Rowenta ADAGIO Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario
32
IT
f Contenitore isotermico (a seconda del
modello)
g Interruttore luminoso di accensione
h Indicatore del livello dell'acqua
i Serbatoio dell'acqua
a Coperchio del serbatoio dell'acqua
b Porta-filtro rimovibile con sistema
anti-goccia
c Dosatore
d Cassetta girevole
e Coperchio del contenitore isoter-
mico (a seconda del modello)
caldi. Utilizzare il vano del cavo.
• L'apparecchio deve essere
scollegato dalla corrente in caso di
anomalie durante l'erogazione,
prima di ogni operazione di
pulizia/manutenzione e dopo ogni
utilizzo.
• Non versare acqua calda o altri
liquidi nel serbatoio dell'acqua.
• Non aprire il porta-filtro durante
l'erogazione del caffè.
• Non appoggiare o utilizzare
l'apparecchio o la caraffa termica su
superfici calde. Non mettere la
caraffa nel forno a microonde.
• Non immergere l'apparecchio o la
caraffa.
• Le riparazioni degli elettrodomestici
devono essere effettuate
esclusivamente da tecnici qualificati.
Riparare da soli un elettrodomestico
può costituire un pericolo per
l'utente.
• Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito
dal costruttore, tramite l’assistenza
post-vendita o una persona
qualificata, al fine di evitare qualsiasi
pericolo.
• Eventuali danni all'apparecchio,
• Verificare che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata sulla
placca di identificazione
dell'apparecchio.
• Posizionare correttamente la caraffa
sull'apparecchio (rischio di
traboccamento).
• Questo apparecchio non è destinato
all'uso da parte di persone (bambini
inclusi) le cui abilità fisiche,
sensoriali o mentali risultino ridotte
o che siano prive dell'esperienza e
delle conoscenze necessarie, fatto
salvo il caso in cui una persona
responsabile della loro sicurezza
provveda alla loro sorveglianza o le
abbia precedentemente istruite sulle
modalità d'uso dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per evitare che
giochino con l'apparecchio.
• Non utilizzare mai un
elettrodomestico se il cavo o
l'apparecchio presentano danni
visibili, se l'apparecchio è caduto o
perde acqua. In questi casi, portare
la caffettiera in un centro assistenza
autorizzato Rowenta (vedere elenco
indirizzi allegato).
• Non appoggiare o lasciare pendere il
cavo su angoli, spigoli o oggetti
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
NORME DI SICUREZZA
33
• Presso il servizio di assistenza post-
vendita sono disponibili contenitori
isotermici di ricambio per tutti i
modelli Rowenta.
• Inserire un filtro di carta.
• Far funzionare la caffettiera due
volte introducendo soltanto
dell'acqua. Aspettare circa 5 minuti
tra i 2 cicli.
AL PRIMO UTILIZZO
- ambiente
-
materiali a contatto con gli alimenti.
• Questa macchina è stata progettata
per il solo uso domestico all'interno
dell'abitazione.
La garanzia non copre difetti derivati
da uso improprio come i seguenti:
- in angoli cucina riservati al
personale di punti vendita, uffici
e altri ambienti professionali;
- nelle fattorie/agriturismo;
- da parte dei clienti di alberghi,
motel e altre strutture a carattere
residenziale;
- in ambienti di tipo B&B.
dovuti all'utilizzo inappropriato o
non conforme alle istruzioni d'uso,
non vincoleranno Rowenta ad
alcuna responsabilità.
• Al termine della durata utile
dell'apparecchio, sarà necessario
smaltirlo in maniera appropriata.
• Caraffa in acciaio inox: non utilizzare
per conservare preparati salati.
Utilizzare solo per caffè o tè.
• Al fine di garantire la sicurezza,
l'apparecchio è conforme alle norme
e ai regolamenti vigenti:
- direttiva sulla bassa tensione
- compatibilità elettromagnetica
correnza, anche durante il ciclo. Se si
desidera arrestarla durante il ciclo,
premere con decisione sull’interrut-
tore luminoso.
Per versare il caffè:
- per i modelli dotati di caraffa in
plastica, svitare il tappo della caraffa
di mezzo giro
(illustrazione 7).
- per i modelli dotati di caraffa in
acciaio inox, premere o rilasciare la
leva per versare o bloccare il caffè
(illustrazione 8).
La caffettiera è dotata di un sistema di
arresto automatico. L’arresto automa-
tico avviene alcuni minuti dopo la fine
del ciclo (ovvero alcuni minuti dallo
svuotamento del serbatoio). Quando
si innesca l’arresto automatico, la spia
luminosa s’accende.
La caffettiera Rowenta è stata conce-
pita per consentirne l’arresto, all’oc-
Seguire le illustrazioni
da 1 a 6.
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ
34
• La caffettiera può essere pulita con
un panno morbido umido.
• Pulire l'interno della caraffa solo con
una spugna morbida e sciacquare
con acqua pulita.
• Il porta-filtro interno è rimovibile
(illustrazioni 10a e 10b).
• Non immergere la caffettiera.
Il porta-filtro (b) può essere lavato in
lavastoviglie, al contrario del
contenitore termico (f) e al porta-
filtro girevole (d).
Pulire regolarmente il tappo
della caraffa (fig.13a), quindi
sciacquare con acqua pulita
(fig.13b).
• Scollegare l'apparecchio e lasciare
raffreddare la caffettiera.
Attenzione!
Non utilizzare oggetti duri, filtri
per tè in metallo o ceramica,
che rischiano di danneggiare
l'interno della caraffa.
Seguire le illustrazioni
da 9 a 12.
Consigli per pulire la caraffa:
versare un litro d'acqua nella
caraffa. Aggiungere del
detersivo per lavastoviglie (in
polvere o in pastiglie) e
lasciare agire per almeno
2 ore. Svuotare e sciacquare
abbondantemente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Mettere in funzione la caffettiera.
- arrestare l'apparecchio a metà del
ciclo e lasciar riposare per 1 ora.
Rimettere in funzione la caffettiera e
lasciare fuoriuscire il resto della
soluzione.
- dopo la decalcificazione, eseguire
obbligatoriamente 2 o 3 risciacqui
con acqua.
La garanzia non copre le caffettiere
danneggiate dal calcare.
• L’operazione di decalcificazione deve
essere eseguita ogni 40 cicli.
Per far ciò, potete utilizzare:
• una bustina di decalcificante diluito
in 2 tazze grandi di acqua,
• o 2 tazze grandi di aceto di
- versare la soluzione di decalcifica-
zione fredda nel serbatoio, inserire
un filtro di carta o il filtro
permanente nel porta-filtro e
posizionare la caraffa con il suo
tappo nella caffettiera.
DECALCIFICAZIONE
35
Non utilizzare la caraffa per zuppe o
preparati salati.
Mantenimento al freddo:
prima di riempire la caraffa con una
bevanda fredda, raffreddarla con
acqua fredda e poi svuotarla.
• Mantenimento al caldo:
prima dell'utilizzo, scaldare la caraffa
per qualche minuto con acqua calda
e poi svuotarla.
Il contenitore isotermico conserva la
bevanda al caldo per quattro ore.
CARAFFA TERMOISOLANTE ROWENTA
EVENTUALI PROBLEMI E RELATIVE SOLUZIONI
Con riserva di modifica
- La spia d'accensione non si
accende.
- Il cavo non è collegato
correttamente.
- Il pulsante non è stato azionato
correttamente.
- Collegare correttamente la
spina.
- Premere con decisione l’inter-
ruttore luminoso.
- L'acqua non scende
completamente.
- Rumore eccessivo.
- La spia d'accensione si spenge
durante il passaggio dell'acqua.
- Caffettiera incrostata. - Decalcificare la caffettiera.
- Il caffè non scende nella caraffa
ma la caffettiera funziona.
- Tappo termico non inserito.
- Il tappo della caraffa o l'uscita
del porta-filtro sono ostruiti.
- Inserire il tappo.
- Pulire il tappo o l'uscita del
porta-filtro con acqua e
detersivo per piatti (fig. da 9 a
13).
-
Il caffè non scende dalla
caraffa alla tazza.
- Pressione sulla leva
insufficiente (caraffa in acciaio
inox).
- Il coperchio non è
sufficientemente svitato
(caraffa in plastica).
- L'aria calda comprime il tappo.
- Premere a fondo (caraffa in
acciaio inox).
- Verificare l'orientamento del
riferimento
- Premere sulla cupola del tappo
per eliminare la pressione.
Domande Possibile causa Risposta
- La spia di accensione non si
spegne subito dopo la fine del
ciclo di preparazione del caffè.
- Funzionamento normale della
caffettiera: la spia si spegne al-
cuni minuti dopo la fine del
ciclo di preparazione del caffè.
- Attendere che la spia si spenga
qualche minuto dopo la fine
del ciclo di preparazione del
caffè, oppure premere con de-
cisione l’interruttore luminoso
per arrestare la caffettiera.
36
PRODOTTI ELETTRONICI O ELETTRICI NON PIU
UTILIZZABILI
Contribuiamo alla salvaguardia dell'ambiente!
Questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere
smaltiti o riciclati.
Per il suo smaltimento, depositarlo presso un centro per la raccolta
differenziata o, se non disponibile, presso un centro assistenza
autorizzato.
72
°t ±∫}j “|ºX ≠Jd ØMOr!
œß∑~UÁ ®LU •UËÈ ±u«œ °U «¸“®v «ßX Øt ÆU°q ¢d±Or ¥U °U“¥U≠X ±O∂U®Mb.
¬≤d« œ¸ ±∫q ±ªBu’ §Ll ¬Ë¸È “°U∞t œ¸ ®Nd Æd«¸ œ≥}b.
œ¸ Åu¸‹ ±u«§t ®bÊ °U ≥d ßu«‰ |U ±AJq îu«≥ALMb «ßX °d«È ¸«≥MLU¥}NUÈ
¢ªBBv °U ÖdËÁ ¸Ë«°j ´Lu±v ±U ¢LU” •UÅq ≤LUz}b:
îj ØLJ‡ ¸ßU≤v: - 4541 206 5480
- IOR - 3004 776 )10(
Ë ¥U °U Ë» ßU¥X ±U ±JU¢∂t ≤LUzOb:ku.oc.atnewor.www
ÄU¥UÊ ´Ld ±∫Buô‹ «∞J∑d¥Jv ¥U «∞J∑dË≤OJv
75
> §NX «|LMv ®LU , «|s œß∑~UÁ ±πNe °t
«ß∑U≤b«¸œ≥UÈ ±d°u©t Ë ±Id¸«‹ ÆU°q «§d«
±}∂U®b :
- ¸«≥MLUÈ Ë∞∑U˛ Ør
- ßU“ÖU¸È «∞J∑d˱GMU©Oºv
- ±∫}j “|ºX
- ±u«œÈ Øt œ¸ ¢LU” °U ±u«œ ¨c«zv
≥º∑Mb.
> «¥s œß∑~UÁ ≠Ij §NX ±BU¸· îU≤~v
©d«•v ®bÁ «ßX.
«“ «ß∑HUœÁ ¬Ê §NX ±u«¸œ –Ød ®œ¸ ¥d
îuœœ«¸È LUz}b , {LU≤X ®U±q «|s ±u«¸œ
≤L}Auœ :
- ¬®áeîU≤t ØU¸ØMUÊ œ¸ ≠dË®~U≥NU,
œ≠U¢d, Ë œ¥~d ±d«Øe ØU¸;
- œ¸ ±e«¸Ÿ ;
- ¢ußj ±A∑d|UÊ ≥∑KNU, ±∑KNU Ë œ|~d
±MU©o ±ºJu≤v «“ «|s Æ∂}q;
- ±∫KNU|v Øt °d«È îu«» Ë Å∂∫U≤t
«§U¸Á œ«œÁ ±}Au≤b.
- «|s ±∫Bu‰ Åd≠UÎ §NX ±BU¸·
îU≤~v ±}∂U®b.
> ≥dÖu≤t «ß∑HUœÁ ÅMF∑v, ≤Uœ¸ßX Ë °dîö·
≤JU‹ «¥LMv –Ød ®bÁ œß∑~UÁ ¸« «“ ÖU¸«≤∑v
îU¸Ã îu«≥b Ø Ë ßU“≤bÁ ±ºµu∞O∑v œ¸
Æ∂U‰ ¬Ê ≤L}ác|dœ.
> |p ≠OK∑d ØU¨cÈ œ¸ËÊ ≤~Nb«¸≤bÁ ≠}K∑d Æd«¸
ϳ}b.
> °U «{U≠t ØdœÊ ¢MNU ¬», œß∑~UÁ ÆNuÁ ßU“
îuœ ¸« °JU¸ «≤b«“|b (ÆNuÁ «{U≠t ≤MLUz}b).
Æ∂q «“ «≤πU ±d•Kt °FbÈ 5 œÆ}It Å∂d ØMOb.
> ¥bØv «≤u«Ÿ Ø∑dÈ ≥Lb±UÈ ¸ËË≤∑U, œ¸ ±dØe
îb±U‹ Äf «“ ≠dË‘ ±u§uœ ±v °U®b.
«ß∑HUœÁ °d«È «Ë∞}s °U¸
ÆNuÁ ßU“ ®LU °U ß}º∑r °º∑t ®bÊ «¢u±U¢OJ‡
≤BV ±v ®uœ. œß∑~ÇMb œÆ}It Äf «°t
ÄU|¸ß}bÊ Çt °t ©u¸ «¢u±U¢}J‡ ±∑uÆn
îu«≥b ®b (|FMv, ÇMb œÆ}It Äf «“ ¢ªK}t ØU±q
±ªeÊ ¬»). ËÆ∑v œß∑~UÁ îU±u‘ ±v ®uœ,
ß}~MU‰ ≤u¸ ≤}e îU±u‘ îu«≥b ®b.
ÆNuÁ ßU“ atnewoR ©d«•v ®bÁ «ßX °t
©u¸È Øt ®LU ±LJs «ßX ¬Ê ¸« œ¸ Ëßj |J‡
Çdît, œ¸ Åu¸‹ ∞eË ±∑uÆn ØM}b. «Öd ®LU
±v îu«≥}b ¬Ê ¸« œ¸ Ëßj |J‡ Çdît ±∑uÆn
ØM}b, °d ¸ËÈ ßuz}ê ≤u¸«≤v ±∫Jr ≠AU¸
ϳ}b.
> °d«È ¸|ª∑s ÆNuÁ :
- °d«È ±b‰ °U ÄU¸ı Äöß∑}Jv, °U ≤}r œË¸
ÇdîU≤bÊ œ¸» ¬≤d« °U“ ØMOb (¢Bu¥d 7)
- °d«È ±b °U ÄU¸ı «ß∑MKf «ß∑}q, °d«È
¸¥ª∑s ¥U ¢uÆn ÆNuÁ «≥d ¸« ≠AU¸ œ≥Ob
(¢Bu¥d 8)
œ¸ßX ØdœÊ ÆNuÁ
¢BUË¥d 1 ¢U 6 ¸« œ≤∂U‰ ØMOb.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Rowenta ADAGIO Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario