ParkZone PKZ8250 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

T-28 Trojan
Instruction Manual / Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation / Manuale di Istruzioni
PKZ8250 PKZ8275
42
IT
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del
medesimo in maniera che non sia pericoloso, sia nei propri riguardi che nei
confronti di terzi e non danneggi il prodotto stesso o l’altrui proprietà.
Mantenere sempre la distanza di sicurezza in tutte le direzioni attorno
al modellino per evitare collisioni o danni. Questo modello funziona con
comandi radio soggetti all’interferenza di altri dispositivi non controllabili
dall’utilizzatore. Si possono verifi care interferenze e perdite momentanee di
controllo.
• Utilizzare sempre il modello in spazi liberi da auto, traffi co e persone.
• Seguire scrupolosamente i consigli e le avvertenze sia per il modello che per
tutti gli accessori (caricabatteria, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
Tenere le sostanze chimiche, i piccoli oggetti o gli apparati sotto tensione
elettrica fuori dalla portata dei bambini.
• Evitare il contatto con l’acqua di tutti i dispositivi che non sono stati apposita-
mente progettati per funzionare in acqua. L’umidità danneggia i componenti
elettronici.
• Non mettere in bocca le parti del modello poiché potrebbe essere pericoloso
e perfi no mortale.
• Non far funzionare il modello se le batterie della trasmittente sono poco
cariche.
Tenere sempre il velivolo in vista e sotto controllo.
• Usare sempre batterie completamente cariche.
Tenere sempre il trasmettitore acceso quando il velivolo viene alimentato.
• Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.
Tenere sempre libere le parti mobili.
Tenere sempre i componenti asciutti.
• Lasciar sempre raffreddare i componenti dopo l’uso prima di toccarli.
• Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.
Accertarsi sempre che il failsafe sia impostato correttamente prima del volo.
• Non utilizzare mai velivoli con cablaggio danneggiato.
• Non toccare mai i componenti in movimento.
NON LASCIARE MAI INCUSTODITE LE BATTERIE IN CARICA.
NON CARICARE MAI LE BATTERIE DURANTE LA NOTTE SENZA
SUPERVISIONE.
• Usando e caricando le batterie LiPo si assumono tutti i rischi ad esse
collegati.
• Interrompere sempre il processo di carica se la batteria scotta al tatto o
inizia a deformarsi (gonfi arsi) durante la carica. In caso contrario si potrebbe
causare un incendio.
• Conservare le batterie in una stanza temperata e asciutta, per avere il
migliore rendimento.
• Trasportare o conservare le batterie con una temperatura da 5 a 49°C.
Non lasciarle in un’auto esposta al sole per evitare che si danneggino o
provochino danni.
• Tenere le batterie e il caricabatterie lontano da materiali infi ammabili.
• Controllare sempre la batteria prima di caricarla, evitando le batterie
esaurite o danneggiate.
• Scollegare sempre la batteria e il caricabatterie dopo la carica e attendere
che si raffreddino tra una carica e l’altra.
• Durante la carica tenere sotto controllo la temperatura della batteria.
• USARE SOLO UN CARICATORE SPECIFICO PER LE BATTERIE LiPo. In caso
contrario si potrebbero provocare incendi con danni e lesioni.
• Non scaricare le batterie al di sotto di 3,0V per cella sotto carica.
• Non coprire l’etichetta delle batterie con le fascette di fi ssaggio.
• Tenere sotto controllo batteria e caricatore durante la carica.
• Non caricare le batterie al di fuori dei valori consigliati.
• Non cercare di smontare o modifi care il caricatore.
• Non permettere ai bambini inferiori a 14 anni di caricare le batterie.
• Non caricare mai le batterie in luoghi estremamente caldi o freddi (si
raccomanda 5-49° C) o esposti alla luce diretta del sole.
ATTENZIONE: Se non si utilizza questo prodotto con attenzione e non si osservano le seguenti avvertenze potrebbero verifi carsi malfunzionamenti, prob-
lemi elettrici, eccessivo sviluppo di calore, incendi e, in defi nitiva, lesioni e danni materiali.
Avvertenze per la carica
Precauzioni per la Sicurezza e Avvertenze
AVVISO
Istruzioni, garanzie e tutti gli altri documenti accessori sono soggetti a modifi che a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per avere una documentazione
aggiornata sul prodotto, visitare il sito Web www.horizonhobby.com e fare clic sulla scheda di supporto per questo prodotto.
Signifi cato di termini specialistici:
I seguenti termini vengono utilizzati in tutta la documentazione relativa al prodotto per indicare il livello di eventuali danni collegati all’utilizzo di questo prodotto:
AVVERTENZA: procedure che, se non debitamente seguite, possono provocare danni materiali, danni collaterali e lesioni gravi O comportare un’alta
probabilità di lesioni superfi ciali.
ATTENZIONE: procedure che, se non debitamente seguite, possono provocare danni fi sici a oggetti E gravi lesioni a persone.
AVVISO: procedure che, se non debitamente seguite, espongono al rischio di danni alle cose E a una possibilità minima o nulla di lesioni personali.
AVVERTENZA: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e prendere familiarità con le caratteristiche del prodotto, prima di farlo funzionare. Se il
prodotto non è utilizzato in modo corretto potrebbero verifi carsi danni al prodotto, alle persone o alle cose, causando gravi lesioni.
Questo è un sofi sticato prodotto di hobbistica. Esso deve essere manipolato con cautela e giudizio e richiede qualche conoscenza di base di meccanica.
Se il prodotto non è utilizzato in maniera sicura e responsabile potrebbero verifi carsi lesioni o danni al prodotto stesso o ad altre proprietà. Questo prodotto
non è concepito per essere usato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare in nessun caso di smontare il prodotto, di utilizzarlo
con componenti non compatibili o di potenziarlo senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene istruzioni relative a sicurezza,
utilizzo e manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di montare, mettere a punto o
usare il prodotto, al fi ne di usarlo correttamente e di evitare danni o lesioni gravi.
14
+
Almeno 14 anni. Non è un
giocattolo.
AVVERTENZA CONTRO PRODOTTI CONTRAFFATTI: Se fosse necessario sostituire un componente
Spektrum trovato in un prodotto Horizon Hobby, bisogna acquistarlo sempre da Horizon Hobby, LLC o da un
rivenditore autorizzato Horizon Hobby per essere certi di avere prodotti originali Spektrum di alta qualità. Horizon
Hobby rifi uta qualsiasi supporto o garanzia riguardo, ma non limitato a, compatibilità e prestazioni di prodotti
contraffatti o prodotti che vantano compatibilità con DSM o Spektrum.
43
IT
Indice
Contenuto della scatola
Caratteristiche
Per registrare il prodotto online, visitare www.parkzone.com
875 g
915mm
1120mm
Motore: 480 BL Outrunner; 960Kv
(PKZ4416)
Installato Installato
ESC: 30A Pro SB Brushless ESC
(EFLA1030B)
Installato Installato
Servos:
Short lead 3-wire mini servo (PKZ1060)
SV80 Long lead 3-wire (PKZ1081)
DSV130 Metal gear 3-wire (PKZ1090)
Installato Installato
Ricevente: Spektrum
AR636 AS3X
ricevente sport a 6 canali (SPMAR636)
Installed
Necessario per
completare
Batteria consigliata: 1800-2200mAh
3S 11,1V 20C LiPo con connettore EC3
Necessario per
completare
Necessario per
completare
Caricabatteria consigliato:
caricabatteria per bilanciamento
batteria LiPo 3 celle
Necessario per
completare
Necessario per
completare
Trasmittente consigliata: trasmittente
full-range a 6 canali (o di più) con tec-
nologia Spektrum 2.4GHz DSM2/DSMX
con dual rates regolabili.
Necessario per
completare
Necessario per
completare
20.3 Sq Dm
Prima del volo ....................................................................................44
Montaggio del modello ......................................................................44
Impostazione delle squadrette e dei bracci dei servi...........................46
Connessione fra trasmittente e ricevente/Commutare ON e OFF il SAFE
Select ................................................................................................47
Assegnazione interruttore per SAFE Select .........................................48
Installare la batteria e armare l’ESC ...................................................48
Baricentro (CG) .................................................................................49
Test di controllo .................................................................................49
Consigli per il volo e riparazioni ..........................................................50
Dopo il volo ........................................................................................50
Manutenzione motore ........................................................................51
Riparazioni ruotino di prua .................................................................51
Guida alla soluzione dei problemi .......................................................52
Garanzia ............................................................................................53
Informazioni per i contatti ..................................................................54
Informazioni sulla conformità per l’Unione Europea ............................54
Pezzi di ricambio ................................................................................55
Pezzi opzionali ...................................................................................55
3 X 25mm
Riferimenti rapidi
Impostazione
trasmittente
Memoria vuota per modello acro
Reverse Servocomando:
Direzionale: Normale
Elevatore: Normale
Alettoni: Normale
NON ESEGUIRE il Reverse del Motore
Regolazione corsa (tutte le superfi ci)
Dual Rates
Max Min
Ail
=13mm
=13mm
=9.5mm
=9.5mm
Ele
=16mm
=16mm
=13mm
=13mm
Dir
=22mm
=22mm
=16mm
=16mm
Baricentro (CG)
63.5mm dietro al bordo di entrata alla radice
dell’ala.
Impostazione
timer volo
5-7 minuti
44
IT
Prima del volo
Montaggio del modello
Installazione dell’ala
1. Installazione del tettuccio sulla fusoliera.
2. Girare l’ala ela fusoliera in modo da rivolgere il lato inferiore verso l’alto.
3. Inserire iconnettori del servo dell’alettone dell’ala (A) nell’apertura rettangolare della
fusoliera.
4. Far scorrere idue perni di guida (B) dell’ala nei due fori nella fusoliera.
5. Allineare ecollegare l’alettone alla fusoliera, utilizzando una vite (C).
6. All’interno della fusoliera, collegare entrambi iconnettori del servo degli alettoni al
cavetto aY degli alettoni. Non c’è differenza tra idue collegamenti su un cavetto aY.
Iconnettori di destra edi sinistra non devono essere collegati aun capo particolare
del cavetto aY.
7. Se necessario, smontare in ordine inverso.
ATTENZIONE: NON schiacciare ocomunque danneggiare il cablaggio quando si
collega l’ala alla fusoliera.
3 X 25mm
C
B
A
1 Controllare il contenuto della confezione.
2 Leggere interamente questo manuale di istruzioni.
3 Caricare la batteria di volo.
4 Montare completamente l’aeromodello.
5
Installare la batteria di volo nel velivolo (dopo averla caricata
completamente).
6 Controllare il baricentro (CG).
7 Applicare i valori dei dual rates alla vostra trasmittente.
8 Collegare l’aeromodello con la vostra trasmittente.
9 Verifi care che i comandi si muovano liberamente.
10
Eseguire con la trasmittente una prova per verifi care la direzione dei
comandi.
11 Regolare i controlli di volo e la trasmittente.
12 Eseguire una prova di portata del radiocomando.
13 Cercare una zona aperta e sicura.
14 Pianifi care il volo in base alle condizioni del campo.
45
IT
Montaggio del modello continuazione
Installazione della coda orizzontale
1. Appoggiare il modello sul suo carrello di atterraggio.
2. Girare la coda orizzontale in modo che la squadretta di comando sia rivolta verso il
basso.
3. Far scorrere la coda orizzontale nel montante di coda orizzontale fi no aquando non
è centrata perpendicolare alla coda verticale.
4. Applicare quattro pezzi di nastro adesivo sui supporti della fusoliera esulla parte
superiore einferiore della coda orizzontale.
5. Collegare la forcella alla squadretta di comando dell’elevatore (vedere le istruzioni
per il collegamento della forcella).
6. Se necessario, smontare in ordine inverso.
Istallazione del carrello di atterraggio
1. Girare il modello in modo che il lato inferiore dell’ala sia rivolto verso l’alto.
2. Installare il carrello principale di atterraggio inserendo imontanti del carrello
principale (A) nel foro corrispondente della piastra del carrello situato su ciascuna
ala.
3. Facendo attenzione far girare ciascun montante nella piastra del carrello fi no
aquando va delicatamente in posizione con la sezione orizzontale (B).
4. Allentare la vite del ruotino di prua (C) nel relativo braccio prima di installare il
montante del ruotino di prua (D). La vite può essere stata completamente avvitata in
fabbrica, pertanto allentare la vite quanto basta per garantire che la vite non blocchi
il montante. Un foro nella cappottatura permette di utilizzare un cacciavite per girare
la vite sul braccio del ruotino di prua.
Se è necessario più spazio di manovra, rimuovere l’elica ela cappottatura del
modello prima di montare il ruotino di prua.
(Come mostrato nella sezione “Manutenzione dei componenti di potenza di
questo manuale).
5. Installare il montante del ruotino di coda in modo che la superfi cie piana del
montante sia rivolta in avanti. La bobina nel montante del ruotino di prua deve
essere rivolto verso la parte posteriore dell’aereo. Inserire completamente il il
montante del ruotino di prua nel braccio del ruotino di prua. Una volta inserito, la
parte superiore del montante toccherà la parte superiore del parafi amma.
6. Serrare afondo la vite del ruotino di prua contro la superfi cie piana del montante del
ruotino di prua.
7. Se necessario, smontare in ordine inverso.
Assicurarsi sempre che la forcella del giunto di guida sul braccio del servo del timone
sia regolato in modo corretto in modo che il modello vada dritto quando il comando del
timone è in posizione neutra.
A
D
C
A
B
46
IT
Montaggio del modello continuazione
Impostazione delle squadrette e dei bracci dei servi
La tabella qui a fi anco mostra le impostazioni di fabbrica per le squadrette
e i bracci dei servi. Far volare l’aereo con queste impostazioni prima di fare
cambiamenti.
Dopo aver volato, si può decidere se modifi care le posizioni dei rinvii per avere
la risposta ai comandi desiderata. Si veda la tabella qui in basso.
Installazione delle forcelle
• Spostare il tubetto dalla forcella sulla barretta di rinvio.
• Allargare delicatamente la forcella e inserire il suo perno nel foro desiderato
sulla squadretta.
• Riportare il tubetto sulla forcella per bloccarla alla squadretta.
Centraggio delle superfi ci di comando
Dopo il montaggio e dopo aver impostato il trasmettitore, verifi care che le
superfi ci di comando siano centrate. Se non lo fossero, centrarle meccanica-
mente intervenendo sulla lunghezza delle barrette di rinvio.
Se fosse necessaria una regolazione, girare la forcella sulla barretta per
cambiare la lunghezza del rinvio tra il braccio del servo e la squadretta della
superfi cie mobile.
Dopo aver connesso il trasmettitore al ricevitore dell’aereo, impostare trim e
sub-trim a zero, poi regolare le forcelle per centrare le superfi ci mobili.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Quadrette Bracci
Elevatore
Alettone
Timone
Maggiore corsa Minore corsa
Al carrello
anteriore
47
IT
Connessione fra trasmittente e ricevente / Commutare ON e OFF il SAFE Select
Installazione del Bind Plug
Procedura di connessione / Disattivazione (OFF) del SAFE Select
IMPORTANTE: la ricevente AR636 fornita è stata programmata per operare
in modo specifi co su questo aereo. Se si dovesse sostituire o usare per
un altro aereo, si faccia riferimento al suo manuale per una impostazione
corretta.
ATTENZIONE: quando si usa una trasmittente Futaba® con il modulo
Spektrum DSM, bisogna invertire il canale del motore e rifare la
connessione. Si faccia riferimento al manuale del modulo Spektrum per le
istruzioni di connessione e di failsafe. Per invertire il canale del motore si
faccia riferimento al manuale della trasmittente Futaba.
Accertarsi che la trasmittente sia spenta.
Portare i comandi della trasmittente al centro (controlli di volo: timone, eleva-
tori e alettoni) o posizionarli in basso (motore e trim motore). *
Inserire il Bind Plug nella sua presa sulla ricevente.
Sistemare l’aereo sulle sue ruote in modo che sia livellato e collegare la
batteria all’ESC. L’ESC emetterà una serie di toni. 3 toni uguali seguiti
immediatamente da 2 toni crescenti confermano che la funzione LVC è
impostata correttamente per l’ESC.
Il LED arancio sulla ricevente inizierà a lampeggiare rapidamente. A questo
punto non togliere il Bind Plug.
Allontanarsi di 3 passi dall’aereo/ricevente e poi accendere la trasmittente
mentre si tiene premuto il tasto o l’interruttore Bind. Per le istruzioni
specifi che si faccia riferimento al manuale della trasmittente.
IMPORTANTE: durante la procedura di connessione non puntare l’antenna
della trasmittente direttamente verso la ricevente.
IMPORTANTE: durante la procedura di connessione stare lontano da
grossi oggetti metallici.
La ricevente è connessa alla trasmittente quando il LED arancio sulla
ricevente resta acceso fi sso. L’ESC produrrà una serie di toni. 3 toni uguali
seguiti immediatamente da 2 toni crescenti per indicare che l’ESC è
armato, ammesso che lo stick motore e il suo trim siano completamente
in basso.
Togliere il Bind Plug dalla ricevente.
IMPORTANTE: una volta connessa, la ricevente mantiene in memoria i dati
dell’ultima impostazione fi nché non vengono cambiati intenzionalmente,
anche se viene spenta e riaccesa. Comunque se si nota che la connessione è
stata persa, basta rifare la procedura appena descritta per ripristinarla.
Indicazioni relative al SAFE Select disattivo (OFF)
Tutte le volte che la ricevente viene accesa (ON) le superfi ci mobili si
muoveranno una volta avanti e indietro per indicare che il SAFE Select è
disattivo (OFF).
Il comando motore non si attiverà se lo stick e il suo trim non saranno
posizionati completamente in basso. Se ci fossero problemi, seguire le indi-
cazioni per la connessione facendo riferimento alla Guida per la risoluzione
dei problemi per ulteriori informazioni. Se necessario contattare il servizio
assistenza Horizon.
Procedura di connessione / Attivazione (ON) del SAFE Select
IMPORTANTE: la ricevente AR636 fornita è stata programmata per operare
in modo specifi co su questo aereo. Se si dovesse sostituire o usare per
un altro aereo, bisognerebbe fare riferimento al suo manuale per una
impostazione corretta.
ATTENZIONE: quando si usa una trasmittente Futaba® con il modulo
Spektrum DSM, bisogna invertire il canale del motore e rifare la
connessione. Si faccia riferimento al manuale del modulo Spektrum per le
istruzioni di connessione e di failsafe. Per invertire il canale del motore si
faccia riferimento al manuale della trasmittente Futaba.
Accertarsi che la trasmittente sia spenta.
Portare i comandi della trasmittente al centro (controlli di volo: timone, eleva-
tore e alettoni) o posizionarli in basso (motore e trim motore). *
Inserire il Bind Plug nella sua presa sulla ricevente.
Sistemare l’aereo sulle sue ruote in modo che sia livellato e collegare la
batteria all’ESC. L’ESC emetterà una serie di toni. 3 toni uguali seguiti
immediatamente da 2 toni crescenti confermano che la funzione LVC è
impostata correttamente per l’ESC. Il LED arancio sulla ricevente inizierà a
lampeggiare rapidamente.
Togliere il Bind Plug dalla presa sulla ricevente.
Allontanarsi di 3 passi dall’aereo/ricevente e poi accendere la trasmittente
mentre si tiene premuto il tasto o l’interruttore Bind. Per le istruzioni
specifi che si faccia riferimento al manuale della trasmittente.
IMPORTANTE: durante la procedura di connessione non puntare l’antenna
della trasmittente direttamente verso la ricevente.
IMPORTANTE: durante la procedura di connessione stare lontano da
grossi oggetti metallici.
Il ricevitore è collegato al trasmettitore quando la spia arancione sul ricevitore
rimane arancione. L’ESC produrrà una serie di suoni. 3 toni piani seguiti
immediatamente da 2 toni ascendenti. I toni indicano che l’ESC è
armato, a condizione che il braccio a farfalla e la valvola a farfalla siano
abbastanza bassi per attivare l’inserimento.
IMPORTANTE: una volta rilegato, il ricevitore manterrà il suo legame e
l’ultima impostazione fi nché non è stata intenzionalmente modifi cata, anche
quando l’alimentazione viene attivata e disattivata. Tuttavia, se notate che il
binding è stato perso, ripetere semplicemente i processi di rilegatura.
SAFE Selezionare ON Indicazione
Ogni volta che il ricevitore è acceso, le superfi ci si sposteranno avanti e
indietro due volte con una leggera pausa in posizione neutra per indicare che
la funzione SAFE Select è attivata.
L’acceleratore non si blocca se il controllo dell’acceleratore del trasmettitore
non viene messo nella posizione più bassa. Se si verifi cano problemi, seguire
le istruzioni di rilegatura e fare riferimento alla guida per la risoluzione dei
problemi del trasmettitore per altre istruzioni. Se necessario, contattare
l’uffi cio appropriato Horizon Support.
* Failsafe: Il failsafe si attiva quando la ricevente perde le comunicazioni della trasmittente. Una volta attivato, porta il comando del motore nella posizione (motore
al minimo) impostata nella procedura di connessione. Tutti gli altri canali si muovono per mantenere l’aereo in volo livellato.
BIND PLUG
Questo prodotto richiede una trasmittente compatibile Spektrum DSM2/DSMX.
Per avere l’elenco completo delle trasmittenti approvate, si visiti il sito
www.bindnfl y.com. Questo aereo ha una funzione opzionale SAFE Select, che si
può inserire (ON) o disinserire (OFF) facilmente facendo la connessione (binding)
in un modo specifi co, come descritto più avanti.
IMPORTANTE: prima di connettere una trasmittente, leggere la sezione di
Impostazione della trasmittente su questo manuale per essere sicuri che la
trasmittente sia impostata correttamente per questo aereo.
Sequenza di connessione per disattivare (OFF) il SAFE Select
Installare il
Bind Plug
Installare il
Bind Plug
Togliere il Bind Plug
Togliere il Bind Plug
RX in modalità Bind
RX in modalità Bind
Connessione
TX/RX
Connessione
TX/RX
Sequenza di connessione per attivare (ON) il SAFE Select
48
IT
Scelta della batteria
Noi consigliamo una batteria LiPo E-fl ite 1800mAh 11,1V 3S 30C
(EFLB18003S30). Per altre batterie consigliate, si faccia riferimento all’elenco
delle parti opzionali. Se si usa una batteria diversa da quelle elencate, le sue
caratteristiche devono essere uguali a quelle indicate per poter entrare nella
fusoliera. Verifi care anche che il baricentro (CG) si trovi nel punto indicato.
1. Portare completamente in basso lo stick motore e il suo trim. Accendere il
trasmettitore e attendere 5 secondi.
2. Mettere del nastro a strappo sotto alla batteria.
3. Premere il pulsante (A) nella fusoliera e togliere il coperchio della batteria.
4. Installare nel suo compartimento la batteria (B) completamente carica,
come illustrato. Si vedano anche le istruzioni per la regolazione del
baricentro (CG).
5. Accertarsi che la batteria di bordo sia fissata bene usando una fascetta a
strappo (C).
6. Collegare la batteria all’ESC (che adesso è armato).
• L’ESC emetterà una serie di toni (per maggiori informazioni si veda il
punto 6 della procedura di connessione).
• Un LED si accenderà sul ricevitore.
Se l’ESC emette un doppio beep continuo dopo il collegamento della batteria,
bisogna ricaricarla o sostituirla.
7. Rimettere il coperchio del comparto batteria premendo la sua parte
posteriore per assicurare la chiusura del fermo.
Installare la batteria e armare l’ESC
ATTENZIONE:
Tenere sempre le
mani lontano dall’elica.
Quando azionato, il motore
farà girare l’elica in rispos-
ta a tutti i movimenti
dell’acceleratore.
A
B
C
La funzione SAFE Select si può assegnare sulla propria trasmittente a qualsiasi
interruttore aperto (2 o 3 posizioni). Questa possibilità permette di abilitare
o disabilitare questa funzione mentre si è in volo.
IMPORTANTE: prima di assegnare l’interruttore desiderato, accertarsi che la
corsa di quel canale sia impostata al 100% in entrambe le direzioni.
Assegnare un interruttore
Connettere correttamente l’aereo per attivare il SAFE Select. Questo permette
al sistema di essere assegnato ad un interruttore.
Mantenere entrambi gli stick della trasmittente nell’angolo interno inferiore e
muovere 5 volte (completamente in alto e in basso) l’interruttore desiderato
per assegnarlo. Le superfi ci di controllo dell’aereo si muoveranno per
indicare che l’interruttore è stato assegnato.
Ripetere la procedura per deselezionare l’interruttore o assegnare un
interruttore diverso, se così si desidera.
AVVISO: il SAFE Select si può assegnare anche ad un canale da 5 a 9 non in uso.
Interruttore di posizione 2 o 3
x 5
100%
100%
Trasmittenti Mode 1 e 2
Assegnazione interruttore per SAFE Select
49
IT
Baricentro (CG)
Mettere la batteria completamente in avanti nella fusoliera etenere la batteria
in posizione utilizzando gancio ebandella. Èpiù facile bilanciare il T-28
tenendo l’aereo capovolto.
Test di controllo
Effettuare il binding dell’aereo e del trasmettitore prima di eseguire questi test. Muovere i comandi del trasmettitore per assicurare che le superfi ci di controllo
dell’aereo si muovano mcorrettamente. Dopo aver eseguito il test dei comandi, impostare correttamente il failsafe. Accertarsi che i comandi del trasmettitore
siano in posizione neutra e che il throttle e il trim del throttle siano nella posizione in basso, quindi effettuare nuovamente il binding tra il modello e il trasmetti-
tore. Se il ricevitore perde il binding con il trasmettitore, il failsafe sposta mautomaticamente i comandi e le impostazioni del throttle a quelle stabilite al momento
del binding.
63.5mm
dietro al bordo di entrata alla
radice dell’ala.
49
Elevatore
Alettoni
Timone
Elevatore
verso l’alto
Elevatore verso
il basso
Stick asinistra
Stick adestra
Stick asinistra Stick adestra
50
IT
Consigli per il volo e riparazioni
AVVERTENZA:
quando l’elica
tocca terra, ridurre
sempre il motore.
Prima di scegliere un posto dove volare, consultare le leggi e le ordinanze
locali.
Campo di volo
Per far volare questo aereo scegliere sempre un’area ampia e aperta. È sempre
meglio recarsi in un campo di volo RC autorizzato. Evitare sempre di volare
vicino a case, alberi, edifi ci industriali e cavi. Evitare anche le aree frequentate
dalla gente come parchi, scuole o campi sportivi.
Prova di portata del radiocomando
Prima di andare in volo è necessario fare una prova di portata del
radiocomando. Per maggiori informazioni si faccia riferimento al manuale del
trasmettitore.
Decollo
Per i primi voli con la batteria consigliata, impostare il timer della trasmittente
su 7 minuti. Dopo i primi voli, si potrà aumentare o diminuire il tempo in base
ai risultati ottenuti.
Posizionare l’aereo per il decollo (rivolto contro vento). Ridurre le corse sulla
trasmittente e aumentare gradualmente il motore fi no a 3/4 o al massimo,
mantenendo la direzione con il timone. Appena l’aereo raggiunge una certa
velocità, tirare dolcemente lo stick dell’elevatore e salire fi no ad una quota di
sicurezza.
In volo
Far volare l’aereo e trimmarlo per avere un volo livellato con 3/4 di motore.
Dopo l’atterraggio, regolare meccanicamente i comandi per compensare i
trimmaggi effettuati in volo, riportando poi i trim al centro. Assicurare che
l’aereo voli dritto e livellato senza l’aiuto di trim o sub-trim.
Atterraggio
Per far atterrare il T-28, far scendere l’aeroplano fi no a un piede dal terreno.
Ridurre la potenza e aggiungere contropressione sull’elevatore per effettuare
la manovra di fl are dell’aereoplano. Toccare terra con le ruote principali prima
tenendo la ruota anteriore sollevata da terra. Non tenere troppo l’elevatore
dopo l’atterraggio per evitare che l’aereoplano si sollevi di nuovo in aria.
Manovrare delicatamente con il timone fi nché l’aeroplano non ha rallentato.
Non effettuare curve strette sul terreno fi nché l’aereo non ha rallentato
abbastanza da evitare di toccare il terreno con le punte delle ali.
AVVISO: nell’imminenza di un impatto ridurre completamente il motore,
altrimenti si potrebbero avere danni maggiori alla struttura e anche all’ESC e al
motore.
AVVISO: dopo un impatto, verifi care che il
ricevitore sia rimasto al suo posto in fusoliera. Se
si deve sostituire il ricevitore, bisogna avere cura di
rimontare quello nuovo allo stesso posto e con lo
stesso orientamento, altrimenti si potrebbero avere
problemi.
AVVISO: i danni dovuti ad un impatto non sono
coperti da garanzia.
AVVISO: quando si terminano i voli, non lasciare mai
l’aereo sotto i raggi diretti del sole o dentro un’auto
surriscaldata, altrimenti si potrebbe danneggiare il
materiale espanso con cui è fatto.
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Se una batteria LiPo si scarica sotto i 3V per cella, non potrà mantenere
la carica. L’ESC protegge la batteria dalla sovra scarica usando questa
funzione LVC. Prima che la carica della batteria diminuisca troppo, l’LVC toglie
l’alimentazione al motore, il quale pulsa per indicare che la parte rimanente di
carica è riservata al radiocomando per poter fare un atterraggio sicuro.
Dopo l’uso scollegare la batteria LiPo e toglierla dall’aereo per evitare che si
scarichi lentamente. Prima di riporre la batteria LiPo per lungo tempo, caricarla
a metà. Ogni tanto controllare la sua tensione per evitare che scenda sotto i
3V per cella. Ovviamente la funzione LVC in questo caso non interviene per
proteggere la batteria.
AVVISO: se la funzione LVC interviene ripetutamente, la batteria si danneggia
comunque.
Consiglio: controllare la tensione della batteria prima e dopo il volo usando un
tester per batterie LiPo (EFLA111, venduto separatamente).
Riparazioni
Grazie al materiale Z-Foam di cui è fatto questo aereo, le riparazioni si possono
fare usando virtualmente qualsiasi adesivo (colla a caldo, CA regolare, epoxy,
ecc.). La coda orizzontale non è fatta dello stesso materiale, pertanto
utilizzare solo un adesivo cianoacrilato compatibile con la schiuma sulla
coda orizzontale.
Se la riparazione non fosse possibile, vedere l’elenco dei ricambi in fondo a
questo manuale per ordinarli con il numero di codice.
AVVISO: l’uso dell’accelerante per la colla CA potrebbe danneggiare la vernice.
NON maneggiare l’aereo fi nché l’accelerante non è completamente asciutto.
Dopo il volo
1
Scollegare la batteria di volo dal controllo elettronico di velocità (ESC)
(operazione obbligatoria per la sicurezza e la durata della batteria).
2 Spegnere il trasmettitore.
3 Rimuovere la batteria di volo dall’aereo.
4 Ricaricare la batteria di volo.
5 Riparare o sostituire tutti i componenti danneggiati.
6
Conservare la batteria di volo separatamente dal velivolo e monitorare
la carica della batteria.
7
Prendere nota delle condizioni di volo e dei risultati del volo, per pianifi -
care i voli futuri.
51
IT
Manutenzione motore
Riparazioni ruotino di prua
ATTENZIONE: Prima di fare interventi sul motore, scollegare la batteria.
Smontaggio
1. Utilizzare un attrezzo per rimuovere il dado dello spinner (A) dalla
boccola (B).
2. Rimuovere l’elica (C), la piastra posteriore (D) ela boccola dall’albero del
motore.
3. Rimuovere tre viti (E) dalla cappottatura (F).
4. Rimuovere con cura il boccaporto dallo scafo. Acausa della vernice la cap-
pottatura potrebbe rimanere attaccata alla fusoliera.
5. Rimuovere quattro viti (G) dal supporto del motore (H) edalla fusoliera.
6. Scollega la batteria di volo dall’elicottero.
7. Rimuovere quattro viti (I) eil motore (J) dal supporto del motore. Lasciare le
rondelle di gomma attaccate al supporto del motore rimuovendo le viti eil
motore dal relativo supporto.
Montaggio
Montare in ordine inverso.
• Allineare correttamente i colori dei fi li elettrici e collegare il motore all’ESC.
• Installare l’elica con i numeri indicanti la misura dell’elica (9.5 x 7.5)
rivoltiverso la parte opposta del motore.
• Per serrare il dado ogiva sulla bussola di chiusura è necessario un attrezzo.
A
2X5mm (3)
E
CDB F
Atterraggi su terreni diffi cili potrebbero danneggiare il ruotino di prua. Sostituire
le parti danneggiate prima del volo.
ATTENZIONE: NON toccare con le mani il motore oil controllo elettroni-
co di velocità (ESC) mentre la batteria di volo è collegata all’ESC. Ne
possono derivare lesioni alle persone.
1. Installazione del tettuccio sulla fusoliera.
2. Scollegare la batteria di volo dal modello.
3. Scollegare la forcella di guida dal braccio del servo del timone.
4. Installazione del tettuccio sulla fusoliera. (Come mostrato nella sezione
“Manutenzione dei componenti di potenza” di questo manuale).
5. Allentare la vite del ruotino di prua erimuovere il montante.
6. Rimuovere le due viti (A) el’elemento di ritenzione del braccio sterzante (B)
(PKZ4408, elemento di ritenzione con braccio sterzante) dal parafi amma.
7. Tirare in avanti il giunto di guida (C) etogliere l’estremità piegata aZ(D) del
giunto dal braccio di guida (E) (PKZ4408, compreso l’elemento di ritenzione
del braccio di guida).
8. Reinstallare il braccio di guida sull’estremità piegata aZdel giunto.
9. Installare il braccio di guida nel parafi amma utilizzando l’elemento di riten-
zione del braccio di guida edue viti.
10. Scollegare la forcella di guida dal braccio del servo del timone.
11. Installare il montante utilizzando le viti.
12. Reinstallare la cappottatura, l’elica eil tettuccio sul modello.
REMARQUE: Verifi care sempre la tiranteria dello sterzo forcella è regolato cor-
rettamente in modo da garantire che il modello manzi diritto quando il controllo
del timone è in folle.
A
2.5X12mm (2)
B
C
D
E
Non sono
visualizzati
tutti i
cablaggivo.
1.5X10mm (4)
G
3X10mm (4)
I
HGJ
52
IT
Guida alla soluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
L’aereo non risponde
al comando motore,
ma gli altri comandi
rispondono
Lo stick motore e/o il suo trim non sono posizionati
in basso
Resettare i comandi con stick e trim motore completamente in basso
La corsa del servo è minore del 100% Regolare la corsa ad almeno il 100%
Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore
Il motore è scollegato dal ricevitore Verificare all’interno della fusoliera che il motore sia collegato al ricevitore
Rumore e vibrazioni
dell’elica oltre la
norma
Elica, motore, ogiva, adattatore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica
Il dado dell’elica si è allentato Stringere il dado dell’elica
Durata del volo
ridotta o aereo sot-
topotenziato
Batteria di bordo quasi scarica Ricaricare la batteria di bordo
Elica montata al contrario Montare l’elica nel verso giusto
Batteria di bordo danneggiata Sostituire la batteria di bordo e seguire le istruzioni
Ambiente di volo troppo freddo Verificare che la batteria sia tiepida prima del volo
La capacità della batteria è troppo bassa per le con-
dizioni di volo
Sostituire la batteria con una più grande
L’aereo non si
connette (du-
rante il “binding”) al
trasmettitore
Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la
procedura
Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare la
procedura
Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti metal-
lici, a sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori
Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura
Il “bind plug” non è stato inserito correttamente Inserire correttamente il “bind plug” e poi rifare la procedura
Le batterie di trasmettitore/ricevitore sono quasi
scariche
Sostituire/ricaricare le batterie
Il pulsante o l’interruttore appositi non sono stati trat-
tenuti in posizione, abbastanza a lungo, durante la
procedura
Spegnere il trasmettitore e rifare la procedura trattenendo più a lungo il pul-
sante o l’interruttore appositi
L’aereo non si con-
nette (dopo il “bind-
ing”) al trasmettitore
Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la
procedura
Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare la
procedura
Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti metal-
lici, a sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori
Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura
Il “bind plug” è rimasto inserito nella sua porta Rifare la procedura e poi togliere il “bind plug” prima di spegnere e riaccendere
L’aereo è connesso con una memoria diversa (solo
radio ModelMatch)
Scegliere la memoria giusta sul trasmettitore e rifare la procedura
Le batterie dell’aereo e del trasmettitore sono quasi
scariche
Sostituire o ricaricare le batterie
Il trasmettitore potrebbe essere stato connesso ad un
aereo diverso con un altro protocollo DSM
Connettere l’aereo al trasmettitore
Le superfi ci di
controllo non si
muovono
Superfi ci di comando, squadrette, comandi o servi
danneggiati
Riparare o sostituire le parti danneggiate
Fili danneggiati o connessioni allentate Controllare i fili e le connessioni facendo poi le debite riparazioni
Trasmettitore non connesso correttamente o scelta
del modello sbagliato
Scegliere il modello giusto o rifare la connessione
La batteria di bordo è scarica Ricaricare completamente la batteria di bordo
Il BEC del regolatore (ESC) è danneggiato Sostituire l’ESC
Controlli invertiti Le impostazioni sul trasmettitore sono invertite
Eseguire il controllo sulla direzione dei comandi e sistemare adeguatamente il
trasmettitore
Il motore pulsa e
perde potenza
La tensione della batteria è scesa sotto il suo valore
minimo e quindi si è attivata la funzione LVC sul
regolatore
Ricaricare o sostituire la batteria
La temperatura ambiente potrebbe essere troppo alta Attendere che la temperatura ambiente diminuisca
La batteria è vecchia, usurata o danneggiata Sostituire la batteria
Il valore di C della batteria è troppo basso Usare solo le batterie consigliate
53
IT
Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC, (Horizon) garantisce che i prodotti
acquistati (il “Prodotto”) sono privi di difetti relativi ai materiali e di eventuali
errori di montaggio. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali
del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia
ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile
a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce
durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti
acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di
terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è
necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il
diritto di cambiare o modifi care i termini di questa garanzia senza alcun
preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per
l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. è
sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verifi care se il prodotto è adatto
agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione
riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra
nei termini di garanzia. queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si
può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che
viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione
o alla riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre
dei danni superfi ciali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del
prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione
applicabile, negligenza, uso ai fi ni commerciali, o una qualsiasi modifi ca a
qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad una installazione errata, ad un
funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non
idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura
dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto
dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o
consequenziali; perdita di profi tto o di produzione; perdita commerciale
connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su
un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera
mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede
la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo
o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi
Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da
tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a
tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata
all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e
immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofi sticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso
deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze
basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non
verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle
lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante.
Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una
diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni
di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È
fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale
prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e
di preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie
di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. questo vale
anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare
un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una
decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad
un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. il prodotto deve
essere Imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente
non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno.
Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità
e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in
relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme
ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli
componenti spediti. Inoltre abbiasmo bisogno di un indirizzo completo, di un
numnero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova
d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato,
nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata,
allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta
esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo
che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo
l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione
dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno
un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di
restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni
verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo
sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico,
soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC sono molto costose e devono
essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
54
IT
Informazioni per i contatti
Informazioni sulla conformità per l’Unione Europea
Dichiarazione di conformità UE:
PKZ8250: Horizon Hobby, LLC con la presente dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti delle direttive
RED e EMC.
PKZ8275: Horizon Hobby, LLC con la presente dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti della direttiva EMC.
Una copia della dichiarazione di conformità per l’Unione Europea è disponibile a: http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Istruzioni per lo smaltimento RAEE da parte degli utenti dell’Unione Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifi uti domestici. Al contrario, l’utente è responsabile dello smaltimento di tali rifi uti, che devono
essere portati in un centro di raccolta designato per il riciclaggio di rifi uti elettrici e apparecchiature elettroniche. La raccolta differenziata e il
riciclaggio di tali rifi uti provenienti da apparecchiature, nel momento dello smaltimento aiuteranno a preservare le risorse naturali e garantiranno un
riciclaggio adatto a proteggere il benessere dell’uomo e dell’ambiente. Per maggiori informazioni sui centri di raccolta, contattare il proprio uffi cio locale, il servizio
di smaltimento rifi uti o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Paese di acquisto Horizon Hobby Telefono / indirizzo e-mail Indirizzo
Unione Europea
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.eu
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
55
IT
Replacement Parts • Ersatzteile • Pièces de rechange • Pezzi di ricambio
Optional Parts • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezzi opzionali
Part # | Nummer
Numéro | Codice
Description Beschreibung Description Descrizione
PKZ5201
Prop Adapter Propeller Adapter Adaptateur d‘hélice Adattatore elica
PKZ1012
Propeller “9.5 X 7.5” Luftschraube 9.5x7.5 Hélice 9.5X7.5 Elica “9.5 X 7.5”
PKZ1060
SV120 Servo (short lead): T-28
Elevator
ParkZone Mini Servo, 3 adrig, kurzes
Kabel
Servo SV120 (câble court): Profondeur
T-28
SV120 Servo (terminale corto):
Elevatore T-28
PKZ1063
Servo Y-Harness ParkZone Servo Y-Kabel 3D2, T-28
Câble de servo en Y Cavetto aY del servo
PKZ1064
Metal Gear Set: DSV130M ParkZone Metallgetriebe DSV130M
Jeu de train d‘atterrissage principal :
DSV130M
Set del carrello di atterraggio:
DSV130M
PKZ1081
SV80 Servo (long lead): T-28
Ailerons
SV80 Servo mit langem Kabel
Servo SV80 (câble long): Ailerons T-28 Servo SV80 (terminale lungo): Alettoni
T-28
PKZ1090
DSV130 digital, metal gear DSV130 Digitalservo MG DSV130 digital, pignons métal
DSV130 digitale, ingranaggio metallico
PKZ4403
Decal Sheet: T-28 Trojan T28 Dekorbogen
Planche de décalcomanies: T-28
Trojan
Foglio con decalcomanie T-28 Trojan
PKZ4406
Main Landing Gear: T-28 T-28 Hauptfahrwerk
Train d‘atterrissage principal : T-28 Set del Carrello di Atterraggio
principale: T-28
PKZ4407
Nose Gear Set: T-28 T-28 Bugfahrwerk
Jeu de roulette de nez : T-28 Set del carrello di atterraggio: T-28
PKZ4408
Nose Gear Steering Arm: T-28 Trojan Steuerarm Bugfahrwerk
Axe de direction de roulette de nez:
T-28 Trojan
Braccio di guida del ruotino di coda:
T-28 Trojan
PKZ4413
Clear Canopy & Pilot with Pedestal:
T-28 Trojan
T-28 Kabinenhaube & Pilot
Canopy transparent & Pilote avec
piédestal T-28 Trojan
Tettuccio trasparente epilota con
predellino: T-28 Trojan
PKZ4416
480 BL Outrunner Motor; 960Kv 480BL Außenläufer 960Kv:
Moteur brushless à cage tournante
480, 960Kv
Motore acassa rotante 480 BL; 960 Kv
PKZ4418
Motor shaft: 480 Outrunner Motorwelle T-28
Moteur 480 BL Outrunner ; 960Kv Albero del motore: 480 acassa rotante
PKZ4420
Painted Wing (No Servo): T-28 T-28 Tragfl äche
Arbre de moteur: 480 Outrunner Ala verniciata (senza servo): T-28
PKZ4422
Pushrods w/Clevis: T-28 T-28 Schubstangen
Aile peinte (Sans servo): T-28 Aste di spinta con forcella: T-28
PKZ4423
Landing Gear Plates: T-28 Fahrwerksplatte T28 Trojan
Tiges avec clavettes: T-28 Piastre carrello di atterraggio: T-28
PKZ4425
Horizontal Tail w/Accessories: T-28 T-28 Höhenleitwerk
Plaques de train d‘atterrissage: T-28 Coda orizzontale con accessori: T-28
PKZ4426
Cowl: T-28 T-28 Motorhaube
Partie horizontale de la queue avec
accessoires: T-28
Cappuccio: T-28
PKZ4428
Motor Mount w/Screws: T-28/D
Trojan, F4U Corsair
T-28 Motorhalter mit Schrauben
Capotage: T-28 Montante del motore con viti: T-28/D
Trojan, F4U Corsair
PKZ4467
Painted Bare Fuselage: T-28 T-28 Rumpf, lackiert
Bâti moteur avec vis: T-28/D Trojan,
F4U Corsair
Fusoliera nuda verniciata: T-28
EFLA1030B
30-Amp Pro SB Brushless ESC 30A Pro SB Regler
Fuselage nu peint : T-28 Controllo elettronico di velocità (ESC)
per 30 Amp Pro SB Brushless
Part # | Nummer
Numéro | Codice
Description Beschreibung Description Descrizione
EFLA250
Park Flyer Tool Assortment, 5 pc Park Flyer Werkzeugsortiment, 5 teilig Assortiment d'outils park fl yer, 5pc
Park Flyer assortimento attrezzi,
5 pc
PKZ1015
3-Blade Prop, 9 x 7.5: F4U Corsair,
T-28 Trojan
Dreiblattluftschraube 8.7x6 F4U
Hélice 3 pales, 9 x 7,5 : F4U Corsair,
T-28 Trojan
Elica atre pale, 9 x 7.5: F4U
Corsair, T-28 Trojan
EFLAEC302
EC3 Battery Connector, Female (2) EC3 Akkukabel, Buchse (2) Prise EC3 femelle (2pc)
EC3 Connettore femmina x batteria
(2)
EFLAEC303
EC3 Device/Battery Connector,
Male/Female
EC3 Kabelsatz, Stecker/Buchse Prise EC3 male/femelle
EC3 Connettore batteria maschio/
femmina
EFLB18003S30
11.1V 3S 1800mAh Li-Po 11.1V 3S 1800mAh LiPo 11.1V 3S 1800mAh Li-Po 11.1V 3S 1800mAh Li-Po
EFLB22003S50
11.1V 3S 30C 2200MAH Li-Po 11.1V 3S 30C 2200mAh LiPo 11.1V 3S 30C 2200MAH Li-Po 11.1V 3S 30C 2200MAH Li-Po
DYNC2025
Prophet Sport Duo 50W x 2 AC
Battery Charger
Dynamite Prophet Sport Duo 50W x 2 AC
Ladegerät, EU
Chargeur Prophet Sport Duo 50W
x 2 AC
Prophet Sport Duo 50W x 2 AC
caricabatteria
DYNC2010CA
Prophet Sport Plus 50W AC DC
Charger
Dynamite Ladegerät Prophet Sport
Plus 50W AC/DC EU
Chargeur Prophet Sport Plus 50W AC
DC
Caricabatterie Prophet Sport Plus
50W AC DC
EFLA111
Li-Po Cell Voltage Checker Li-Po Cell Voltage Checker Testeur de tension d’éléments Li-Po Voltmetro verifi ca batterie LiPo
DYN1405
Li-Po Charge Protection Bag,
Large
Dynamite LiPoCharge Protection Bag
groß
Sac de charge Li-Po, grand modèle
Sacchetto grande di protezione per
carica LiPo
DYN1400
Li-Po Charge Protection Bag, Small Dynamite LiPoCharge Protection Bag klein Sac de charge Li-Po, petit modèle
Sacchetto piccolo di protezione per
carica LiPo
DXe DSMX 6-Channel Transmitter Spektrum DXe DSMX 6-Kanal Sender Emetteur DXe DSMX 6 voies DXe DSMX Trasmettitore 6 canali
DX6 DSMX 6-Channel Transmitter Spektrum DX6 DSMX 6-Kanal Sender Emetteur DX6 DSMX 6 voies DX6 DSMX Trasmettitore 6 canali
DX7 DSMX 7-Channel Transmitter Spektrum DX7 DSMX 7 Kanal Sender Emetteur DX7 DSMX 7 voies DX7 DSMX Trasmettitore 7 canali
DX9 DSMX 9-Channel Transmitter Spektrum DX9 DSMX 9 Kanal Sender Emetteur DX9 DSMX 9 voies DX9 DSMX Trasmettitore 9 canali
DX18 DSMX 18-Channel Transmitter Spektrum DX18 DSMX 18 Kanal Sender Emetteur DX18 DSMX 18 voies DX18 DSMX Trasmettitore 18 canali
© 2018 Horizon Hobby, LLC.
ParkZone, E-flite, AS3X, SAFE, the SAFE logo, DSM, DSM2, DSMX, Bind-N-Fly, BNF, the BNF logo, EC3, Prophet, Plug-N-Play
and ModelMatch are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners. US 9,056,667. US 8,672,726.
www.parkzone.com
PKZ8250, PKZ8275
Updated 3/18 56817.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ParkZone PKZ8250 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per