle parti scorrevoli e rotanti. Verificare il periodo e la quantità per la sostituzione.
ATTENZIONE: In generale, l’unità principale del motore e l’olio motore sono ancora caldi dopo l’arresto del motore. Prima di
sostituire l’olio, verificare che il motore e l’olio motore si siano raffreddati. Diversamente, è possibile procurarsi
ustioni.
Nota: Se l’olio viene rabboccato oltre il limite, possono verificarsi contaminazioni o incendi che producono fumo bianco.
Intervallo di sostituzione: Inizialmente ogni 20 ore di funzionamento, successivamente ogni 50 ore di funzionamento
Olio consigliato: Olio SAE 10W-30 di classificazione API, classe SF o superiore (motore a quattro tempi per automobili)
7. Inserire le linee di taglio negli occhielli.
ATTENZIONE: Prima di effettuare qualunque intervento sul decespugliatore a benzina, spegnere sempre il motore e staccare la candela
(vedere “Controllo della candela”).
Indossare sempre i guanti di protezione.
Per garantire una lunga durata ed evitare danni all’utensile, effettuare periodicamente le seguenti operazioni di manutenzione.
Controllo e manutenzione giornalieri
Prima dell’uso, controllare l’utensile alla ricerca di viti allentate o parti mancanti. Prestare particolare attenzione alla tenuta della lama o della
testina da taglio in nylon.
Prima dell’uso, controllare le alette del cilindro e che il passaggio dell’aria di raffreddamento non sia ostruito.
Effettuare la pulizia, se necessario.
Eseguire le seguenti operazioni di manutenzione giornaliere dopo l’uso:
• Pulire il decespugliatore a benzina esternamente e controllare l’eventuale presenza di danni.
• Pulire il filtro dell’aria. Se l’uso avviene in ambienti particolarmente polverosi, pulire il filtro più volte al giorno.
• Controllare eventuali danni alla lama o alla testina da taglio in nylon e verificare che siano montati saldamente.
• Controllare che vi sia una differenza sufficiente fra il minimo e la velocità di lavoro, per fare in modo che l’utensile da taglio sia fermo quando
il motore è al minimo (se necessario ridurre la velocità di minimo).
Se in condizioni di minimo l’utensile è ancora in funzione, rivolgersi al centro assistenza autorizzato di zona.
Controllare che l’interruttore di accensione, la leva di sicurezza, la leva di controllo e il pulsante di blocco funzionino correttamente.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
8. Posizionare il coperchio sull’alloggiamento, allineando le linguette sul
coperchio alle finestrelle sull’alloggiamento. Assicurarsi che il coperchio
sia fissato all’alloggiamento. Il bordo esterno della linguetta di blocco
e la superficie esterna dell’alloggiamento devono trovarsi sulla stessa
circonferenza.
Linguetta di blocco
del coperchio
Finestrella dell’
alloggiamento
Bordo esterno
della linguetta
di blocco del
coperchio
Superficie esterna
dell’alloggiamento
88
Per la sostituzione, eseguire la seguente procedura.
1) Verificare che il tappo del serbatoio sia serrato.
2) Rimuovere l’indicatore di livello dell’olio.
Evitare il contatto dell’indicatore di livello dell’olio con polvere o sporcizia.
Tappo del serbatoio
Indicatore
del livello
dell’olio
Stracci o carta
3) Posizionare degli stracci o della carta in prossimità dello sportello di
rabbocco dell’olio.
INDICAZIONI UTILI SULL’OLIO
Non gettare l’olio motore sostituito nella spazzatura, nel terreno o nei tombini. Lo smaltimento dell’olio è regolamentato dalle leggi. Per
lo smaltimento, attenersi sempre a leggi e regolamenti in vigore. Per qualsiasi informazione, rivolgersi al centro assistenza autorizzato.
L’olio si deteriora anche se inutilizzato. Eseguire l’ispezione e la sostituzione a intervalli regolari (sostituire l’olio ogni sei mesi).
4) Staccare l’indicatore di livello dell’olio e scaricare l’olio inclinando l’unità
principale verso lo sportello di rabbocco.
Scaricare l’olio in un contenitore per un corretto smaltimento.
5) Mantenere il motore in piano e rabboccare l’olio fino al limite dello sportello
di rabbocco olio.
Per il rabbocco, utilizzare un contenitore di rabbocco del lubrificante.
6) Dopo il rabbocco, serrare l’indicatore di livello dell’olio. Un serraggio
insufficiente dell’indicatore di livello dell’olio può provocare perdite d’olio.
89
Afferrare questa parte e rimuovere l’elemento (feltro).
Piastrina
Elemento (spugna)
Coperchio del
filtro dell’aria
Bullone di fissaggio
Elemento (feltro)
Elemento di
traspirazione
PULIZIA DEL FILTRO DELL’ARIA
PERICOLO: DIVIETO DI UTILIZZO DI INFIAMMABILI
Intervallo di pulizia ed ispezione: giornaliero (ogni 10 ore di
funzionamento)
Ruotare la levetta dell’aria in modo che sia completamente chiusa e tenere il
carburatore lontano da polvere o sporco.
Rimuovere i bulloni del coperchio del filtro dell’aria.
Tirare il lato inferiore del coperchio e staccare il coperchio del filtro dell’aria.
Se l’olio dovesse aderire all’elemento (spugna), spremerlo con forza.
In caso di grave contaminazione:
1) Rimuovere l’elemento (spugna), immergerlo in acqua calda o in acqua
contenente sapone neutro e lasciarlo asciugare completamente.
2) Pulire l’elemento (feltro) con della benzina e lasciarlo asciugare
completamente.
Prima di inserire l’elemento, lasciarlo asciugare completamente.
Un’asciugatura insufficiente dell’elemento può comportare difficoltà nella
messa in funzione.
Pulire l’olio intorno al coperchio del filtro dell’aria e alla piastrina di
traspirazione con degli stracci.
Al termine della pulizia, riapplicare subito il coperchio del filtro e serrarlo con
i bulloni (per il montaggio, posizionare prima la pinza superiore e poi quella
inferiore).
Informazioni utili per il trattamento del filtro dell’aria
Pulire l’elemento più volte al giorno se la polvere è eccessiva.
Se l’utilizzo continua senza che l’olio in eccesso venga rimosso
dall’elemento, l’olio all’interno del filtro dell’aria può fuoriuscire,
provocando una contaminazione dell’olio.
0,7 mm - 0,8 mm
(0,028”-0,032”)
CONTROLLO DELLA CANDELA
Per rimuovere o installare la candela usare solo la chiave universale in
dotazione.
Lo spazio fra i due elettrodi della candela deve essere compreso tra 0,7
e 0,8 mm (0,028”-0,032”). Regolare lo spazio se fosse troppo largo o
troppo stretto. Se la candela è ostruita dallo sporco o contaminata, pulirla
accuratamente o sostituirla.
ATTENZIONE: Non toccare mai il connettore della candela mentre il motore è
in moto (pericolo di scossa elettrica ad alta tensione).
Scatola degli
ingranaggi
Foro per il
grasso
INGRASSAGGIO DELLA SCATOLA DEGLI
INGRANAGGI
Inserire del grasso (Shell Alvania 2 o equivalente) nella scatola degli
ingranaggi attraverso l’apposito foro ogni 30 ore. (Il grasso originale MAKITA
può essere acquistato dal rivenditore MAKITA.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Makita EBH341U Manuale utente

Categoria
Attrezzi da giardino
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per