Amprobe RS-3-PRO & RS-1007-PRO Analog Clamp Meter Series Manuale utente

Categoria
Misurazione
Tipo
Manuale utente
31
Italiano
RS-3 PRO
RS-1007 PRO
Multimetri a pinza
analogici CAT IV
Manuale d’uso
RS3RS1007_Rev001
© 2009 Amprobe Test Tools.
Tutti i diritti riservati.
32
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità
Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione
per un anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa
garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza,
uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di
funzionamento o manipolazione. L’obbligo di garanzia è limitato, a scelta
della Amprobe, al rimborso del prezzo d’acquisto, alla riparazione gratuita o
alla sostituzione di un prodotto difettoso. I rivenditori non sono autorizzati
a offrire nessun’altra garanzia a nome della Amprobe. Per richiedere un
intervento durante il periodo di garanzia, restituire il prodotto, allegando
la ricevuta di acquisto, a un centro di assistenza autorizzato Amprobe Test
Tools oppure a un rivenditore o distributore Amprobe locale. Per ulteriori
informazioni vedere la sezione Riparazioni. Questa garanzia è il solo ricorso
a disposizione dell’acquirente e sostituisce qualsiasi altra garanzia, espressa,
implicita o prevista dalla legge, compresa qualsiasi garanzia implicita di
commerciabilità o di idoneità per scopi particolari. Né la Amprobe né la sua
società madre o sue affiliate saranno responsabili di danni o perdite speciali,
indiretti o accidentali, derivanti da qualsiasi causa o teoria. Poiché alcuni
stati o Paesi non permettono l’esclusione o la limitazione di una garanzia
implicita o di danni accidentali o indiretti, questa limitazione di responsabilità
potrebbe non riguardare l’acquirente.
Riparazioni
A tutti gli strumenti di misura restituiti per interventi in garanzia o non
coperti dalla garanzia, oppure per la taratura, devono essere allegate le
seguenti informazioni: il proprio nome e quello dell’azienda, indirizzo,
numero telefonico e ricevuta di acquisto. Allegare anche una breve
descrizione del problema o dell’intervento richiesto e i cavi di misura. Gli
importi dovuti per sostituzioni o riparazioni non coperte dalla garanzia
vanno versati tramite assegno, vaglia bancario, carta di credito con data di
scadenza, oppure ordine di acquisto all’ordine di Amprobe
®
Test Tools.
Sostituzioni e riparazioni in garanzia – Tutti i Paesi
Si prega di leggere la garanzia e di controllare le pile prima di richiedere una
riparazione. Durante il periodo di garanzia, si può restituire uno strumento
difettoso al rivenditore Amprobe
®
Test Tools per ricevere un prodotto
identico o analogo. La sezione “Where to Buy” del sito www.amprobe.com
contiene un elenco dei distributori più vicini. Negli Stati Uniti e nel Canada
gli strumenti da sostituire o riparare in garanzia possono essere inviati anche
a un centro di assistenza Amprobe
®
Test Tools (gli indirizzi sono alla pagina
successiva).
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – U.S.A. e Canada
Per riparazioni non coperte dalla garanzia, negli Stati Uniti e nel Canada, lo
strumento deve essere inviato a un centro di assistenza Amprobe
®
Test Tools.
Rivolgersi alla Amprobe
®
Test Tools o al rivenditore per informazioni sui costi
delle riparazioni e sostituzioni.
Stati Uniti Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 888-993-5853 Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia - Europa
Gli strumenti acquistati in Europa e non coperti dalla garanzia possono essere
sostituiti dal rivenditore Amprobe
®
Test Tools per un importo nominale. La
sezione “Where to Buy” del sito www.amprobe.com contiene un elenco dei
distributori più vicini.
Recapito postale europeo*
Amprobe
®
Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germania
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Solo per corrispondenza; non rivolgersi a questo indirizzo per riparazioni
o sostituzioni. Si pregano i clienti europei di rivolgersi al rivenditore.)
33
Ganasce
Pulsante di apertura ganasce
Selettore rotativo funzione / portata
Bloccaggio ago
Regolazione zero volt – ampere, regolazione ohm -
(lateralmente) regolazione zero ohm
Jack ingresso per volt e ohm
RS-3 PRO RS-1007 PRO
V A
NEEDLE
LOCK
e ZERO
100
80
60
40
20
0
AMP
COM Ve
CAT IV 600V
W
X
MAX
600V B
J
RS-3 PRO
Analog Clamp Meter
V A
NEEDLE
LOCK
e ZERO
100
80
60
40
20
0
AMP
Analog Clamp Meter
COM Ve
CAT IV 600V
W
X
MAX
600V B
J
RS-1007 PRO
7
4
5
6
3
2
1
34
RS-3 PRO / RS-1007 PRO
Multimetri a pinza analogici CAT IV
INDICE
Simboli ...................................................................................................................5
Informazioni sulla sicurezza .................................................................................5
Avvertenze e precauzioni ..........................................................................5
Disimballaggio e contenuto .................................................................................6
Introduzione ..........................................................................................................6
Funzionamento .....................................................................................................6
Misure di tensione c.a. (vedi Fig. 1) ................................................................6
Misure di corrente alternata (vedi Fig. 2) .......................................................6
Misure di resistenza / continuità (vedi Fig. 3) ................................................6
Manutenzione e riparazioni ................................................................................7
Sostituzione della pila (vedi Fig. 4) .................................................................7
Sostituzione del fusibile ..................................................................................7
Dati tecnici .............................................................................................................7
35
SIMBOLI
Batteria Consultare il manuale
Isolamento doppio Alta tensione
Corrente alternata Massa di terra
Conforme alle
norme australiane di
pertinenza
Conforme alle direttive UE
Non smaltire questo
prodotto assieme ad
altri rifiuti solidi non
differenziati.
Certificazione Underwriters
Laboratories [Nota: per il
Canada e gli Stati Uniti]
È permessa l’applicazione su conduttori sotto tensione
pericolosi e la rimozione dagli stessi
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
I multimetri a pinza analogici RS-1007 Pro e RS-3 Pro sono a norma •
EN61010-1:2001; EN610102- 032:2002; CAT IV 600 V, classe II e livello di
inquinamento 2.
Ogni modello ha conseguito la certificazione EN61010-1 relativamente •
agli impianti di Categoria IV (600 V). Si suggerisce di adoperarlo su
impianti fissi e di distribuzione dell’energia elettrica, nonché su impianti
meno complessi e per misure su linee di alimentazione principale, linee
aeree o sistemi di cavi.
Non superare né i limiti di sovraccarico massimo per ciascuna funzione •
(vedi sezione Dati tecnici) né i limiti indicati sullo strumento. Non
applicare mai più di 600 V c.a. (valore efficace) tra il cavo di misura e la
massa di terra.
Avvertenze e precauzioni
Prima e dopo misure di alte tensioni, provare la funzione misure di •
tensioni su una sorgente nota, come una tensione di linea, per accertarsi
che lo strumento funzioni correttamente.
Scollegare i cavi di misura dai punti di misura prima di cambiare funzione •
sullo strumento.
Scollegare dallo strumento i cavi di misura prima di eseguire una misura •
di corrente.
Prima di ogni uso ispezionare lo strumento, i cavi di misura e gli accessori. •
Non usare alcun componente danneggiato.
Non collegarsi mai al potenziale di terra quando si eseguono misure. Non •
toccare gli elementi di un circuito esposti o i puntali delle sonde.
Non usare lo strumento in un’atmosfera esplosiva.•
Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, non esporre lo •
strumento alla pioggia o all’umidità.
Lo strumento va adoperato solo in locali chiusi. Per prevenire scosse •
elettriche, osservare le precauzioni appropriate quando si lavora con
tensioni maggiori di 60 V a corrente continua, 42,4 V di picco o 30 V
(valore efficace) a corrente alternata. Questi livelli di tensione sono
pericolosi.
Prima e dopo misure di alte tensioni, provare la funzione misure di •
tensioni su una sorgente nota, come una tensione di linea, per accertarsi
che lo strumento funzioni correttamente.
Durante le misure tenere le mani o le dita dietro le apposite nervature, •
che indicano il limite di accesso in sicurezza allo strumento e ai cavi
di misura.
Prima di usare lo strumento ispezionare i cavi di misura, i connettori e le •
sonde per rilevare eventuali danni all’isolamento o metallo esposto. Se si
riscontrano difetti, rimediarvi immediatamente.
Questa multimetro a pinza è concepito per l’uso su conduttori sotto •
tensione non isolati. È necessario usare un equipaggiamento di protezione
individuale se potrebbero essere accessibili componenti sotto
tensione pericolosi.
Procedere con estrema cautela quando si eseguono misure di tensioni •
> 20 V o di correnti > 10 mA, su linee di alimentazione in corrente
alternata con carichi induttivi o durante temporali, misure di corrente,
se il fusibile è intervenuto in un circuito con tensione a circuito aperto
> 1000 V, e durante la manutenzione di apparecchi con tubi a raggi
catodici (CRT).
Prima di aprire l’involucro per sostituire la pila, scollegare i cavi di misura.•
ATTENZIONE
Per eseguire misure non invasive di correnti alternate, chiudere le ganasce •
intorno a un solo conduttore del circuito. Se si racchiude più di un
conduttore si ottiene una lettura sbagliata.
36
ATTENZIONE
Prima di eseguire misure, verificare che il dispositivo di bloccaggio dell’ago •
sia disinserito.
DISIMBALLAGGIO E CONTENUTO
La confezione deve contenere:
1 RS-1007 Pro o RS-3 Pro
1 set di cavi di misura
1 pila ministilo (AAA) da 1,5 V (installata)
1 fusibile da 1000 V a intervento rapido da 0,5 A (installato)
1 copia del manuale d’uso
1 custodia da trasporto
Se un componente è danneggiato o mancante, restituire immediatamente
l’intera confezione al rivenditore per ottenerne una di ricambio.
INTRODUZIONE
I multimetri a pinza analogici RS-1007 Pro e RS-3 Pro permettono di eseguire
misure di corrente alternata con regolazione manuale della portata di 1000 /
600 A e misure di tensione sino a 600 V. Le misure eseguibili sono di tensione
c.a., di corrente alternata e di resistenza. Entrambi i modelli sono sono dotati
di un dispositivo di bloccaggio dell’ago per prevenire danni all’ago stesso
durante il trasporto.
FUNZIONAMENTO
Misure di tensione c.a. (vedi Fig. 1)
ATTENZIONE
Rimuovere le ganasce dal cavo prima di eseguire la connessione o la misura
di tensione.
Girare il selettore sulla posizione corrispondente alla portata V1. adatta.
Usando la vite di azzeramento V A (sul pannello anteriore), regolare l’ago 2.
su ‘0’.
Collegare i cavi di misura: quello rosso con il connettore + e quello nero 3.
con COM.
Collegare i puntali ai punti di misura del circuito.4.
Osservare la posizione dell’ago sulla scala e, se necessario, correggere 5.
eventuali condizioni di sovraccarico (ago bloccato).
Misure di corrente alternata (vedi Fig. 2)
ATTENZIONE
Scollegare i cavi di misura dal circuito e dal multimetro se si era eseguita una
misura di tensione.
Girare il selettore sulla posizione corrispondente alla portata A1. adatta.
Usando la vite di azzeramento V A (sul pannello anteriore), regolare l’ago 2.
su ‘0’.
Aprire le ganasce, precaricate a molla, premendo l’apposito pulsante sul 3.
lato sinistro dello strumento.
Posizionare le ganasce intorno al conduttore di cui si vuole misurare la 4.
corrente e chiuderle rilasciando il pulsante.
Osservare la posizione dell’ago sulla scala e, se necessario, correggere 5.
eventuali condizioni di sovraccarico (ago bloccato).
ATTENZIONE
Se si utilizza la funzione misure di resistenza o di continuità in un circuito
sotto tensione, si ottengono risultati sbagliati e si può danneggiare lo
strumento. In molti casi il componente oggetto della misura deve essere
scollegato dal circuito perché si possa eseguire una misura precisa.
Misure di resistenza / continuità (vedi Fig. 3)
Girare il selettore per selezionare la portata 1. .
Scollegare dall’alimentazione il circuito su cui si deve eseguire la misura e 2.
scaricarne i condensatori.
Collegare i cavi di misura: quello rosso con il connettore + e quello nero 3.
con COM.
Mettere in cortocircuito tra di loro i cavi di misura e regolare la 4.
manopola di azzeramento sul lato sinistro fino a ottenere il valore ‘0’ .
Staccare i cavi di misura per eliminare il cortocircuito.5.
Girare la vite di azzeramento V A per regolare l’ago sulla posizione 6. .
Collegare i puntali ai capi della resistenza.7.
Osservare la posizione dell’ago sulla scala e, se necessario, correggere 8.
eventuali condizioni di sovraccarico (ago bloccato).
37
MANUTENZIONE E RIPARAZIONI
Se sembra che lo strumento non funzioni bene, procedere come segue per
individuare la causa del problema:
Verificare che il dispositivo di bloccaggio dell’ago sia disinserito (girato 1.
completamente a sinistra). L’ago si deve muovere quando si muove il
multimetro.
Controllare la pila e il fusibile (solo per misure di resistenza). 2.
Rileggere le istruzioni per l’uso, per accertarsi di non avere compiuto 3.
operazioni sbagliate.
Ispezionare e verificare i cavi di misura per rilevare eventuali connessioni 4.
interrotte o intermittenti.
Fatta eccezione per la sostituzione del fusibile, della pila o delle sonde,
qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione dello strumento deve
essere eseguito esclusivamente presso un centro di assistenza autorizzato
dalla fabbrica o da altro personale di manutenzione qualificato. Il pannello
anteriore e l’involucro possono essere puliti con una soluzione di acqua e
detergente neutro. Applicare la soluzione in quantità moderata con un
panno morbido e lasciare asciugare completamente lo strumento prima di
usarlo. Non utilizzare idrocarburi aromatici né solventi clorurati per la pulizia.
Sostituzione della pila (vedi Fig. 4)
Attenzione
Per prevenire scosse elettriche o danni allo strumento, prima di togliere il
coperchio dello scomparto della pila scollegare i cavi di misura da qualsiasi
circuito e dallo strumento, poi spegnere quest’ultimo. La sostituzione della
pila deve essere eseguita in un ambiente pulito e con la cura appropriata per
evitare di contaminare i componenti interni dello strumento.
Togliere la vite e sollevare il coperchio dello scomparto della pila.1.
Estrarre la pila tirando la fascetta.2.
Sostituire la pila con una dello stesso tipo, ministilo (AAA) da 1,5 V 3.
(NEDA-24 A, IEC LR03). Osservare la polarità della pila.
Riposizionare il coperchio e la vite.4.
Sostituzione del fusibile
Togliere la vite e sollevare il coperchio dello scomparto della pila.1.
Estrarre la pila tirando la fascetta.2.
Estrarre il fusibile tirando la fascetta.3.
Sostituire il fusibile con uno tipo a intervento rapido da 0,5 A (FP500).4.
Riposizionare la pila rispettando la polarità.5.
Riposizionare il coperchio e la vite.6.
DATI TECNICI
Generali
Display: scale analogiche con ago indicatore.
Alimentazione:
Volt / Ampere: alimentazione tramite il circuito di misura.
Ohm: pila ministilo (AAA) da 1,5 V (ANSI/NEDA-24 A, IEC LR03).
Pila scarica: meno di 1,4 V circa.
Condizioni ambientali: solo in locali chiusi, ad altitudini minori di 2000 m.
Temperatura di funzionamento: da -15 °C a 50 °C; < 80%
Temperatura di immagazzinaggio: da -20 ºC a 60 ºC, < 80% di umidità
relativa (con la pila rimossa).
Coefficiente di temperatura: nominale 0,15 x (precisione specificata)/ºC
nell’intervallo da 0 ºC a 18 ºC o da 28 ºC a 40 ºC.
Dimensioni
RS-1007 PRO: 261 x 102 x 41 mm
RS-3 PRO: 243 x 102 x 41 mm
Peso
RS-1007 PRO: 0,474 kg
RS-3 PRO: 0,455 kg
Apertura delle ganasce / diametro dei conduttori misurabili
RS-1007 PRO: 47 mm max
RS-3 PRO: 41 mm max
Sicurezza (Direttiva basse tensioni): a norma EN60101-1:2001; EN61010-2-
032(2002), Categoria IV - 600 V c.a.; grado di inquinamento: II; classe 2
38
Compatibilità elettromagnetica: EN 61326-1:2006 Questo prodotto
risponde ai requisiti delle seguenti direttive della Comunità Europea:
2004/108/CE (compatibilità elettromagnetica) e 2006/95/CE (basse tensioni)
modificate dalla direttiva 93/68/CEE (marchio CE). Tuttavia, rumore elettrico
o campi elettromagnetici intensi vicino all’apparecchio possono disturbare
il circuito di misura. Inoltre gli strumenti di misura risponderanno a segnali
indesiderati che possono essere presenti nel circuito di misura. Gli utenti
devono esercitare cautela e prendere le opportune precauzioni per evitare
risultati falsi quando si eseguono misure in presenza di interferenze
elettroniche.
Caratteristiche elettriche 23 ºC ± 5 ºC < 75% di umidità relativa
Tensione c.a. (50/60 Hz)
Portate: 150 / 300 / 600 V (valore efficace)
Precisione: ± 3% del fondo scala.
Impedenza d’ingresso: 1,5 M
Protezione dai sovraccarichi: 600 V c.a. (valore efficace)
Corrente alternata (50/60 Hz)
Portate
RS-1007 PRO: 15 / 40 / 100 / 300 / 1000 A (valore efficace)
RS-3 PRO: 6 / 15 / 40 / 100 / 600 A (valore efficace)
Precisione: ± 3% del fondo scala
Misure di resistenza
Portata: 1000 ohm
25 ohm a metà scala
Precisione: ± 3 gradi di arco
Tensione di circuito aperto: 1,5 V
Corrente di cortocircuito: 58 mA
Protezione dai sovraccarichi: (fusibile ceramico a intervento rapido IR,
0,5 A / 1000 V, dimensioni 6 x 32 mm)
39
COM Ve
CAT IV 600V
W
X
MAX
600V B
J
V A
NEEDLE
LOCK
e ZERO
150
125
100
75
50
20
0
B
VOL T
Analog Clamp Meter
Fig 1. Misure di tensione
V A
NEEDLE
LOCK
e ZERO
COM Ve
CAT IV 600V
W
X
MAX
600V B
J
Analog Clamp Meter
100
80
60
40
20
0
AMP
Fig 2. Misure di corrente
40
V A
NEEDLE
LOCK
e ZERO
Ω
0
5
10
20
50
100
200
500
1k
COM Ve
CAT IV 600V
W
X
MAX
600V B
J
Analog Clamp Meter
F 0.5A 1000V
+ 1.5 V AAA
Fig 3. Ohm
Fig 4. Pila e fusibile
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Amprobe RS-3-PRO & RS-1007-PRO Analog Clamp Meter Series Manuale utente

Categoria
Misurazione
Tipo
Manuale utente