Renault Espace 5 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Renault ESPACE
Libreo d’istruzioni
passione per le
prestazioni
ELF partner di
RENAULT consiglia ELF
Partner nell’alta tecnologia automobilistica, Elf e Renault uniscono le proprie competenze sia in
pista sia in città. Questa collaborazione di lunga data mette a disposizione una gamma di lubri-
ficanti perfettamente adatti a ciascuna vettura Renault. La protezione duratura e le prestazioni
ottimali del motore sono assicurate. In occasione del cambio olio o del rabbocco, consultare il
rappresentante Renault o il manuale di manutenzione del veicolo per scegliere il lubrificante
ELF omologato più adatto al motore.
www.lubricants.elf.com
Un marchio
2016-Elf-ITA.indd 1 18/05/2016 14:16
0.1
ITA_UD52678_7
Bienvenue (X61 - X62 - X09 - X10 - X98 - X87 - X62 Curitiba - X52 Curitiba - X82 - X07 - JFC - HFE - BFB - KFB - XFD - KFD - LFD Douai - X79 Amérique - XFA - XHA
Tradotto dal francese. La riproduzione o la traduzione, anche parziale, sono proibite senza previa autorizzazione scritta del costruttore del veicolo.
Benvenuti a bordo del vostro veicolo
La descrizione dei modelli, indicati in questo libretto, è stata stabilita a partire dalle caratteristiche tecniche note alla data di reda-
zione del presente documento. Il libretto raggruppa tutto l’insieme degli equipaggiamenti (di serie o in opzione) disponibili
per questi modelli, la loro presenza sul veicolo dipende dalla versione, dalle opzioni scelte e dal paese di commercia-
lizzazione.
Inoltre, in questo libretto possono essere descritti equipaggiamenti che verranno resi disponibili entro un anno a par-
tire dalla data di pubblicazione.
Buon viaggio al volante del vostro veicolo.
Il presente libretto d’istruzioni e di manutenzione raggruppa le informazioni che vi permetteranno di:
conoscere il vostro veicolo e, grazie a ciò, beneficiare pienamente e nelle migliori condizioni di utilizzo di tutte le funzionalità ed
i perfezionamenti tecnici di cui è dotato.
mantenere il funzionamento a livello ottimale attraverso una semplice e rigorosa osservanza dei consigli di manutenzione.
far fronte, senza eccessive perdite di tempo, alle operazioni che non richiedono l’intervento di un tecnico specializzato.
I pochi minuti che dedicherete alla lettura di questo libretto saranno largamente compensati dagli insegnamenti che ne trarrete e
dalle innovazioni tecniche che scoprirete. Nel caso in cui la lettura di questo libretto vi lasciasse nel dubbio riguardo a qualsiasi
argomento, i tecnici della nostra Rete si premureranno di fornirvi qualsiasi informazione complementare da voi richiesta.
Come aiuto, troverete i seguenti simboli:
e Appaiono sul veicolo e indicano di consultare il manuale per reperire informazioni dettagliate e/o per individuare i
limiti di funzionamento in funzione dell’equipaggiamento del veicolo.
in un punto qualsiasi nel manuale indica un pericolo o una norma di sicurezza.
0.2
ITA_UD38805_8
Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84
0.3
ITA_UD35471_8
Sommaire Général (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 -
Fate conoscenza con il vostro veicolo ...............
La guida ................................................................
Il vostro comfort ...................................................
Manutenzione .......................................................
Consigli pratici .....................................................
Caratteristiche tecniche ......................................
Indice alfabetico ...................................................
Capitoli
1
S O M M A R I O
2
3
4
5
6
7
0.4
ITA_UD38805_8
Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84
1.1
ITA_UD55480_9
Sommaire 1 (JFC - Renault)
Capitolo 1: Fate conoscenza con il vostro veicolo
La Carta RENAULT: informazioni generali e utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Bloccaggio, sbloccaggio delle parti apribili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8
Apertura e chiusura delle porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11
Chiusura automatica delle parti apribili durante la guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.14
Appoggiatesta — Sedili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15
Cinture di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23
Dispositivi di ritenuta complementari: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.27
alle cinture anteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.27
alle cinture posteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.31
di protezione laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32
Retrovisori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.34
Sicurezza dei bambini: informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.37
scelta del fissaggio del seggiolino per bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40
Installazione del seggiolino per bambini, generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.43
Seggiolini per bambini: fissaggio tramite cintura o sistema Isofix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.45
disattivazione, attivazione airbag passeggero anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.57
Posto di guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.60
Quadro della strumentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.62
computer di bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.72
menu di personalizzazione delle regolazioni del veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.82
Orologio e temperatura esterna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.83
Volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.84
Servosterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.85
Avvisatori acustici e luminosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.86
Illuminazioni e segnalazioni esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.87
Tergivetro, lavavetro anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.92
Tergivetro, lavavetro posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.98
Serbatoio carburante (rifornimento). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.100
Serbatoio reagente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.104
verrouillage des portes ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)
clé de secours .......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
sécurité enfants .................................................. (page courante)
enfants (sécurité) ................................................ (page courante)
carte RENAULT
utilisation ............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
1.2
ITA_UD42884_3
Cartes RENAULT : généralités (JFC - Renault)
Jaune Noir Noir texte
Carte RENAULT : généralités, utilisation
CARTA RENAULT: informazioni generali (1/2)
La carta RENAULT consente:
lo sbloccaggio/bloccaggio delle parti
apribili (porte, bagagliaio) e dello
sportellino del serbatoio (consultate
le pagine seguenti);
l’accensione delle luci a distanza
del veicolo (leggete alle pagine se-
guenti);
la chiusura automatica a distanza
dei vetri elettrici e, a seconda del
veicolo, del tettuccio apribile, consul-
tate i paragrafi «Alzavetri elettrici» e
«Tettuccio apribile elettrico» del ca-
pitolo 3;
l’avviamento del motore, consultate
il paragrafo «Avviamento, spegni-
mento del motore» del capitolo 2.
Autonomia
Assicuratevi di avere una pila in buono
stato, del tipo richiesto e inserita corret-
tamente. La sua durata è di circa due
anni: sostituitela quando appare il mes-
saggio «Pila carta debole» sul quadro
della strumentazione (consultate il pa-
ragrafo «Carta RENAULT: pila» del ca-
pitolo 5).
Campo di azione della carta
RENAULT
Varia in funzione dell’ambiente circos-
tante: prestate attenzione quindi a non
premere involontariamente i pulsanti
della carta RENAULT provocando il
bloccaggio o lo sbloccaggio intempes-
tivi delle porte del veicolo.
Con la pila scarica, potete sempre
bloccare/sbloccare le porte ed av-
viare il veicolo. Consultate i para-
grafi «Bloccaggio, sbloccaggio delle
porte» del capitolo 1 e «Avviamento,
spegnimento del motore» del capi-
tolo 2.
1
2
3
4
1 Sbloccaggio di tutte le parti apribili.
2 Bloccaggio di tutte le parti apribili.
3 Bloccaggio/sbloccaggio del ba-
gagliaio e, a seconda del veicolo,
apertura/chiusura automatica del
portellone (consultate il paragrafo
«Portellone motorizzat del capi-
tolo 3.
4 Accensione a distanza dell’illumina-
zione.
éclairage :
extérieur ........................................................ (page courante)
Jaune Noir Noir texte
1.3
ITA_UD42884_3
Cartes RENAULT : généralités (JFC - Renault)
CARTA RENAULT: informazioni generali (2/2)
Consigli
Non avvicinate la carta ad una fonte
di calore, di freddo o di umidità.
Non riponete la carta RENAULT in
un luogo in cui possa essere pie-
gata o rovinarsi involontariamente:
ad esempio, quando ci si siede sulla
carta messa nella tasca posteriore
dei pantaloni.
Sostituzione, necessità di una
carta RENAULT supplementare
In caso di perdita, o se desiderate
un’altra carta RENAULT, rivolgetevi
esclusivamente alla Rete del mar-
chio.
In caso di sostituzione di una carta
RENAULT, sarà necessario por-
tare il veicolo e tutte le sue carte
RENAULT presso la Rete del mar-
chio per reinizializzare l'insieme.
Ad ogni veicolo possono essere attri-
buite fino a quattro carte RENAULT.
Funzione «illuminazione a
distanza»
Premendo il pulsante 4, le luci anab-
baglianti e l’illuminazione interna si ac-
cendono per circa 20 secondi. Questo
consente, ad esempio, di ritrovare da
lontano il veicolo fermo in un parcheg-
gio.
Nota: premendo nuovamente il pul-
sante 4, l’illuminazione si spegne.
4
Responsabilità del
conducente all’arresto
o allo spegnimento del
veicolo
Non lasciate mai il vostro veicolo
incustodito, lasciando all’interno la
chiave e un bambino o un animale,
anche per un breve lasso di tempo.
Infatti, questi potrebbero mettere a
rischio la propria incolumità o quella
di altre persone avviando il motore,
azionando dispositivi come gli alza-
vetri o addirittura bloccare le porte.
Inoltre con tempo caldo e/o soleg-
giato la temperatura interna dell’abi-
tacolo aumenta molto rapidamente.
RISCHIO DI MORTE O DI GRAVI
LESIONI.
verrouillage des portes ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)
carte RENAULT
utilisation ............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
mains libres .............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
1.4
ITA_UD50210_4
Carte RENAULT en mode mains libres (JFC - Renault)
Jaune Noir Noir texte
CARTA RENAULT «ACCESSO FACILITATO»: utilizzo (1/4)
Non riponete la carta RENAULT in
un luogo in cui possa essere a con-
tatto con altri equipaggiamenti elet-
tronici (computer, telefono ecc.) che
possono pregiudicarne il funziona-
mento.
Responsabilità del
conducente all’arresto
o allo spegnimento del
veicolo
Non lasciate mai il vostro veicolo
incustodito, lasciando all’interno la
chiave e un bambino o un animale,
anche per un breve lasso di tempo.
Infatti, questi potrebbero mettere a
rischio la propria incolumità o quella
di altre persone avviando il motore,
azionando dispositivi come gli alza-
vetri o addirittura bloccare le porte.
Inoltre con tempo caldo e/o soleg-
giato la temperatura interna dell’abi-
tacolo aumenta molto rapidamente.
RISCHIO DI MORTE O DI GRAVI
LESIONI.
Disponete di due modalità di bloccag-
gio/sbloccaggio del veicolo:
la carta RENAULT in modalità "ac-
cesso facilitato";
la carta RENAULT in modalità tele-
comando.
1
Utilizzo della carta in «viva
voce»
La modalità «viva voc consente il
bloccaggio/sbloccaggio senza agire sui
pulsanti della carta RENAULT quando
questa è presente nella zona di ac-
cesso 1.
Nota: è possibile attivare l’accesso
“facilitato” dallo schermo multimediale
(consultare il relativo manuale).
sécurité enfants .................................................. (page courante)
enfants (sécurité) ................................................ (page courante)
Jaune Noir Noir texte
1.5
ITA_UD50210_4
Carte RENAULT en mode mains libres (JFC - Renault)
CARTA RENAULT «ACCESSO FACILITATO»: utilizzo (2/4)
Bloccaggio in “accesso facilitato” a
distanza
Con la carta RENAULT in tasca, porte e
bagagliaio chiusi, allontanatevi dal vei-
colo: il viva voce si blocca automatica-
mente non appena uscite dalla zona di
accesso.
Nota: la distanza dal veicolo a cui inter-
viene la chiusura dipende dall’ambiente
circostante.
Il blocco è confermato da un lampeg-
giamento delle luci di segnalazione
pericolo seguito dall’accensione fissa
delle frecce laterali per circa quattro
secondi, accompagnati da un segnale
acustico.
Bloccaggio «viva voce» tramite il
sensore 3
Se desiderate bloccare il veicolo la-
sciando la carta nelle vicinanze, con
porte e bagagliaio chiusi passate il dito
sul sensore 3 della maniglia della porta
conducente. Il veicolo si blocca.
Nota: la presenza di una carta
RENAULT è obbligatoria nella zona di
accesso 1 del veicolo per consentire il
bloccaggio mediante il sensore.
3
Nota: il funzionamento del sistema di
“accesso facilitato” può essere tempo-
raneamente compromesso qualora uno
dei sensori integrati nella parte interna
della maniglia di una porta risulti oscu-
rato (a causa di un accumulo di spor-
cizia, fango, neve, sale antigelo e così
via). Pulite i sensori. Se il problema per-
siste, rivolgetevi alla Rete del marchio.
4
Sbloccaggio «viva voce»
Con la carta RENAULT nella zona 1,
passate la mano dietro la maniglia 2: il
veicolo si sblocca.
L’apertura è confermata da un lampeg-
giamento delle luci di segnalazione pe-
ricolo.
Una pressione del pulsante 4 sblocca
tutto il veicolo e aziona l’apertura del
bagagliaio o, per i veicoli equipaggiati
di un portellone motorizzato, lo apre
completamente.
2
1.6
ITA_UD50210_4
Carte RENAULT en mode mains libres (JFC - Renault)
Jaune Noir Noir texte
CARTA RENAULT «ACCESSO FACILITATO»: utilizzo (3/4)
Trascorsi 15 minuti circa, con la carta
RENAULT nella zona di rilevamento, il
bloccaggio a distanza del veicolo è di-
sattivato.
Il bloccaggio del veicolo non può essere
effettuato in presenza di una carta nella
zona 7.
Dopo lo sbloccaggio premendo il pul-
sante della carta RENAULT senza
apertura di una parte apribile, il bloc-
caggio «viva voce» a distanza viene di-
sattivato.
Utilizzo della carta con
telecomando
Sbloccaggio tramite utilizzo della
carta RENAULT
Premete il pulsante 5.
L’apertura è confermata da un lampeg-
giamento delle luci di segnalazione pe-
ricolo.
Bloccaggio con la carta RENAULT
Con porte e bagagliaio chiusi, premete
il pulsante 6: il veicolo si blocca.
Il blocco è visualizzato per mezzo di
due lampeggiamenti delle luci di se-
gnalazione pericolo.
5
6
7
3
Particolarità relative al bloccaggio
Dopo un blocco tramite contatto con il
sensore 3, occorre attendere 3 secondi
circa per poter sbloccare il veicolo. Per
questi 3 secondi, è possibile assicu-
rarsi del corretto bloccaggio azionando
le maniglie delle porte.
Se una porta è aperta o chiusa male:
alla chiusura tramite il sensore 3 si
verifica un bloccaggio/sbloccaggio
rapido del veicolo senza lampeggia-
mento delle luci di segnalazione di
pericolo;
durante l’allontanamento, il veicolo
non si blocca.
Jaune Noir Noir texte
1.7
ITA_UD50210_4
Carte RENAULT en mode mains libres (JFC - Renault)
Bloccaggio/sbloccaggio del
solo bagagliaio
Per i veicoli non equipaggiati di un
portellone motorizzato, premete il pul-
sante 8 per bloccare/sbloccare solo il
bagagliaio.
Nota: la distanza massima dal veicolo
in cui interviene la chiusura dipende
dall’ambiente circostante.
Particolarità
Il bloccaggio del veicolo non può essere
effettuato se una parte apribile (porta o
bagagliaio) è aperta o chiusa male. In
tal caso si verifica un bloccaggio/sbloc-
caggio rapido del veicolo senza lam-
peggiamento delle luci di segnalazione
pericolo.
Con il motore acceso, se dopo aver
aperto e chiuso una porta, la carta non
è più nella zona 7, il messaggio «Carta
non rilevata» vi avvisa che la carta non
è pnel veicolo. Ciò consente di evi-
tare ad esempio di partire dopo aver
lasciato a terra un passeggero con la
carta addosso.
Lavviso scompare quando la carta
viene nuovamente rilevata.
8
CARTA RENAULT «ACCESSO FACILITATO»: utilizzo (4/4)
Responsabilità del
conducente all’arresto
o allo spegnimento del
veicolo
Non lasciate mai il vostro veicolo
incustodito, lasciando all’interno la
chiave e un bambino o un animale,
anche per un breve lasso di tempo.
Infatti, questi potrebbero mettere a
rischio la propria incolumità o quella
di altre persone avviando il motore,
azionando dispositivi come gli alza-
vetri o addirittura bloccare le porte.
Inoltre con tempo caldo e/o soleg-
giato la temperatura interna dell’abi-
tacolo aumenta molto rapidamente.
RISCHIO DI MORTE O DI GRAVI
LESIONI.
Motore acceso, i tasti della carta
sono disattivati.
ouverture des portes................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
fermeture des portes ................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
décondamnation des portes ..................... (jusqu’à la fin de l’UD)
condamnation des portes ......................... (jusqu’à la fin de l’UD)
1.8
ITA_UD38454_2
Verrouillage / Déverrouillage des portes (JFC - Renault)
Jaune Noir Noir texte
Verrouillage, déverrouillage des portes
BLOCCAGGIO, SBLOCCAGGIO DELLE PORTE (1/3)
Caso di inefficienza della
carta RENAULT
In alcuni casi, la carta RENAULT po-
trebbe non funzionare:
pila della carta scarica RENAULT,
batteria scarica...
utilizzo di apparecchiature che fun-
zionano sulla stessa frequenza della
carta (telefono cellulare...);
veicolo situato in una zona caratte-
rizzata da un’elevata presenza di
onde elettromagnetiche.
Si può quindi:
utilizzare la chiave integrata nella
carta;
bloccare manualmente la serratura
di ogni porta;
utilizzare il comando di bloccaggio/
sbloccaggio delle porte dall’interno
(consultate le pagine seguenti).
Chiave integrata nella carta
La chiave integrata 2 serve a bloccare
o sbloccare la porta anteriore sinistra
quando la carta RENAULT non fun-
ziona.
Accesso alla chiave 2
Fare scorrere il guscio posteriore 1
verso il basso premendo sulla zona A.
2
A
1
Jaune Noir Noir texte
1.9
ITA_UD38454_2
Verrouillage / Déverrouillage des portes (JFC - Renault)
BLOCCAGGIO, SBLOCCAGGIO DELLE PORTE (2/3)
4
Bloccaggio manuale della
serratura di ogni porta
Porta aperta, fate ruotare la vite 4 (fa-
cendo leva con l’estremità della chiave)
e chiudete la porta.
Ora è chiusa dall’esterno.
L’apertura della porta anteriore sinistra
potrà effettuarsi solo dall’interno o con
la chiave.
B
3
2
Utilizzo della chiave integrata nella
carta RENAULT
Inserire l’estremità della chiave 2
nella tacca 3 nella parte inferiore del
coperchio A sulla porta anteriore si-
nistra;
Effettuare un movimento verso l’alto
per togliere la protezione B;
Inserire la chiave 2 nella serratura e
bloccare o sbloccare la porta ante-
riore sinistra.
Una volta aperto il veicolo, riposizio-
nate la chiave integrata nel relativo al-
loggiamento nella carta RENAULT.
1.10
ITA_UD38454_2
Verrouillage / Déverrouillage des portes (JFC - Renault)
BLOCCAGGIO, SBLOCCAGGIO DELLE PORTE (3/3)
Comando di bloccaggio/
Sbloccaggio dall’interno
Il contattore 5 comanda simultanea-
mente le porte, il bagagliaio e lo spor-
tellino del carburante.
Qualora una parte apribile (porta o ba-
gagliaio) fosse aperta o chiusa male,
le parti apribili si bloccherebbero/sbloc-
cherebbero rapidamente.
Se volete trasportare un oggetto con
il bagagliaio aperto, potete comunque
bloccare le altre parti apribili: a motore
spento, esercitate una pressione di
oltre cinque secondi sul tasto 5 per
bloccare le altre parti apribili.
Bloccaggio delle parti apribili
senza la carta RENAULT
Nel caso, ad esempio, di una pila sca-
rica, di un mancato funzionamento tem-
poraneo della carta RENAULT...
A motore spento, con una parte
apribile (porta o bagagliaio) aperta,
tenete premuto per oltre cinque se-
condi il tasto 5
Alla chiusura della porta si blocche-
ranno anche tutte le altre parti apribili.
Sarà possibile sbloccare il veicolo dal-
l’esterno solo con la carta RENAULT
collocata nella zona di accesso al vei-
colo o con la chiave integrata nella
carta RENAULT.
Spia stato di bloccaggio delle
parti apribili
Con la carta RENAULT nellabita-
colo e dopo aver premuto il pulsante
START,, la spia integrata nel contat-
tore 5 vi informa dello stato di bloccag-
gio delle parti apribili:
spia accesa, le parti apribili sono
bloccate;
spia spenta, le parti apribili sono
sbloccate.
Quando chiudete le porte dall’esterno
la spia rimane accesa, poi si spegne.
Non lasciate mai il veicolo
con una carta RENAULT al-
l'interno.
5
Responsabilità del con-
ducente
Se decidete di viaggiare a
porte bloccate, tenete conto
che ciò può rendere più difficile l’ac-
cesso dei soccorritori nell’abitacolo
in caso d’emergenza.
alarme sonore..................................................... (page courante)
portes........................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
verrouillage des portes ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)
ouverture des portes................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
fermeture des portes ................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
1.11
ITA_UD48533_5
Ouverture et fermeture des portes (JFC - Renault)
Ouverture et fermeture des portes
APERTURA E CHIUSURA DELLE PORTE (1/3)
Apertura dall’esterno
Con le porte sbloccate o con indosso la
carta RENAULT, afferrate la maniglia 1
e tiratela verso di voi.
Apertura dall’interno
Tirate la maniglia 2.
2
Per motivi di sicurezza fate
sempre le operazioni di
apertura/chiusura quando il
veicolo è fermo.
1
Allarme acustico di
dimenticanza luci accese
Nel caso in cui le luci siano accese,
questo viene segnalato mediante
l’emissione di un segnale acustico di
avvertenza all’apertura della porta lato
conducente.
1.12
ITA_UD48533_5
Ouverture et fermeture des portes (JFC - Renault)
Jaune Noir Noir texte
APERTURA E CHIUSURA DELLE PORTE (2/3)
4
Segnalazione dimenticanza
chiusura di una parte apribile
A veicolo fermo e con contatto inserito,
la spia 3 si accende sul quadro della
strumentazione insieme alla spia 4, a
indicare la o le parti apribili (porta, ba-
gagliaio) aperte o chiuse male.
Quando il veicolo raggiunge i 20 km/h
circa, una spia accompagnata dal mes-
saggio “Portellone aperto o “Porta
aperta indica se le porte o il baga-
gliaio sono aperti o chiusi male, mentre
un segnale acustico risuona per circa
40 secondi o fino alla chiusura della
porta/bagagliaio.
3
sécurité enfants .................................................. (page courante)
enfants (sécurité) ................................................ (page courante)
Jaune Noir Noir texte
1.13
ITA_UD48533_5
Ouverture et fermeture des portes (JFC - Renault)
APERTURA E CHIUSURA DELLE PORTE (3/3)
Sicurezza dei bambini
Premere il tasto 5 per disattivare o au-
torizzare l’apertura delle porte poste-
riori e degli alzavetri elettrici posteriori
dall’interno del veicolo.
Laccensione della spia integrata al
tasto indica la chiusura delle porte.
Responsabilità del
conducente all’arresto
o allo spegnimento del
veicolo
Non lasciate mai il vostro veicolo
incustodito, lasciando allinterno
la chiave e un bambino (o un ani-
male), anche per un breve lasso di
tempo.
Infatti, questi potrebbe mettere a ri-
schio la propria incolumità o quella
di altre persone avviando il motore,
azionando degli equipaggiamenti
come ad esempio gli alzavetri o ad-
dirittura bloccare le porte...
Inoltre con tempo caldo e/o soleg-
giato la temperatura interna dell’abi-
tacolo aumenta molto rapidamente.
RISCHIO DI MORTE O DI GRAVI
LESIONI.
5
Per motivi di sicurezza fate
sempre le operazioni di
apertura/chiusura quando il
veicolo è fermo.
anomalie di funzionamento
Se è presente un’anomalia del sistema:
viene emesso un segnale acu-
stico;
sul quadro della strumentazione
viene visualizzato il messaggio
«Sicurezza bambi- ni controllare»;
la spia integrata non si accende.
Rivolgetevi al Rappresentante del mar-
chio.
condamnation automatique des ouvrants en roulage (jusqu’à la fin de l’UD)
condamnation des portes ......................... (jusqu’à la fin de l’UD)
portes........................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
verrouillage des portes ............................. (jusqu’à la fin de l’UD)
1.14
ITA_UD38213_2
Condamnation automatique des ouvrants en roulage (JFC - Renault)
Condamnation automatique des ouvrants en roulage
BLOCCAGGIO AUTOMATICO DELLE PORTE DURANTE LA GUIDA
Principio di funzionamento
In seguito all’avviamento del veicolo,
il sistema chiude automaticamente le
porte non appena si oltrepassa la velo-
cità di circa 10 km/h.
L’apertura avviene:
premendo il contattore 2 di sbloc-
caggio delle porte;
a veicolo fermo, aprendo una porta
anteriore dall’interno dell’abitacolo.
Nota: se viene aperta/chiusa una porta,
essa si bloccherà di nuovo automatica-
mente quando il veicolo raggiungerà la
velocità di circa 10 km/h.
Attivazione/Disattivazione
della funzione
Per attivarla: a veicolo fermo e con
motore acceso, premete il contattore 2
fino a udire un segnale acustico.
Per disattivarla: a veicolo fermo e con
motore acceso, premete il contattore 2
fino a udire due segnali acustici.
È possibile anche disattivare/attivare la
funzione dal menu dello schermo mul-
tifunzione 1 (consultate il paragrafo
“Menu di personalizzazione del veicolo”
del capitolo 1, funzione “Auto bloccag-
gio delle porte durante la guida”).
Anomalia di funzionamento
Se constatate un funzionamento ano-
malo (la chiusura automatica non inter-
viene, la spia integrata nel contattore 2
non si accende alla chiusura delle parti
apribili, ecc.) verificate che la chiusura
non sia stata disattivata per errore e
che le parti apribili siano state chiuse in
modo corretto. Se sono chiuse corretta-
mente ed il problema persiste, rivolge-
tevi alla Rete del marchio.
2
Responsabilità del con-
ducente
Se decidete di viaggiare a
porte bloccate, tenete conto
che ciò può rendere più difficile l’ac-
cesso dei soccorritori nell’abitacolo
in caso d’emergenza.
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338

Renault Espace 5 Manuale utente

Tipo
Manuale utente