Flex CHE 5-45 SDS-max Manuale utente

Categoria
Martelli perforatori
Tipo
Manuale utente
CHE 5–45 SDS-max
29
Indice
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rumore e vibrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Istruzioni per la rottamazione
e lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Esclusione della responsabilità . . . . . . . . . 37
Simboli utilizzati
^ssboqbkw^>
fåÇáÅ~=ìå=éÉêáÅçäç=áãã áåÉåíÉK=få=Å~ ëç Ç ÛáåçëJ
ëÉêî~åò~=ÇÉääÛ~îîÉêíÉåò~I=éÉêáÅçäç=Çá=ãçêíÉ=
ç Çá ÑÉêáíÉ=Öê~îáK
^qqbkwflkb>
fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~òáçåÉ=ÉîÉåíì~äãÉåíÉ=éÉ êáÅçJ
äçë~K=få=Å~ëç=ÇÛáåçëëÉêî~åò~=ÇÉääÛ~îîáëçI=
éÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ=ç=Ç~ååá=ã~íÉ êá~äáK
^ssboqbkw^>
fåÇáÅ~=ÅçåëáÖäá=éÉê=äÛáã éáÉÖç=ÉÇ=áåÑçêã~òáçåá=
áãéçêí~åíáK
Simboli sull’apparecchio
mêáã~=ÇÉää~=ãÉëë~=áå=ÑìåòáçåÉ=
äÉÖÖÉêÉ=äÉ=áëíêìòáçåá=éÉê=äÛìëç>
fåÇçëë~êÉ=çÅÅÜá~äá=éêçíÉí íáîá>
fåÇçëë~êÉ=ä~=éêçíÉòáçåÉ=~ÅìëíáÅ~>
^îîáëç=éÉê=ä~=êçíí~ã~òáçåÉ=
ÇÉääD~éé~êÉÅÅÜáç=ÇáãÉ ëëç>=
EîÉÇá é~Öáå~=PTF
Dati tecnici
Martello perforatore
scalpellatore
CHE 5–45
SDS-max
Potenza assorbita
nominale
W1100
Numero giri a vuoto
min
-1
235–500
Numero percussioni
a vuoto
min
-1
1350–2870
Max. energia di per-
cussione singola
(secondo la «EPTA-
procedure 05/2009»)
J7,1
Attacco utensile SDS max.
Lubrificazione Olio
Diametro max. foro
Calcestruzzo
Muratura
(punta a corona
in metallo duro)
Legno
mm
mm
mm
40
105
30
Peso in funzione della
«EPTA-procedure
01/2003»
kg 6,2
CHE 5–45 SDS-max
30
Guida rapida
1 Ghiera antipolvere
2 Manicotto di serraggio
3 Anello girevole per regolare
lo scalpello
4 Manopola per modalità di lavoro
5 Interruttore
6 Maniglia
7 LED : stand-by
8LED : service
9 Rotella di regolazione per la presele-
zione di velocità di rotazione
e percussione
10 Impugnatura supplementare
11 Vite a testa zigrinata per arresto
di profondità
12 Arresto di profondità
13 Cavo d’alimentazione
14 Grasso per l'utensile
15 Targhetta d’identificazione *
* non visibile
CHE 5–45 SDS-max
31
Per la vostra sicurezza
^ssboqbkw^>
iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=éÉê=ä~=
ëáÅìêÉòò~=É=äÉ=áëíêìòáçåáK=lãáëëáçåá=åÉä=
êáëéÉííç=ÇÉääÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=É=ÇÉääÉ=
áëíêìòáçåá=éçëëçåç=Åçãéçêí~êÉ=ëÅçëëÉ=
ÉäÉííêáÅÜÉI=áåÅÉåÇáç=ÉLç=äÉëáçåá=Öê~îáK=
`çåëÉêî~êÉ=éÉê=äDìëç=Ñìíìêç=íìííÉ=äÉ=
~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=ÉÇ=áëíêìòáçåáK
iÉÖÖÉêÉ=éêáã~=Çá=ìë~êÉ=äDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ=
ÉÇ ~ÖáêÉ=ÅçåÑçêãÉãÉåíÉW
èìÉëíÉ=áëíêìòáçåá=éÉê=äÛìë çI
äÉ=Âfëíêìòáçåá=Çá=ëáÅìêÉòò~=ÖÉåÉê~äáÊ= éÉ ê=äÛìëç=
Çá=ÉäÉííêçìíÉåëáäáI=åÉ ääÛ~ÅÅäìëç=Ñ~ ëÅáÅçäç =
EpÅêáííáJkøW=PNRKVNRFI
äÉ=êÉÖçäÉ=É=äÉ=åçêãÉ=éÉ ê=ä~=éêÉ îÉåòáçåÉ=
ÇÉÖäá=áåÑçêíìåá=îáÖÉåíá=åÉä=äìçÖç=ÇÛáã éáÉÖçK
nìÉëíç=ÉäÉííêçìíÉåëáäÉ==Åçëíêìáíç=ëÉÅçåÇç=äç=
ëí~íç=ÇÉääD~êíÉ=É=äÉ=êÉÖçäÉ=íÉÅåáÅÜÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=
êáÅçåçëÅáìíÉK=qìíí~îá~=åÉä=ëìç=áãéáÉÖç=éçëëçåç=
ÇÉêáî~êÉ=éÉêáÅçäá=éÉê=ä ÛáåÅçäìãáí¶=É=ä~= îáí~=
ÇÉääÛìíáäáòò~íçêÉ=É=Çá=íÉêòáI=åçåÅܨ =Ç~ååá=~ä ä~=
ã~ÅÅÜáå~=ç=~Ç=~äíêá=ÄÉåá=ã~ íÉêá~äáK=
rë~êÉ äÛÉäÉííêçìíÉåëáäÉ=ëçäç
éÉê=äÛìëç=êÉÖçä~êÉ=éêÉîáëíçI
áå=éÉêÑÉííç=ëí~íç=íÉÅåáÅç=Çá=ëá ÅìêÉòò~ K
bäáãáå~êÉ=áããÉÇá~í~ãÉåíÉ=á=Öì~ëíá=ÅÜÉ=
éêÉÖáìÇáÅ~åç=ä~=ëáÅìêÉòò~K
Uso regolare
Il martello perforatore scalpellatore
CHE 5–45 SDS-max è destinato
all'impiego professionale nell'industria
e nell'artigianato,
alla trapanatura a percussione in muratura
e calcestruzzo per il fissaggio composito,
l'ancoraggio ad iniezione in muratura
e per fori passanti,
per semplici lavori di scalpellatura per
la rimozione di intonaco, muratura
e calcestruzzo leggero,
per l'impiego con attrezzo idoneo
per i suddetti usi e raccomandato dal
produttore per questo elettroutensile.
Avvertenze di sicurezza per martelli
Indossare la protezione acustica!
L'effetto del rumore può causare la perdita
dell'udito.
Usare le impugnature supplementari
fornite con l'apparecchio.
La perdita
del controllo può causare lesioni.
Quando si eseguono lavori, durante
i quali l'utensile montato potrebbe
toccare linee elettriche nascoste
oppure il suo stesso cavo di alimenta-
zione, afferrare l'elettroutensile solo
sulle superfici di presa isolate.
Il contatto con una linea elettrica sotto
tensione può mettere sotto tensione
anche le parti metalliche dell'elettroutensile
e provocare una scossa elettrica.
Utilizzare idonei rilevatori, per sondare
la presenza di condutture di alimenta-
zione nascoste, o consultare la locale
società di fornitura.
Il contatto con linee
elettriche può causare incendio e scossa
elettrica. Il danneggiamento di una tuba-
zione del gas può causare un'esplosione.
La penetrazione in una conduttura
dell'acqua provoca danni materiali o può
causare una scossa elettrica.
Durante il lavoro mantenere saldamente
l'elettroutensile con entrambe le mani
ed assumere una postura sicura.
Guidare in sicurezza l'elettroutensile con
entrambe le mani.
Bloccare il pezzo da lavorare.
Un pezzo da lavorare fissato saldamente
in un dispositivo di bloccaggio è tenuto
con sicurezza molto maggiore che con
la mano.
Non usare l'elettroutensile se il cavo
è danneggiato. Non toccare il cavo
danneggiato e, se il cavo subisce
danni durante il lavoro, estrarre la spina
di rete.
Il cavo danneggiato aumenta
il rischio di una scossa elettrica.
CHE 5–45 SDS-max
32
Avvertenze speciali per la sicurezza
Non lavorare materiali, che possono liberare
sostanze dannose per la salute (per es.
amianto). Adottare misure di protezione
se possono svilupparsi polveri nocive per
la salute, infiammabili e esplosive.
Indossare maschera protettiva antipolvere.
Se disponibili, usare impianti di aspirazione
polveri.
Per contrassegnare l'elettroutensile usare
solo targhette adesive. Non praticare fori
nella carcassa.
La tensione di rete e l’indicazione
di tensione sulla targhetta d’identifica-
zione devono coincidere.
Rumore e vibrazione
I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati
secondo EN 60745.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio
è tipicamente:
Livello di pressione acustica: 93 dB(A);
Livello di potenza acustica: 104 dB(A);
Insicurezza: K = 3 dB.
Valore totale di vibrazione:
durante la trapanatura a percussione:
Valore di emissione: a
h
= 10,5 m/s
2
Insicurezza: K = 1,5 m/s
2
durante la scalpellatura:
Valore di emissione: a
h
= 9,2 m/s
2
Insicurezza: K = 1,5 m/s
2
^qqbkwflkb>
f=î~äçêá=Çá=ãáëìê~=áåÇáÅ~ íá=ëçåç=î~ äáÇá=ëçäç=é Éê=
~éé~êÉÅÅÜá=åìçîá K=kÉääDáãé áÉÖç=èìçíáÇá~ åç=
á î~äçêá=Çá=êìãçêÉ=É=îáÄ ê~òáçåÉ =Å~ãÄ á~åçK
^ssboqbkwb>
Il livello di vibrazioni indicato in queste istruzioni
è stato misurato conformemente ad un procedi-
mento di misura standardizzato in EN 60745
e può essere utilizzato per il confronto tra
elettroutensili. Esso è idoneo anche per una
valutazione temporanea della sollecitazione
da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato
rappresenta gli impieghi principali dell'elet-
troutensile.
Se tuttavia l'elettroutensile viene impiegato
per altri usi, con diverso utensile montato
o manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni
può differire. Questo può aumentare notevol-
mente la sollecitazione da vibrazioni per tutta
la durata del lavoro.
Per una stima precisa della vibrazione
considerare
anche i tempi, nei quali l'apparecchio è spento
oppure è in funzione, tuttavia non effettivamente
impiegato. Questo può ridurre notevolmente
la sollecitazione da vibrazioni per tutta la durata
del lavoro.
Per proteggere l'operatore dall'effetto delle
vibrazioni, stabilire misure di sicurezza aggiuntive,
come ad esempio: manutenzione dell'elettro-
utensile e degli utensili impiegati, riscaldamento
delle mani, organizzazione delle procedure di
lavoro.
^qqbkwflkb>
få=Å~ëç=Çá=éêÉëëáçåÉ=~ ÅìëíáÅ~=ëìéÉ êáçêÉ=
~=UR=Ç_E^F=áåÇçëë~êÉ=ä~ =éêçíÉòáçåÉ=~ ÅìëíáÅ~K
CHE 5–45 SDS-max
33
Istruzioni per l’uso
Prima della messa in funzione
Disimballare elettroutensile ed accessori
e controllare la completezza della fornitura
ed eventuali danni di trasporto.
Regolare l'impugnatura
supplementare
^ssboqbkw^>
mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ ääDÉäÉííêçìíÉåëá äÉ=
Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK
^qqbkwflkb>
rë~êÉ=äDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ=ëçäç=Åçå=äD áãéìÖå~íìê~=
ëìééäÉãÉåí~êÉ=ãçåí~í~K
L'impugnatura supplementare può essere
ruotata in una posizione qualsiasi, per garantire
un lavoro in sicurezza ed ergonomico.
Sbloccare l'impugnatura mediante
rotazione in senso antiorario.
Orientare l'impugnatura supplementare
sulla posizione desiderata.
Bloccare di nuovo l'impugnatura supple-
mentare ruotando l'impugnatura in senso
orario.
Inserimento degli utensili
^ssboqbkw^>
mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ ääDÉäÉííêçìíÉåëá äÉ=
Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK
^qqbkwflkb>
däá=ìíÉåëáäá=áãéáÉ Ö~íá=éç ëëçåç=ëìêêáëÅ~äÇ ~êëáK=
fåÇçëë~êÉ=Öì~åíá=éêçíÉííáîá>
Pulire il gambo dell'utensile impiegato
ed ingrassarlo leggermente.
Controllare la ghiera antipolvere.
Pulire la ghiera, se sporca.
Sostituire la ghiera antipolvere difettosa.
Inserire e ruotare l'utensile finché non
si blocca.
Controllare il bloccaggio tirando l'utensile.
Rimozione degli utensili
^ssboqbkw^>
mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ ääDÉäÉííêçìíÉåëá äÉ=
Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK
^qqbkwflkb>
däá=ìíÉåëáäá=áãéáÉ Ö~íá=éç ëëçåç=ëìêêáëÅ~äÇ ~êëáK=
fåÇçëë~êÉ=Öì~åíá=éêçíÉííáîá>
Tirare indietro i manicotto di serraggio (
1.
).
Rimuovere l'utensile (
2.
).
CHE 5–45 SDS-max
34
Montare l'arresto di profondità
^ssboqbkw^>
mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îç êç=~ääDÉäÉ ííêçìíÉåëáäÉ=
Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK
Allentare la vite a testa zigrinata
sull'impugnatura supplementare.
Inserire l'arresto di profondità.
Regolare l'arresto di profondità alla prevista
profondità del foro.
Stringere di nuovo la vite a testa zigrinata.
Preselezione della velocità
e percussione
Disporre la rotella di regolazione sul valore
necessario.
Impostare la modalità di lavoro
^qqbkwflkb>=
`~ãÄá~êÉ=ãçÇ~äáí¶=Çá=ä~îçêç=ëçäç=èì~åÇç=
äDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ==ÑÉêãçK
Regolare la manopola sulla modalità di lavoro
desiderata:
Trapanatura a percussione
Posizionamento dello scalpello
(vedi sotto)
Scalpellatura
Posizionamento dello scalpello
Lo scalpello può essere regolato su 16 posi-
zioni (ogni spostamento 22,5°).
Regolare la manopola della modalità
di lavoro sul simbolo .
Ruotare l'anello girevole per la regolazione
dello scalpello, finché lo scalpello non
è posizionato con l'angolazione desiderata.
Regolare la manopola della modalità
di lavoro sul simbolo .
Grado
Giri (min
-1
)
Numero percus-
sioni (min
-1
)
1
235 1350
2
265 1520
3
320 1840
4
380 2180
5
440 2530
6
500 2870
CHE 5–45 SDS-max
35
Accendere l'elettroutensile
Premere e mantenere premuto
l’interruttore.
Spegnere l’apparecchio:
Rilasciare l’interruttore.
Giunto di sicurezza
^qqbkwflkb>=
pÉ=ëÅ~íí~=áä=Öáìåíç=Ç á=ëáÅ ìêÉ òò~I =ëéÉ ÖåÉêÉ=
áããÉÇá~í~ãÉåíÉ=äD~éé~êÉÅÅÜáç>
Il giunto di sicurezza stacca il motore dall'utensile
quando si supera un valore limite predefinito del
momento torcente. L'utensile impiegato si ferma.
Con questo si proteggono motore ed ingranag-
gio da eventuali danni.
Istruzioni per il lavoro
^qqbkwflkb>=
pÉ=Çìê~åíÉ=áä=Ñìåòáçå~ãÉåíç=ëá=~ÅÅÉåÇÉ=áä=iba=
êçëëç=EëÉêîáÅÉFI=ëéÉÖåÉêÉ=áããÉÇá~í~J
ãÉåíÉ=äD~éé~êÉÅÅÜáç=ÉÇ =Éëíê~êêÉ =ä~=ëéáå~ =
Çá êÉíÉK= c~êÉ= êáé~ê~ êÉ=äD ÉäÉííêçìíÉ åëáäÉ=Ç~ ä=
ëÉêîáòáç=~ëëáëíÉåò~=ÅäáÉ åíáK
Trapanatura a percussione
1. Regolare la manopola della modalità
di lavoro sul simbolo .
2. Introduzione della punta da trapano.
3. Regolare l'impugnatura supplementare
sulla posizione desiderata.
4. Regolare la velocità di rotazione al valore
necessario.
5. Inserire la spina di alimentazione.
Il LED verde (stand-by), si accende.
^ssboqbkw^>
pÉ=Ççéç=~îÉêÉ=á åëÉêáíç=ä~ =ëéá å~=Ç á=êÉíÉ=áä=iba =
åçå=ëá=~ÅÅÉåÇÉI=áä=Å~îç=Çá=êÉíÉ=çééìêÉ=ÉäÉííêçJ
åáÅ~=Çá=Åçã~åÇç=ëçåç=Çá ÑÉííçëáK=
pí~ÅÅ~êÉ áãã ÉÇá~ í~ã É åíÉ=áä=Å~îç= Çá=êÉ íÉK=
c~êÉ êáé~ê~êÉ=äDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ=Ç~ä=ëÉêîáòáç=
~ëëáëíÉåò~=ÅäáÉåíáK
6. Afferrare l'elettroutensile con entrambe
le mani ed assumere la postura di lavoro.
7. Appoggiare la punta da trapano ed accen-
dere l'elettroutensile.
8. Durante la trapanatura a percussione
spingere l'elettroutensile con precauzione
in avanti.
Una pressione eccessiva non abbrevia
il tempo di trapanatura, ma piuttosto
la durata utile della punta!
9. Eseguito il foro, spegnere l'apparecchio.
10. Estrarre la spina d’alimentazione.
Scalpellatura
1. Introdurre lo scalpello.
2. Regolare la manopola della modalità
di lavoro sul simbolo .
3. Ruotare lo scalpello nella posizione
desiderata.
4. Regolare la manopola della modalità
di lavoro sul simbolo .
5. Regolare l'impugnatura supplementare
sulla posizione desiderata.
6. Regolare la velocità di percussione
al valore necessario.
7. Inserire la spina di alimentazione.
Il LED verde (stand-by), si accende.
^ssboqbkw^>
pÉ=Ççéç=~îÉêÉ=á åëÉêáíç=ä~ =ëéá å~=Ç á=êÉíÉ=áä=iba =
åçå=ëá=~ÅÅÉåÇÉI=áä=Å~îç=Çá=êÉíÉ=çééìêÉ=ÉäÉííêçJ
åáÅ~=Çá=Åçã~åÇç=ëçåç=Çá ÑÉííçëáK=
pí~ÅÅ~êÉ áãã ÉÇá~ í~ã É åíÉ=áä=Å~îç= Çá=êÉ íÉK=
c~êÉ êáé~ê~êÉ=äDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ=Ç~ä=ëÉêîáòáç=
~ëëáëíÉåò~=ÅäáÉåíáK
8. Afferrare l'elettroutensile con entrambe
le mani ed assumere la postura di lavoro.
9. Accendere l'elettroutensile.
CHE 5–45 SDS-max
36
10. Durante la scalpellatura spingere con
precauzione l'elettroutensile in avanti,
in modo che non salti.
11. Eseguito il lavoro, spegnere l'apparecchio.
12. Estrarre la spina d’alimentazione.
Altre avvertenze
L'uso di utensili «affilati» aumenta
la produttività del lavoro e la durata
utile dell'elettroutensile.
Lavorare possibilmente ad intervalli:
30 sec. lavoro, 90 sec. raffreddamento.
Dopo il lavoro pulire l'elettroutensile e
riporlo nella valigia di trasporto in un luogo
asciutto.
Manutenzione e cura
^ssboqbkw^>
mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îç êç=~ääDÉäÉ ííêçìíÉåëáäÉ=
Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK
Pulizia
Pulire regolarmente l’apparecchio e le fessure
di ventilazione. La frequenza dipende dal
materiale lavorato e dalla durata dell’uso.
Soffiare regolarmente con aria compressa secca
l’interno della carcassa con il motore.
Spazzole di carbone
L'elettroutensile è dotato di spazzole
di sicurezza.
Raggiunto il limite di usura delle spazzole
di sicurezza, l'elettroutensile si spegne
automaticamente.
Il LED rosso (service) si accende.
^ssboqbkw^>
mÉê=ä~=ëçëíáíìòáçåÉ=ìë~êÉ=ëçäç=é~êíá=çêáÖáå~äá=ÇÉä=
éêçÇìííçêÉK=få=Å~ëç=Çá=ìëç=Ç á=éêçÇçííá=Ç Û~ äíê~=
éêçîÉåáÉåò~=ëá=É ëíáåÖìçåç=á=ÇçîÉ êá=Çá=Ö ~ê~åòá~=
ÇÉä=éêçÇìííçêÉK
Attraverso le aperture di entrata aria posteriori
si può osservare lo scintillio delle spazzole
durante il funzionamento. In caso di forte
scintillio delle spazzole, spegnere immediata-
mente l'elettroutensile. Affidare l'elettroutensile
ad un'officina di assistenza clienti autorizzata
dal costruttore.
Meccanismo
^ssboqbkw^>
aìê~åíÉ=áä= éÉêáçÇç=Çá=Ö~ê~åòá~I=åçå=ë îáí~êÉ=äÉ=îáíá=
ëìää~=íÉëí~=áåÖê~å~ÖÖáK=få=Å~ëç=ÇÛáåçëëÉêî~ åò~=ëá=
ÉëíáåÖìçåç=á=ÇçîÉêá=Çá=Ö~ê~åòá~=ÇÉä=éêçÇìííçêÉK
L'elettroutensile dispone di una lubrificazione
ad olio. Fare eseguire il cambio/rabbocco
dell'olio da un'officina di servizio autorizzata
dal costruttore.
Riparazioni
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente
da un’officina del servizio assistenza clienti
autorizzata dal produttore.
Se il cavo di alimentazione dell'elettroutensile
è danneggiato, deve essere sostituito con
uno speciale cavo di alimentazione (tipo di
collegamento X). Fornitura del cavo tramite
il servizio assistenza clienti FLEX.
Ricambi ed accessori
Per altri accessori, specialmente utensili ad
inserto, consultare il catalogo del produttore.
Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi
consultare il nostro sito:
www.flex-tools.com
CHE 5–45 SDS-max
37
Istruzioni per la rottamazione
e lo smaltimento
^ssboqbkw^>
oÉåÇÉêÉ=áåëÉêîáÄáäá=Öäá=~é é~êÉÅ ÅÜá=Ñìç êá= ìëç=
Éäáãáå~åÇç=áä=Å~îç=Ç Û~äáã Éåí~òáçåÉK
Solo per paesi dell'UE.
Non gettare elettroutensili nei rifiuti
domestici!
Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e sua conversione nel diritto
nazionale, gli elettroutensili dimessi devono
essere raccolti separatamente ed avviati
ad un riciclaggio ecologico.
^ssboqbkw^>
fåÑçêã~êëá=éêÉëëç=áä=êáîÉåÇáíçêÉ=ëéÉÅá~äáòò~íç=
ëìääÉ=éçëëáÄáäáí¶=Çá=êçíí~ã~òáçåÉK
Conformità
Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsa-
bilità, che il prodotto descritto sotto «Dati
tecnici» è conforme alle seguenti norme
o documenti normativi:
EN 60745 ai sensi delle disposizioni delle
direttive 2004/108/CE (fino al 19.04.2016),
2014/30/EU (dal 20.04.2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Il responsabile della documentazione tecnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
21.07.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Esclusione della responsabilità
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni e lucro cessante derivanti
da interruzione dell’esercizio dell’attività
causata dal prodotto o da impossibilità
d’utilizzazione del prodotto.
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni causati da impiego
inappropriato o in collegamento con prodotti
di altri produttori.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Flex CHE 5-45 SDS-max Manuale utente

Categoria
Martelli perforatori
Tipo
Manuale utente