Unold 48315 Istruzioni per l'uso

Categoria
Ferri per cialde
Tipo
Istruzioni per l'uso
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
| Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 48315
WAFFELAUTOMAT BOWL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 48315
Dati tecnici ........................................... 41
Significato dei simboli ............................ 41
Avvertenze di sicurezza ........................... 41
Messa in funzione ................................... 44
Preparazione delle cialde a coppetta ......... 44
Pulizia ................................................... 45
Ricette .................................................. 46
Norme die garanzia ................................. 48
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .......... 48
Service .................................................. 15
Manual de Instrucciones modelo 48315
Datos técnicos ....................................... 49
Explicación de los símbolos ..................... 49
Indicaciones de seguridad ....................... 49
Puesta en servicio ................................... 52
Horneado de los gofres ............................ 52
Limpieza ................................................ 54
Recetas ................................................. 54
Condiciones de Garantia .......................... 56
Disposición/Protección del
medio ambiente ..................................... 56
Service .................................................. 15
Instrukcja obsługi modelu 48315
Dane techniczne .................................... 57
Objaśnienie symboli ................................ 57
Zasady bezpieczeństwa ........................... 57
Uruchomienie......................................... 60
Przygotowywanie kubków waflowych ......... 60
Czyszczenie i pielęgnacja ........................ 61
Przepisy ................................................. 62
Warunki gwarancji................................... 64
Utylizacja / ochrona środowiska ................ 64
Service .................................................. 15
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 19.2.2020
41 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48315
AVVERTENZE DI SICUREZZA
DATI TECNICI
Potenza: 550 Watt, 220-240 V~, 50 Hz
Piastre: in alluminio pressofuso, con rivestimento antiaderente
Misure: circa 25,5 x 22,5 x 11,8 cm (lungh./largh./alt.)
Dimensioni delle cialde a
coppetta:
circa 9 cm Ø
Peso: circa 1,6 kg
Cavo di
alimentazione: circa 70 cm
Dotazioni: Piastre per waffel antiaderenti, termostato a regolazione
Accessori: Istruzioni per l‘uso con ricettario
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
1. L‘apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli
8 anni di età e da persone che presentano ridotte capacità fisi
-
che, sensoriali o mentali o che difettano della necessaria espe-
rienza e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati o adde-
strati sull‘uso in sicurezza dell‘apparecchio e se a conoscenza
dei rischi correlati.
2.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
3. I bambini sotto i 8 anni devono essere tenuti lontani dall’appa
-
recchio e dal cavo di collegamento.
4.
La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere ese-
guiti dai bambini, a meno che non siano più di 8 anni e siano
sorvegliati.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o danni
all‘apparecchio.
Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo simbolo agi-
re sempre con la massima cautela.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
42 von 68
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
5. CAUTELA – Parti di questo prodotto possono essere molto calde
e causare ustioni! In presenza di bambini e persone a rischio
usare la massima cautela.
6. Collegare l’apparecchio soltanto a corrente alternata con la ten
-
sione indicata sulla targhetta.
7.
Questo apparecchio non deve essere comandato tramite timer
esterni o sistemi di telecomando.
8. Per ragioni di sicurezza, per collegare la macchina alla rete elet
-
trica non usare, per quanto possibile, cavi di prolunga e prese
multiple.
9.
Non immergere mai la macchina in acqua o altri liquidi.
10. Non è idonea per il lavaggio in lavastoviglie.
11. Durante l‘esercizio non lasciare la macchina incustodita e tenerla
fuori dalla portata dei bambini.
12. Dopo l‘uso, prima della pulizia o in caso di anomalie durante l‘e
-
sercizio staccare la spina dalla presa elettrica.
13.
Appoggiare l’apparecchio su una superficie piana sgombra. Non
riporre o far funzionare mai la macchina e il cavo di alimenta
-
zione su o nei pressi di superfici calde.
14.
Non toccare mai né la macchina né il cavo di alimentazione a
mani bagnate.
15. L’apparecchio è progettato esclusivamente per l’uso domestico o
per impieghi similari, ad es.
in aree cucina di negozi, uffici o altri luoghi di lavoro,
aziende agrituristiche,
per l‘uso da parte degli ospiti di hotel, motel o altre strutture
ricettive,
in pensioni private o case di vacanza.
16. Usare la macchina solo in interni.
17. Prima dell‘uso srotolare completamente il cavo di alimentazione.
Il cavo non deve pendere oltre lo spigolo della superficie di lavoro
affinché ad es. bambini piccoli non possano strattonarlo involon
-
tariamente facendo cadere la macchina dal piano di lavoro.
18.
Non avvolgere mai il cavo di alimentazione attorno all‘apparec-
chio.
19.
Staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica sempre
mediante la spina, mai tramite il cavo.
20. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga a contatto con
la macchina calda.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 19.2.2020
43 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
21. Non usare la macchina nelle vicinanze di materiali sensibili al
calore come l‘alcol – pericolo d‘incendio!
22. Durante l‘utilizzo la macchina diventa calda, pertanto per spo
-
starla utilizzare sempre le maniglie o delle presine.
23.
Non lasciare mai la macchina incustodita finché è calda – peri-
colo di ustioni!
24.
Per evitare lo sviluppo di fumi, non surriscaldare le stoviglie
usate per la cottura; il fumo può essere pericoloso per i piccoli
animali (ad es. uccellini) con un sistema respiratorio particolar
-
mente delicato. Consigliamo di non tenere uccellini in cucina.
25.
Nel versare l‘impasto o nello sformare le cialde a coppetta è tas-
sativo aprire completamente il coperchio, in quanto altrimenti
può ricadere in posizione chiusa: – pericolo di ustioni e ferite!
26.
Per ragioni di sicurezza non coprire mai la macchina e le super
-
fici di cottura con carta, pellicola o altri corpi estranei. Altrimenti
sussiste pericolo di incendi!
27.
Durante il funzionamento e immediatamente dopo non toccare
le superfici di cottura con parti del corpo o oggetti sensibili al
calore.
28. Non riporre la macchina, ai fini della conservazione, quando è
ancora calda.
29. Con questo apparecchio lavorare solamente alimenti.
30. Controllare regolarmente la spina e il cavo di alimentazione per
verificare che non presentino tracce di usura o danni. Qualora
il cavo di alimentazione o altri componenti siano danneggiati
inviare la macchina alla nostra assistenza clienti per la verifica e
la riparazione. Riparazioni inadeguate possono comportare note
-
voli pericoli per l‘utente e causare l‘esclusione dalla garanzia.
31.
Se il cavo di collegamento di questo apparecchio è danneggiato,
al fine di evitare pericolosità, deve essere sostituito dal produt
-
tore, dal servizio clienti o da una persona analogamente quali-
ficata.
ATTENZIONE:
Durante il funzionamento l‘apparecchio diventa molto caldo!
Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Pericolo di scossa
elettrica.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o
errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
44 von 68
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
MESSA IN FUNZIONE
1. Rimuovere tutti i materiali da imballo e le eventuali protezioni da trasporto. Tenere il materiale
da imballo fuori dalla portata dei bambini – Pericolo di soffocamento!
2. Prima del primo utilizzo consigliamo di strofinare le due piastre di cottura antiaderenti con un
panno umido.
3. Durante la successiva fase di riscaldamento iniziale si consiglia di aprire la finestra.
4. Chiudere la macchina e inserire la spina in una presa elettrica (220-240 V~, 50 Hz). La spia
di controllo del funzionamento rossa si illumina segnalando che il riscaldamento è in funzione.
5. Non appena la fase di preriscaldamento è terminata, la spia di controllo verde si spegne.
6. Far riscaldare la macchina per circa 10 minuti.
7. Dopo il riscaldamento iniziale è possibile che sull’apparecchio siano già visibili delle tracce
d‘uso, che tuttavia non pregiudicano in alcun modo il funzionamento dello stesso e quindi non
possono costituire motivo di reclamo.
8. Prima del primo utilizzo spennellare leggermente le due piastre di cottura con grasso resistente
al calore (ad es. margarina).
9. Qualora durante il riscaldamento iniziale la nuova macchina emanasse un leggero odore, ciò è
assolutamente normale.
10. Attenzione: Consigliamo di non mangiare, ma di buttare, le prime cialde a coppetta preparate con la
macchina. Ciò non è naturalmente necessario per i successivi utilizzi!
1. Chiudere la macchina e inserire la spina in una presa elettrica (220-240 V~, 50 Hz). La spia
di controllo del funzionamento rossa si illumina segnalando che il riscaldamento è in funzione.
2. Avvertenza: Prima della preparazione delle prime cialde a coppetta spennellare leggermente le
due superfici di cottura con un grasso resistente al calore (ad es. olio) oppure spruzzarle con
dello staccante spray per teglie da cucina. Successivamente ripetere frequentemente questa
procedura, anche se non è necessario ungere le superfici di cottura prima di ogni tornata di pre-
parazione delle cialde. Ungere frequentemente le superfici di cottura facilita la successiva sfor-
matura delle cialde pronte.
3. Attendere che la spia di controllo si illumini in verde. Ciò richiede all‘incirca da 3 a 8 minuti.
Avvertenza sulle spie di cottura: Quando la luce verde si accende, significa che la temperatura
richiesta è stata nuovamente raggiunta, non che le cialde a coppetta sono pronte. Il tempo di cot-
tura delle cialde a coppetta dipende dall‘impasto di volta in volta utilizzato e dai gusti personali.
Pertanto prima di estrarre le cialde controllare che siano riuscite come le si voleva.
4. Aprire l’apparecchio.
5. Quindi versare l‘impasto (circa 30 ml per ogni vaschetta, corrispondenti a un mestolo da salsa
piccolo) nelle due vaschette per l‘impasto inferiori. Chiudendo la macchina l‘impasto si distri-
buisce in maniera uniforme. Prestare attenzione a dosare sempre correttamente la quantità di
PREPARAZIONE DELLE CIALDE A COPPETTA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 19.2.2020
45 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
impasto. Se si versa troppo poco impasto la parte superiore dell‘apparecchio non chiude corret-
tamente. Se invece si mette troppo impasto, questo tracima sporcando la macchina e il piano
di lavoro.
Attenzione: Per evitare di danneggiare la macchina riempire sempre entrambe le vaschette!
6. Chiudere la macchina immediatamente dopo aver versato l‘impasto di modo che la doratura della
cialde a coppetta sia uguale sotto e sopra. Attendere 5 secondi, premere nuovamente il coper-
chio in modo da chiuderlo saldamente e chiudere il manico con il fermo di chiusura.
7. Controllare che il fermo di chiusura sia saldamente scattato in posizione.
Attenzione: Il coperchio dell‘apparecchio è molto caldo! Alla chiusura del coperchio può fuo-
riuscire del vapore caldo.
8. Il processo di cottura dura circa da 3 a 7 minuti.
9. Nota importante per la rimozione le cialde a coppetta finiti: ma aprire il dispositivo, attendere
con la rimozione le cialde a coppetta circa 20 secondi per ottenere un risultato ottimale di cot-
tura.
10. Sformare cautamente le cialde a coppetta, ad es. con una forchetta. Prestare la massima atten-
zione a non graffiare il rivestimento antiaderente!
11. Dal momento che le cialde subito dopo la cottura sono ancora molto morbido, lasciare le cialde
chiacchieri fresco e indurire bene prima di continuare ad utilizzare questi.
12. Dopo la sformatura delle cialde a coppetta la macchina può essere immediatamente riempita
con altro impasto. La spia di controllo verde si rispegne.
13. Per preparare altre cialde a coppetta chiudere la macchina e attendere che la spia di controllo
verde si illumini. Proseguire con i punti 1 - 9 fino all‘esaurimento dell‘impasto.
14. Lasciar raffreddare leggermente le cialde a coppetta prima di utilizzare.
15. Dopo la cottura staccare la spina dalla rete elettrica. L‘apparecchio è effettivamente spento sol-
tanto dopo tale operazione.
Attenzione: Dopo l‘uso la macchina rimane calda per tempi anche molto lunghi! Pericolo di
ustioni!
Prima di procedere alla pulizia spegnere sempre l’apparecchio staccando la spi-
na dalla presa elettrica.
Lasciar raffreddare la macchina prima di pulirà.
1. Non immergere la macchina in acqua o altri liquidi.
2. Strofinare le piastre di cottura ancora calde con un panno umido oppure usare una spazzola
morbida per pulire i solchi.
PULIZIA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
46 von 68
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
RICETTE
Se si preparano ricette con zucchero candito o di canna scioglierlo nella quantità d‘acqua indicata
nella ricetta. Per far ciò scaldare l‘acqua, versarvi lo zucchero e mescolare finché si è sciolto. Dato
che con il riscaldamento l‘acqua evapora può eventualmente essere necessario aggiungere altra ac-
qua. La quantità d‘acqua necessaria dipende da quanto è stata fatta scaldata la soluzione di zucche-
ro. Quindi lasciar raffreddare l‘acqua e zucchero. Mescolare tutti gli ingredienti fino a ottenere un
impasto liscio. Se non diversamente indicato, usare farina tipo 405. Lasciar riposare l‘impasto me-
scolato per circa un‘ora finché tutte le bolle sono scomparse. Invece della farina di frumento si pos-
sono usare anche farine senza glutine. Noi abbiamo preparato delle cialde a coppetta con la farina
senza glutine per dolci e biscotti „Schär Mix C“. La quantità di farina rimane, anche in questo caso,
invariata. Tempi di cottura e quantità di impasto usata sono una questione di gusti personali. Serve
circa 1 mestolino da salsa di impasto per ogni cialda (circa 30 ml). L’ideale è usare sempre lo stesso
mestolino in modo da ottenere sempre buoni risultati. Se le cialde a coppetta non sono sufficiente-
mente croccanti controllare che quando si versa l‘impasto la spia di controllo verde sia accesa. Quan-
to meno impasto si usa tanto più croccanti riescono le cialde. Se invece dello zucchero si vuole usa-
re la stevia è sufficiente trasformare i cucchiai di zucchero indicati in cucchiaini di stevia (ad es. 5
cucchiai di zucchero corrispondono a 5 cucchiaini di stevia; Attenzione – In questo caso l‘impasto ri-
sulta leggermente più liquido). Miele o succo di frutta concentrato vanno utilizzati come lo zucchero.
Se si usano miele o succo di frutta concentrato il potere dolcificante non è altrettanto forte, mentre
per contro le cialde risultano più dorate. Se si usano dei sostituti dello zucchero occorre capovolge-
re la macchina per cialde dopo 3 - 4 minuti in quanto la pasta non lievita altrettanto bene. Con il
capovolgimento si ottiene una doratura uniforme su entrambi i lati (capovolgere la macchina di 180
gradi, di modo che la parte inferiore venga a trovarsi in alto).
3. Non usare mai oggetti duri o appuntiti in quanto graffiano il rivestimento antiaderente.
4. Inoltre non usare prodotti abrasivi, lana d’acciaio, oggetti metallici, detergenti caldi o disinfettanti
in quanto possono causare danni.
5. Prima del riutilizzo la macchina deve essere completamente asciutta.
6. Per la conservazione salvaspazio la macchina può essere riposta di taglio.
Coppette di cialde dolci (circa 15 pezzi)
Ricetta base
65 g di burro fuso, 250 g di zucchero, 1 presa di sale, 2 uova, 250 g di farina tipo 405, 450 ml di
acqua fredda
Mescolare assieme tutti gli ingredienti e lasciarli lievitare per almeno un’ora prima della cottura.
Tempo di cottura circa 3-4 minuti.
Cialde al cocco
Aggiungere all’impasto base 3 cucchiai di cocco grattugiato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 19.2.2020
47 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Cialde all’arancia
Aggiungere all’impasto base ½ fialetta di aroma d’arancia e 1 cucchiaio di buccia d’arancia
grattugiata.
Cialde al limone
Aggiungere all’impasto base ½ fialetta di aroma di limone e 1 cucchiaio di buccia di limone
grattugiata.
Cialde alle noci o alle mandorle
Aggiungere all’impasto base ½ fialetta di aroma di mandorle amare e 2 cucchiai di noci o mandor-
le grattugiate.
Coppette di cialde salate (circa 18 pezzi)
Cialde al pesto di pomodori
65 g di burro fuso, 350 ml di acqua fredda, 100 g di pesto di pomodori (prodotto pronto), 1 uovo,
200 g di farina tipo 405
Mescolare tutti gli ingredienti e lavorarli fino a ottenere un impasto liscio. Questo impasto non deve
lievitare prima della cottura. Tempo di cottura circa 4-5 minuti.
Con un cucchiaino colmo di origano essiccato si ottengono delle coppette di cialde alla pizza. Potete
aggiungere quella preferita tra le vostre spezie o erbe aromatiche essiccate. Non usare mai erbe aro-
matiche fresche, in quanto in questo caso le cialde non risulterebbero croccanti.
Cialde di avena
65 g di burro fuso, 450 ml di acqua fredda, 1 uovo, 1 cucchiaio di dado granulare da verdure essic-
cate, 200 g di farina tipo 405, 75 g di fiocchi di avena integrali
Mescolare tutti gli ingredienti e lavorarli fino a ottenere un impasto liscio. Questo impasto non deve
lievitare prima della cottura. Tempo di cottura circa 4-5 minuti.
Consiglio: Per le cialde integrali è possibile tralasciare i fiocchi di avena e usare farina integrale ma-
cinata fine.
Cialde salate senza glutine
65 g di burro fuso, 450 ml di acqua fredda, 1 uovo, 1 cucchiaio di dado granulare da verdure essic-
cate, 400 g di farina senza glutine (ad es. Schäre Mix C)
Mescolare tutti gli ingredienti e lavorarli fino a ottenere un impasto denso e liscio. Non lasciar lievi-
tare l’impasto, bensì lavorarlo immediatamente. Tempo di cottura circa 4-5 minuti.
Cialde a coppetta vegane
Per circa 8 waffel
120 g di margarina vegana liquida, 200 g di zucchero di canna, 400 ml di latte di soia , 1 pizzico
di sale, 1 cucchiaino di cannella macinata, 1 cucchiaino di cardamomo macinato, 1 cucchiaino di
anice macinato, 250 g di farina di frumento integrale
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
48 von 68
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG.
Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di
UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
NORME DIE GARANZIA
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga
durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio
clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non
più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto
non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un
centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata
dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far
smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i
guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti
di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra
valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garan-
zia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi
all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere e debitamente
imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di
vendita, nonché la descrizione del guasto. È possibile stampare un modulo di reso sul nostro sito Web www.
unold.de/ruecksendung. (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono esclusi dalla garanzia i guasti
dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia
decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore
finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia.
Attenzione, questo impasto tende ad appiccicare facilmente. Pertanto la preparazione delle cialde
vegane è sconsigliata ai principianti in cucina. Le piastre devono essere unte prima di ogni tornata
di cottura. Se la macchina rimane comunque appiccicata, con una mano tenere fermo un piedino
d‘appoggio (con cautela, la macchina è calda!) e con l‘altra aprire il coperchio come di consueto.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Unold 48315 Istruzioni per l'uso

Categoria
Ferri per cialde
Tipo
Istruzioni per l'uso