Flex CHE 2-26 SDS-plus Manuale del proprietario

Categoria
Martelli perforatori
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

CHE 2–26 SDS-plus
31
Indice
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Rumore e vibrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Istruzioni per la rottamazione
e lo smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Simboli utilizzati
^ssboqbkw^>
fåÇáÅ~=ìå=éÉêáÅç äç= áã ãáåÉåíÉK=få= Å~ëç =ÇÛáåç ëJ
ëÉêî~åò~=ÇÉääÛ~îîÉê íÉ åò~I=éÉêáÅçäç=Çá=ãçêíÉ=ç=Çá=
ÑÉêáíÉ=Ö ê~ îáK
^qqbkwflkb>
fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~òáçåÉ=ÉîÉåíì~äãÉåíÉ=éÉêáÅçäçë~K=
få=Å~ëç=ÇÛáåç ëëÉêî ~åò~=ÇÉääÛ~îîáë çI=é ÉêáÅçäç=Çá=
ÑÉêáíÉ=ç=Ç~ ååá=ã~íÉêá~ äáK
^ssboqbkw^>
fåÇáÅ~=ÅçåëáÖ äá=éÉê =äÛáãéáÉÖç=ÉÇ=áåÑçê ã~òáç å á=
áãéçêí~åíáK
Simboli sull’apparecchio
mêáã~=ÇÉää~=ã Éëë~ =áå=Ñ ìåòáçåÉ=
äÉÖÖÉêÉ =äÉ=áëíêìòáçåá=éÉê=äÛ ìëç>
fåÇçëë~êÉ=ç ÅÅÜá~ äá=éê çíÉííáîá>
fåÇçëë ~êÉ =ä~=éê çíÉòá çåÉ=~ ÅìëíáÅ~>
^îîáëç=éÉ ê=ä~= êç íí~ã~ òáçåÉ=
ÇÉääD~é é~êÉ ÅÅÜáç =Çáã Éëë ç>=
EîÉÇá é~Öáå~=PUF
Dati tecnici
Martello perforatore
scalpellatore
CHE 2–26
SDS-plus
Potenza assorbita
nominale
W800
Numero giri a vuoto
min
-1
0–1100
Numero percussioni
avuoto
min
-1
0–5200
Max. energia di per-
cussione singola
(secondo la «EPTA-
procedure 05/2009»)
J2,3
Lubrificazione Grasso
Attacco utensile SDS-plus
Diametro max. foro
Calcestruzzo
Muratura
(punta a corona
in metallo duro)
Legno
mm
mm
mm
26
68
30
Peso in funzione della
«EPTA-procedure
01/2003»
kg 2,5
CHE 2–26 SDS-plus
32
Guida rapida
1 Ghiera antipolvere
2 Manicotto di serraggio
3 Impugnatura supplementare
4 Vite di serraggio
5 Manopola per modalità di lavoro
6 Tasto di sblocco
7 Leva per la selezione del senso
di rotazione
(rotazione destrorsa/sinistrorsa)
8 Interruttore
Per accendere e spegnere e per
accelerare fino alla massima velocità
di rotazione/percussione.
9 Pulsante di arresto
10 Maniglia
11 Cavo d’alimentazione
12 Arresto di profondità
13 Targhetta d’identificazione *
* non visibile
CHE 2–26 SDS-plus
33
Per la vostra sicurezza
^ssboqbkw^>
iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=éÉê=ä~=
ëáÅìêÉòò~=É=äÉ=áëíêìòáçåáK=lãáëëáçåá=åÉä=
êáëéÉííç=ÇÉääÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=É=ÇÉääÉ=
áëíêìòáçåá=éçëëçåç=Åçãéçêí~êÉ=ëÅçëëÉ=
ÉäÉííêáÅÜÉI=áåÅÉåÇáç=ÉLç=äÉëáçåá=Öê~îáK=
`çåëÉêî~êÉ=éÉê=äDìëç=Ñìíìêç=íìííÉ=äÉ=
~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=ÉÇ=áëíêìòáçåáK
iÉÖÖÉêÉ= éêáã~= Çá= ìë~êÉ=äDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ=ÉÇ= ~ÖáêÉ=
ÅçåÑçêãÉãÉåíÉW
èìÉëíÉ=áëíêìòáçåá=éÉê =äÛìëçI
äÉ=Âfëíêìòáçåá=Çá= ëáÅ ì êÉòò ~=ÖÉåÉê~äáÊ=éÉê=äÛìëç=
Çá=ÉäÉííêçìíÉåëáäáI=åÉääÛ~ ÅÅäìëç =Ñ~ëÅáÅç äç=
EpÅêáííáJkøW=P NR KVN RFI
äÉ=êÉÖçäÉ= É=äÉ=åç êãÉ=éÉê=ä~=éêÉîÉåòáçåÉ=
ÇÉÖäá=áåÑçêíìåá=îáÖÉ åíá= åÉä=äìçÖ ç =ÇÛáãéáÉ ÖçK
nìÉëíç=ÉäÉííêçìíÉåëáäÉ==Åçë íêì áíç=ëÉ ÅçåÇç=äç=
ëí~íç=ÇÉääD~êíÉ=É =äÉ=ê ÉÖ çäÉ= íÉÅåáÅÜÉ=Çá=ëáÅìêÉòò ~=
êáÅçåçëÅáìíÉK=qìíí~îá~=åÉä=ëìç=áãéáÉÖç=éçëëçåç=
ÇÉêáî~êÉ=éÉêáÅçäá=é Éê=äÛ áåÅ çäìãáí¶= É=ä~=î áí~=
ÇÉääÛìíáäáòò~íçêÉ=É =Çá=íÉê òáI=åç åÅÜ ¨=Ç~ ååá=~ää~=
ã~ÅÅÜáå~=ç=~Ç=~äíêá=ÄÉåá=ã ~íÉêá~ äáK=
rë~êÉ äÛÉäÉííêçìíÉåëáäÉ=ëçäç
éÉê=äÛìëç=êÉÖçä~êÉ=éêÉîáëíçI
áå=éÉêÑÉííç=ëí~íç=íÉÅåáÅç =Çá=ëáÅ ìêÉòò~K
bäáãáå~êÉ=áããÉ Çá~í~ãÉåíÉ =á=Öì~ëíá=ÅÜÉ=
éêÉÖáìÇáÅ~åç =ä~=ëáÅ ìêÉòò~K
Uso regolare
Il martello perforatore scalpellatore CHE 2–26
SDS-plus è destinato
all'impiego professionale nell'industria
e nell'artigianato,
alla trapanatura a percussione in muratura
e calcestruzzo, per il fissaggio di tasselli
ed ancoraggi e per fori passanti,
per semplici lavori di scalpellatura per
la rimozione di intonaco e piastrelle,
per l'impiego con attrezzo ad esso
appropriato e raccomandato dal
produttore per questo elettroutensile.
Avvertenze di sicurezza per martelli
Indossare la protezione acustica!
L'effetto del rumore può causare la perdita
dell'udito.
Usare le impugnature supplementari
fornite con l'apparecchio.
La perdita del
controllo può causare lesioni.
Quando si eseguono lavori, durante
i quali l'utensile montato potrebbe
toccare linee elettriche nascoste oppure
il suo stesso cavo di alimentazione,
afferrare l'elettroutensile solo sulle
superfici di presa isolate.
Il contatto
con una linea elettrica sotto tensione può
mettere sotto tensione anche le parti
metalliche dell'elettroutensile e provocare
una scossa elettrica.
Utilizzare idonei rilevatori, per sondare
la presenza di condutture di alimenta-
zione nascoste, o consultare la locale
società di fornitura.
Il contatto con linee
elettriche può causare incendio e scossa
elettrica. Il danneggiamento di una tuba-
zione del gas può causare un'esplosione.
La penetrazione in una conduttura del-
l'acqua provoca danni materiali o può
causare una scossa elettrica.
Durante il lavoro mantenere saldamente
l'elettroutensile con entrambe le mani
ed assumere una postura sicura.
Guidare in sicurezza l'elettroutensile con
entrambe le mani.
Bloccare il pezzo da lavorare.
Un pezzo
da lavorare fissato saldamente in un dis-
positivo di bloccaggio è tenuto con
sicurezza molto maggiore che con la mano.
Non usare l'elettroutensile se il cavo
è danneggiato. Non toccare il cavo
danneggiato e, se il cavo subisce danni
durante il lavoro, estrarre la spina di
rete.
Il cavo danneggiato aumenta il rischio
di una scossa elettrica.
CHE 2–26 SDS-plus
34
Avvertenze speciali per la
sicurezza
Non lavorare materiali, che possono liberare
sostanze dannose per la salute (per es.
amianto). Adottare misure di protezione
se possono svilupparsi polveri nocive per la
salute, infiammabili e esplosive. Indossare
maschera protettiva antipolvere. Se dis-
ponibili, usare impianti di aspirazione
polveri.
Per contrassegnare l'elettroutensile usare
solo targhette adesive. Non praticare fori
nella carcassa.
La tensione di rete e l’indicazione di
tensione sulla targhetta d’identificazione
devono coincidere.
Rumore e vibrazione
I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati
secondo EN 60745.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio
è tipicamente:
Livello di pressione acustica: 89 dB(A);
Livello di potenza acustica: 100 dB(A);
Insicurezza: K = 3 dB.
Valore totale di vibrazione:
durante la trapanatura a percussione:
Valore di emissione: a
h
= 7,85 m/s
2
Insicurezza: K = 1,5 m/s
2
durante la scalpellatura:
Valore di emissione: a
h
= 7,75 m/s
2
Insicurezza: K = 1,5 m/s
2
^qqbkwflkb>
f=î~äçêá= Çá=ãáëìê~ =áåÇáÅ~íá=ëçåç=î~äá Çá=ëçäç=éÉê=
~éé~êÉÅÅÜá= åìç îáK =kÉ ääDáã éáÉÖ ç=è ì çíáÇá~åç =
á î~äçêá=Çá=êìãç êÉ=É =îáÄê ~òáç åÉ=Å~ãÄá~åçK
^ssboqbkwb>
Il livello di vibrazioni indicato in queste istruzioni
è stato misurato conformemente ad un proce-
dimento di misura standardizzato in EN 60745
e può essere utilizzato per il confronto tra
elettroutensili. Esso è idoneo anche per una
valutazione temporanea della sollecitazione da
vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato
rappresenta gli impieghi principali dell'elettro-
utensile. Se tuttavia l'elettroutensile viene
impiegato per altri usi, con diverso utensile
montato o manutenzione insufficiente, il livello
di vibrazioni può differire. Questo può aumentare
notevolmente la sollecitazione da vibrazioni per
tutta la durata del lavoro.
Per una stima precisa della vibrazione considerare
anche i tempi, nei quali l'apparecchio è spento
oppure è in funzione, tuttavia non effettivamente
impiegato. Questo può ridurre notevolmente la
sollecitazione da vibrazioni per tutta la durata del
lavoro.
Per proteggere l'operatore dall'effetto delle vibra-
zioni, stabilire misure di sicurezza aggiuntive,
come ad esempio: manutenzione dell'elettro-
utensile e degli utensili impiegati, riscaldamento
delle mani, organizzazione delle procedure di
lavoro.
^qqbkwflkb>
få=Å~ëç=Çá=éêÉëëáçåÉ=~ ÅìëíáÅ~=ëìé Éêáç êÉ=
~ UR Ç_E^F=áåÇçëë~êÉ= ä~=éê çíÉòáçå É=~ ÅìëíáÅ~K
Istruzioni per l’uso
Prima della messa in funzione
Disimballare elettroutensile ed accessori e con-
trollare la completezza della fornitura ed even-
tuali danni di trasporto.
Regolare l'impugnatura
supplementare
^ssboqbkw^>
mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá =ä~îç êç =~ääDÉ äÉííêç ìíÉ åëáäÉ=
Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉ K
^qqbkwflkb>
rë~êÉ=äDÉäÉ ííêçìíÉåëáäÉ =ëçäç =Åç å=äDáã éìÖ å~íìê~ =
ëìééäÉãÉåí~êÉ=ãçåí~í~K
L'impugnatura supplementare può essere
ruotata in una posizione qualsiasi, per garantire
un lavoro in sicurezza ed ergonomico.
CHE 2–26 SDS-plus
35
Allentare le vite serraggio sull'impugnatura
ruotandola in senso antiorario.
Orientare l'impugnatura supplementare
sulla posizione desiderata.
Bloccare di nuovo l'impugnatura
supplementare ruotando la vite di
serraggio in senso orario.
Montare l'arresto di profondità
^ssboqbkw^>
mêáã~=Çá=èì~ äëá~ëá=ä~ îçêç =~ääDÉä ÉííêçìíÉåëáäÉ =
Éëíê~êêÉ=ä~= ëéáå~=Çá= êÉíÉK
Allentare la vite serraggio sull'impugnatura
supplementare.
Inserire l'arresto di profondità.
Regolare l'arresto di profondità alla prevista
profondità del foro.
Stringere di nuovo la vite di serraggio.
Inserimento degli utensili
^ssboqbkw^>
mêáã~=Çá=èì~ äëá~ëá=ä~ îç êç =~ääDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ=
Éëíê~êêÉ=ä~= ëéáå~=Çá= êÉíÉK
^qqbkwflkb>
däá=ìíÉåëáäá=áãéáÉÖ~ íá=éçëëçåç=ëìêêáëÅ~äÇ~ êëáK=
fåÇçëë~êÉ=Öì~åíá=éê çíÉííáîá>
Pulire il gambo dell'utensile impiegato
ed ingrassarlo leggermente.
Controllare la ghiera antipolvere.
Pulire la ghiera, se sporca.
Sostituire la ghiera antipolvere difettosa.
Inserire e ruotare l'utensile finché non
si blocca.
Controllare il bloccaggio tirando l'utensile.
Rimozione degli utensili
^ssboqbkw^>
mêáã~=Çá=èì~ äëá~ëá=ä~ îç êç =~ääDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ=
Éëíê~êêÉ=ä~= ëéáå~=Çá= êÉíÉK
^qqbkwflkb>
däá=ìíÉåëáäá=áãéáÉÖ~ íá=éçëëçåç=ëìêêáëÅ~äÇ~ êëáK=
fåÇçëë~êÉ=Öì~åíá=éê çíÉííáîá>
Tirare indietro i manicotto di serraggio (
1.
).
Rimuovere l'utensile (
2.
).
CHE 2–26 SDS-plus
36
Impostare la modalità di lavoro
^qqbkwflkb>=
`~ãÄá~ êÉ=ãç Ç~äáí¶=Çá=ä~îçêç=ëç äç =èì~åÇç =
äDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ==ÑÉêãçK
Premere il tasto di sblocco.
Regolare la manopola sulla modalità
di lavoro desiderata:
Trapanatura
Trapanatura a percussione
Posizionamento dello scalpello
(vedi sotto)
Scalpellatura
^ssbowqbkwb>
Nelle posizioni (trapanatura), (trapa-
natura a percussione) e (scalpellatura)
il pulsante di sblocco deve essere visibil-
mente bloccato (estratto).
Nella posizione (regolazione della
posizione dello scalpello) non accendere
l'elettroutensile.
Posizionamento dello scalpello
Lo scalpello può essere regolato su 9 posizioni
(ogni spostamento 40°).
Premere il pulsante di sblocco e mettere
la manopola per la modalità di lavoro sul
simbolo (
1.
).
Ruotare lo scalpello, finché non è posizio-
nato nell'angolazione desiderata (
2.
).
Premere il pulsante di sblocco e mettere
la manopola per la modalità di lavoro sul
simbolo . Attenzione al bloccaggio!
Impostare il senso di rotazione
^qqbkwflkb>=
`~ãÄá~ êÉ=ãç Ç~äáí¶=Çá=ä~îçêç=ëç äç =èì~åÇç =
äDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ==ÑÉêãçK
Disporre il preselettore del senso di rota-
zione sulla posizione desiderata:
Sinistra: in senso antiorario
Destra: senso orario
CHE 2–26 SDS-plus
37
Accendere l'elettroutensile
Senza arresto:
Premere e mantenere premuto l’interruttore.
L'interruttore dell'elettroutensile permette un
lento aumento della velocità di rotazione
e percussione fino al valore massimo.
Spegnere l’apparecchio:
Rilasciare l’interruttore.
Con arresto:
^qqbkwflkb>=
açéç=ìå~=áåíÉêê ìòáçåÉ= ÇÉääDÉåÉêÖá~=ÉäÉííêáÅ~=
äDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ =áåëÉê áíç=ëá=ê á~îî á~K=p éÉÖ åÉ êÉ=
áããÉÇá~í~ãÉåíÉ=äDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ>=
Premere l'interruttore e mantenerlo
premuto (
1.
).
Per arrestare l'interruttore premere
il pulsante di arresto (
2.
).
Spegnere l’apparecchio:
Premere e rilasciare l'interruttore.
Istruzioni per il lavoro
Trapanatura/Trapanatura a percussione
1. Regolare la manopola della modalità di
lavoro sul simbolo (Trapanatura) oppure
(Trapanatura a percussione). Attenzione
al bloccaggio!
2. Introduzione della punta da trapano.
3. Regolare l'impugnatura supplementare
sulla posizione desiderata.
4. Inserire la spina di alimentazione.
5. Afferrare l'elettroutensile con entrambe
le mani ed assumere la postura di lavoro.
6. Appoggiare la punta da trapano ed
accendere l'elettroutensile.
7. Spingere l'elettroutensile con precauzione
in avanti.
Una pressione eccessiva non abbrevia
il tempo di trapanatura, ma piuttosto
la durata utile della punta!
8. Eseguito il foro, spegnere l'apparecchio.
9. Estrarre la spina d’alimentazione.
Scalpellatura
1. Introdurre lo scalpello.
2. Regolare la manopola della modalità
di lavoro sul simbolo .
3. Ruotare lo scalpello nella posizione
desiderata.
4. Regolare la manopola della modalità
di lavoro sul simbolo . Attenzione
al bloccaggio!
5. Regolare l'impugnatura supplementare
sulla posizione desiderata.
CHE 2–26 SDS-plus
38
6. Inserire la spina di alimentazione.
7. Afferrare l'elettroutensile con entrambe
le mani ed assumere la postura di lavoro.
8. Accendere l'elettroutensile.
9. Durante la scalpellatura spingere con
precauzione l'elettroutensile in avanti,
in modo che non salti.
10. Eseguito il lavoro, spegnere l'apparecchio.
11. Estrarre la spina d’alimentazione.
Altre avvertenze
L'uso di utensili «affilati» aumenta la produt-
tività del lavoro e la durata utile dell'elettro-
utensile.
Dopo il lavoro pulire l'elettroutensile
e riporlo nella valigia di trasporto in un
luogo asciutto.
Manutenzione e cura
^ssboqbkw^>
mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá= ä~îç êç =~ääDÉ äÉííêç ìíÉåëáäÉ=
Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉ K
Pulizia
Pulire regolarmente l’apparecchio e le fessure di
ventilazione. La frequenza dipende dal materiale
lavorato e dalla durata dell’uso.
Soffiare regolarmente con aria compressa secca
l’interno della carcassa con il motore.
Spazzole di carbone
L'elettroutensile è dotato di spazzole
di sicurezza.
Raggiunto il limite di usura delle spazzole
di sicurezza, l'elettroutensile si spegne
automaticamente.
^ssboqbkw^>
mÉê=ä~=ëç ëíáíìòáçåÉ=ìë~êÉ=ëçäç= é~ê í á=ç êáÖáå~äá=Ç Éä=
éêçÇìííçêÉK=få=Å~ëç=Çá =ìëç=Ç á =éêç Çç ííá=Ç Û~äíê~=
éêçîÉåáÉåò~ =ëá=ÉëíáåÖ ìçåç =á=ÇçîÉê á=Çá=Ö ~ê ~åòá~=
ÇÉä=éêçÇìííçêÉK
Attraverso le aperture di entrata aria posteriori
si può osservare lo scintillio delle spazzole
durante il funzionamento. In caso di forte
scintillio delle spazzole, spegnere immediata-
mente l'elettroutensile. Affidare l'elettroutensile
ad un'officina di assistenza clienti autorizzata
dal costruttore.
Meccanismo
^ssboqbkw^>
aìê~åíÉäÉêáçÇçá~ê~åòá~Içåîáí~êÉÉáíá=
ëìää~=íÉëí~=áåÖê~å~ÖÖáK=få=Å~ëç=ÇÛáåçëëÉêî~åò~=ëá=
ÉëíáåÖìçåç=á=Çç îÉ êá=Çá=Ö~ê ~åòá~= ÇÉä=éê çÇ ìííçêÉK
L'elettroutensile dispone di una lubrificazione
a grasso. Fare eseguire il cambio/rabbocco
del grasso da un'officina di assistenza clienti
autorizzata dal costruttore.
Riparazioni
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente
da un’officina del servizio assistenza clienti
autorizzata dal produttore.
Se il cavo di alimentazione dell'elettroutensile
è danneggiato, deve essere sostituito con
uno speciale cavo di alimentazione (tipo di
collegamento X). Fornitura del cavo tramite
il servizio assistenza clienti FLEX.
Ricambi ed accessori
Per altri accessori, specialmente utensili ad
inserto, consultare il catalogo del produttore.
Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi
consultare il nostro sito:
www.flex-tools.com
Istruzioni per la rottamazione
e lo smaltimento
^ssboqbkw^>
oÉåÇÉêÉ=á åëÉêî áÄáäá=Ö äá=~éé~êÉÅÅÜá=Ñìçê á=ìëç=
Éäáãáå~åÇç =áä=Å~î ç= ÇÛ~äáãÉåí~òáçåÉK
Solo per paesi dell'UE.
Non gettare elettroutensili nei rifiuti
domestici!
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e sua conversione nel diritto
nazionale, gli elettroutensili dimessi devono
essere raccolti separatamente ed avviati
ad un riciclaggio ecologico.
^ssboqbkw^>
fåÑçêã~ê ëá=éê Éëëç=áä=êáîÉåÇáíçêÉ=ëéÉÅá~äáòò~íç=
ëìääÉ=éçëëáÄáäáí¶=Çá= êç íí~ã~òáçåÉ K
CHE 2–26 SDS-plus
39
Conformità
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva
responsabilità che questo prodotto
è conforme alle seguenti norme o documenti
normativi:
EN 60745 secondo le disposizione delle
direttive 2004/108/CEE, 2006/42/CEE,
2011/65/CEE.
Il responsabile della documentazione tecnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
12.01.2010
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Garanzia
All'acquisto di una macchina nuova, FLEX
concede 2 anni di garanzia del produttore,
ad iniziare dalla data di vendita della macchina
all'utente finale. La garanzia si estende solo
ai vizi attribuibili a difetto di materiale o di
produzione, nonché al mancato adempimento
delle proprietà garantite. Per l’esercizio di
un diritto di garanzia è necessario esibire
il documento originale d’acquisto con la data
di vendita. Le riparazioni in garanzia devono
essere eseguite esclusivamente da officine
o da stazioni di assistenza autorizzate
da FLEX.
Un diritto alla garanzia sussiste solo in caso
d’uso regolare. Sono esclusi dalla garanzia
specialmente l’usura dipendente dal normale
funzionamento, l’impiego inappropriato,
la macchina parzialmente o completamente
smontata, nonché danni derivanti da sovrac-
carico della macchina, impiego di utensili non
autorizzati, difettosi o male utilizzati. Inoltre
danni causati dalla macchina all’utensile
impiegato ed al pezzo lavorato, forzatura
durante l’impiego, danni indiretti derivanti da
manutenzione inappropriata o insufficiente
da parte del cliente o di terzi, danni derivanti
da effetti esterni o corpi esterni, per es. sabbia
o pietre, nonché danni causati da inosservanza
delle istruzioni per l’uso, per es. collegamento
ad una tensione di rete o tipo di corrente errati.
I diritti di garanzia per gli utensili montati e gli
accessori possono essere fatti valere solo se
essi sono utilizzati con macchine per le quali un
simile impiego è previsto oppure autorizzato.
Esclusione della responsabilità
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni e lucro cessante derivanti
da interruzione dell’esercizio dell’attività
causata dal prodotto o da impossibilità d’utiliz-
zazione del prodotto. Il produttore ed il suo
rappresentante non rispondono di danni
causati da impiego inappropriato o in collega-
mento con prodotti di altri produttori.
Oliver SchneiderEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Manager Quality
Department (QD)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Flex CHE 2-26 SDS-plus Manuale del proprietario

Categoria
Martelli perforatori
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per