Videx Security KRV772W Manuale del proprietario

Categoria
Impianti citofonici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

66250965 - V4.0 - 31/05/19
- 1 -
Kristallo Series
Art.KRV772 - Installation instructions
Art.KRV772 7” Handsfree videomonitor for systems using composite video signal
(coax) or balanced (twisted pair)
32 938
146147
190
A B
C D
E EF
Fig. 1 Front
SW2SW1
DOL
SB
AL
LB
L
12Vin
12Vout
GND
V2
V1
+20
+VD
Made in Italy
Art.KRV772
G H I
Fig. 2 Back
DESCRIPTION
Intelligent Hands free video monitor for the VX2200 digital sys-
tem using a 7” 800x480 pixel resolution full colour active matrix
LCD monitor with capacitive touch sensitive buttons for door
open/concierge call” , “answer/camera recall”, service button“,
“privacy” plus 4 buttons for adjustment and programming and
2 LED’s related to the videophone operation. 2 LED’s indicating
the door open/close status (requires an additional wire) and the activation/deactivation of the privacy are also inclusive. The vid-
eomonitor includes an intercommunication facility (available only between the Kristallo range of videophones and intercoms) that
enables intercommunication between devices in the same apartment (same PHONE ID but dierent extension address) or between
devices installed in dierent apartments (dierent PHONE ID). Programming and settings are available through the touch buttons.
Adjustable speech and melody volume, picture brightness and hue, programmable number of rings, aux service duration, privacy
service duration, melody and the extension ID for intercommunication.
LEGEND
A
Microphone
B
Display
C
“Door Open LED
D
“Privacy ON” LED
E
Touch buttons
F
Loudspeaker
G
8 Way dip switch bank
H
4 Way dip switch bank
I
Connection terminals
OPERATION
DURING STANDBY
Camera recall
Press a number of times equal to the ID value of the door panel to switch ON.
When the connection is made, press again to end the call.
Call the concierge
Press to book a call to the digital concierge if installed on the system.
Service button
Press to activate the service (if connected) for the programmed time (SB terminal open collector output).
The unit emits 3 “beep“ and the LED will ash, then returns to stand-by mode.
Privacy service
Press to enable the privacy service. The LED turns on. The service is deactivated by pressing again the same button or
when the programmed time expires.
Intercommunication among devices in dierent apartments
Press a number of times equal to the PHONE ID of the de-
vice to call (from 1 to 9).
Intercommunication between devices in the same apartment
Press a number of times equal to the EXTENSION ID of the
device to call (from 1 to 9).
Melody volume
Press to increase or decrease the melody volume.
R02A
66250965 - V4.0 - 31/05/19
- 2 -
Kristallo Series
Art.KRV772 - Installation instructions
DURING A CALL
Answer a call
Press to answer the call and start the conversation.
Open the door
Press to activate the door open relay of the outdoor unit and end the connection. The “LED will ash then the unit re-
turns to stand-by mode.
Service button
Press to activate the service (if connected) for the programmed time (SB terminal open collector output).
The unit emits 3 “beeps“ and the LED will ash, then return to stand-by mode.
Reject the call
During an incoming call, press this button to reject the call. The visitor doesn’t receive any warning of the call rejected.
DURING A CONVERSATION
End conversation
Press to end a call.
Activate “Push to Talk” mode
Keep pressed to activate simplex “Push to Talk” mode: press
and keep pressed to talk, release the button to listen.
Open the door
Press to activate the door open relay of the outdoor unit. The LED will ash.
Service button
Press to activate the service (if connected) for the programmed time (SB terminal open collector output).
The unit emit 2 “beeps“ and the LED will ash.
Privacy service
Press to enable the privacy service. The LED turns on. The service is deactivated by pressing again the same button or
when the programmed time expires.
Speech volume adjustment
Press then use or buttons to increase or decrease the speech volume (1 “beep” for each press).
Picture brightness and hue adjustments
Press one time then use or buttons to increase or decrease the picture brightness (double “beep for each press).
Press two times then use or buttons to increase or decrease the picture hue (double long “beep” for each press).
LED’S
Door open LED
Indicates if the door is open (requires an additional wire).
Privacy service LED
Indicates if privacy service is enabled or disabled.
PROGRAMMING
All programming options are available only when the system is in stand-by.
NUMBERS OF RINGS
1. Press and keep pressed
button for 5 seconds to enter numbers of rings programming mode: the LED turns on and the unit
emits a “beep“;
2. Press button as many rings as required: the unit emits a “beep“ every time the button is pressed. I.E.: press 3 times for 3 rings.
Default value: 6 rings. Max value: 9 rings;
3. Wait for some seconds: the LED turns o and the unit emits a double “beep“ that conrms the new setting is properly stored;
4. The unit returns to stand-by mode.
SERVICE BUTTON DURATION
1. Press and keep pressed
button for 5 seconds to enter service button duration programming mode (the time during which the
“SB“ output remains active): the LED turns on and the unit emits a “beep“;
2. Press button as many seconds as required for the activation: the unit emits a “beep“ every time the button is pressed. I.E.: press
30 times for 30 seconds. Default value: 2 seconds. Max value 99 seconds;
3. Wait for some seconds: the LED turns o and the unit emits a double “beep“ that conrms the new setting is properly stored;
4. The unit returns to stand-by mode.
Art.KRV772
7” Handsfree videomonitor for systems using composite video signal (coax) or balanced (twisted pair)
66250965 - V4.0 - 31/05/19
- 3 -
Kristallo Series
Art.KRV772 - Installation instructions
PRIVACY SERVICE DURATION
1. Press and keep pressed button for 5 seconds to enter privacy service duration programming mode: the LED turns on and
the unit emits a “beep“;
2. Press button as many times as required. Each press is equal to 15 minutes: the unit emits a beep“ every time the button is
pressed. I.E.: press 4 times for 1 hour, 12 for 3 hours. Default: innite. Max value: 20 hours. To programm innite privacy time don’t
press any button until the unit will emits a “beep to conrms the setting;
3. Wait for some seconds: the LED turns o and the unit emits a double “beep“ that conrms the new setting is properly stored;
4. The unit returns to stand-by mode.
MELODY TYPE
1. Press and keep pressed
button for 5 seconds to enter melody type programming mode: the LED turns on and the unit plays
the current melody and then a beep“;
2. After the beep press or buttons to select the next or the previous melody: a new melody will play for some seconds then
the unit emits a “beep“. There are 9 melodies available. Note: press or buttons only after the melody is over and the unit
emits the “beep“;
3. When desidered melody is playing, wait for some seconds: the unit completes the melody and emits a beep, then the LED
turns o and the unit emits a double “beep“ that conrms the new setting is properly stored;
4. The unit returns to stand-by mode.
EXTENSION ID SETTING FOR INTERCOMMUNICATION BETWEEN DEVICES IN DIFFERENT APARTMENTS
1. Press and keep pressed
button for 5 seconds to enter intercommunication ID setting mode: the LED turns on and the unit
emits a “beep“;
2. Press nothing to set EXTENSION ID to “0“: this enables intercommunication between devices of dierent apartments (the device
with this setting enabled can call devices with PHONE ID from 1 to 9);
3. Wait for some seconds: the LED turns o and the unit emits a double “beep“ that conrms the new setting is properly stored;
4. The unit returns to stand-by mode.
EXTENSION ID SETTING FOR INTERCOMMUNICATION BETWEEN DEVICES IN THE SAME APARTMENT
1. Press and keep pressed
button for 5 seconds to enter intercommunication ID setting mode: the LED turns on and the unit
emits a “beep“;
2. Press button as many times as the EXTENSION ID you want to set the device: the unit emits a beep“ every time you press the
button. I.E.: press 5 times to set “5” as EXTENSION ID. Factory Default: 1. Range value: from 1 to 9 (use this setting for intercommu-
nication between units installed in the same apartment);
3. Wait for some seconds: the LED turns o and the unit emits a double “beep“ that conrms the new setting is properly stored;
4. The unit returns to stand-by mode.
VIDEO MODE SW2
The video mode setup is carried out by
the 4 way Dip-Switch accessible from the
rear side of the videophone.
Switches 3 and 4 adjust the video sig-
nal impedance. When using more than
one videomonitor in parallel (without
a video splitter) put both switches in
the OFF position on all but the last vid-
eomonitor (end of line).
VIDEO MODE
Switches 1,2 Mode
ON
1 2 3 4
Coax
ON
1 2 3 4
Balanced
75 OHM VIDEO TERMINATION
Switches 3,4 Termination
ON
1 2 3 4
Enabled
ON
1 2 3 4
Disabled
VIDEOMONITOR ADDRESS SETUP SW1
Each videomonitor must be address is binary (PHONE ID) using the 8 way dip switches located on the rear of the unit. Each switch
correspond to one bit which can have a value 0 (OFF) or 1 (ON). Each bit corresponds to a decimal weight depending on the posi-
tion: Switch 1 = decimal 1, 2=2, 3=4, 4=8, 5=16, 6=32, 7=64, 8=128. I.E. to set the address 37, put switches 1, 3 and 6 on (1+4+32=37).
SWITCHES DECIMAL WEIGHT ADDRESS
8 7 6 5 4 3 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 0 0 0 0 0 0 0 1 1
OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF 0 0 0 0 0 0 1 0 2
OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON 0 0 0 0 0 0 1 1 3
OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF 0 0 0 0 0 1 0 0 4
OFF OFF ON OFF OFF ON OFF ON 0 0 1 0 0 1 0 1 37
ON OFF ON ON OFF ON OFF OFF 1 0 1 1 0 1 0 0 180
Art.KRV772
7” Handsfree videomonitor for systems using composite video signal (coax) or balanced (twisted pair)
66250965 - V4.0 - 31/05/19
- 4 -
Kristallo Series
Art.KRV772 - Installation instructions
CONNECTION TERMINALS SIGNALS
DOL 12Vdc input to supply door open LED
SB Open collector output (active low) for service call
button. When the monitor is switched on, press
the
button until the service is enabled. Once
enabled the output remains active for the pro-
grammed time. 50mA 24Vdc max.
AL Active low input for alarm signal. When active, the
system sends the alarm to the concierge if installed
and enables the Art.512DR if installed and properly
congured for the alarm management.
LB Active low input for local call “Local Bell”.
L BUS DATA line input.
BUS Ground line input.
12VIN Stand-by +12Vdc power supply input.
12VOUT +12Vdc stabilized output.
GND Power supply ground input / coax video ground.
V2/V
Balanced video signal V2 sync.(balanced video signal
mode) Composite video signal (coax video signal mode).
V1 Balanced video signal V1 sync.
+20 +20Vdc power supply input.
+VD +12Vdc power supply output for video distributor
Art.894/894N
NOTE
When a short is made between a 12Vin and a 12Vout , an addi-
tional Art.893N1 is required for every 50 videophones installed
in the system.
TECHNICAL SPECIFICATION
Working voltage: 17÷20Vdc
12÷14Vdc
Power consumption: 6mA in stand-by (on 12Vdc)
200mA Max (on 12Vdc)
350mA Max (on 20Vdc)
Working temperature: -10°C +50°C
MEMORY BOARD
This device is also available in the version with
memory board (Art.KRV772/VM).
If you have that version, please refer to the
“Kristallo Series 7" Memory Board” user
manual (in English and Italian) for installation
and use.
The manual is available for download: click/tap or scan the
QR code.
Art.KRV772
7” Handsfree videomonitor for systems using composite video signal (coax) or balanced (twisted pair)
66250965 - V4.0 - 31/05/19
- 5 -
Kristallo Series
Art.KRV772 - Installation instructions
REMOVE THE BACK COVER
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
1. To install the videophone, it is necessary to remove the back cover. Apply pressure to the two clips indicated by the grey arrows
(Fig. 1) using ngers (Fig. 2) while lightly pulling the upper part in the direction of the white arrows (Fig. 3).
N.B. Repeat the same operation with both clips.
FLUSH MOUNTING INSTRUCTIONS
135cm
Fig. 4 Fig. 5
1
1
2
2
Fig. 6 Fig. 7
1. First of all remove the back cover as described above;
2. Protect the holes to x the videophone to the ush mounting box then embed the ush mounting box in line with the wall in a
horizontal position at 135cm height from the oor as shown in Fig. 4;
3. As shown in Fig. 5, x the back cover of the videophone to the ush mounting box keeping the same orientation shown in the
gure and taking care to feed the connection cables through the specic circular opening;
4. Connect the wires using a at screw driver then setup the dip-switches as per provided connection diagram or instruction sheet
and x the front part of the videophone to the back cover as shown in Fig. 6: hook rst the bottom side then rotate the front part
and hook the upper side;
In order to avoid malfunctions, please do not over tighten the screws.
5. The video intercom is installed (Fig. 7), power up the system and check that it works correctly.
Kristallo Series 7" ush and surface videomonitor wall mounting instructions
66250965 - V4.0 - 31/05/19
- 6 -
Kristallo Series
Art.KRV772 - Installation instructions
SURFACE MOUNTING INSTRUCTIONS
135cm
Fig. 8 Fig. 9
Fig. 10
2
2
1
1
Fig. 11 Fig. 12
1. First of all remove the back cover as described on the previous page;
2. As shown in Fig. 8, place the videointercom back cover against the wall at 135cm height from the oor and mark the xing holes.
Make the holes (5mm diameter) and insert the provided wall plugs as shown in Fig. 9;
3. As shown in gure Fig. 10, x the back cover of the videophone to the wall keeping the same orientation shown in the gure and
taking care to feed the connection cables through the specic circular opening;
4. Connect the wires using a at screw driver then setup the dip-switches as per provided connection diagram or instruction sheet
and x the front part of the videophone to the back cover as shown in Fig. 11: hook rst the bottom side then rotate the front
part and hook the upper side;
In order to avoid malfunctions, please do not over tighten the screws.
5. The video intercom is installed (Fig. 12), power up the system and check that it works correctly.
Kristallo Series 7" ush and surface videomonitor wall mounting instructions
66250965 - V4.0 - 31/05/19
- 7 -
Serie Kristallo
Art.KRV772 - Istruzioni di Installazione
Art.KRV772 Videocitofono vivavoce 7" per sistemi digitali VX2200 con segnale
video composito (coassiale) o segnale video bilanciato (coppia intrecciata)
32 938
146147
190
A B
C D
E EF
Fig. 1 Fronte
SW2SW1
DOL
SB
AL
LB
L
12Vin
12Vout
GND
V2
V1
+20
+VD
Made in Italy
Art.KRV772
G H I
Fig. 2 Retro
DESCRIZIONE
Videocitofono vivavoce intelligente per il sistema VX2200 con
schermo da 7” 800x480 LCD TFT e pulsanti “touch sensitive per
le funzioni di apri porta/chiamata a portiere, “risposta/auto-ac-
censione, servizio ausiliario e “privacy più 4 pulsanti per le
regolazioni e le programmazioni e due LED per indicazioni cir-
ca il funzionamento. I LED indicano rispettivamente lo stato di
apertura/chiusura della porta (è richiesto un collegamento aggiuntivo) e lo stato del servizio privacy (quest’ultimo LED ore anche
segnalazioni in programmazione).
Il videocitofono permette anche la funzione di intercomunicazione (disponibile solo nei modelli della serie KRISTALLO) tra videoci-
tofoni installati nello stesso appartamento (stesso PHONE ID ma diverso interno) o tra videocitofoni installati in più appartamenti
(diverso PHONE ID) Le programmazioni e le regolazioni, salvo quelle fatte tramite dip-switch le restanti vengono fatte tramite i pul-
santi. Regolazione volume fonia e suoneria, luminosità e saturazione. Numero squilli, durata privacy e servizio ausiliario, suoneria e
interno programmabili.
LEGENDA
A
Microfono
B
Display
C
LED “Apri Porta
D
LED “Privacy ON”
E
Pulsanti touch
F
Altoparlante
G
Dip-switch a 8 vie
H
Dip-switch a 4 vie
I
Morsetteria di connessione
FUNZIONAMENTO
DURANTE LO STANDBY
Auto-accensione
Premere un numero di volte pari al valore del ID (identicativo) del posto esterno da accendere.
A collegamento aperto, per chiudere la connessione premere nuovamente il pulsante.
Chiamata a portiere
Premere per prenotare una chiamata al centralino di portineria se presente nel sistema.
Servizio Ausiliario
Premere per attivare il servizio (se collegato) per il tempo programmato (Morsetto SB uscita di tipo open collector”).
L’unità emette 3 bip, il LED lampeggia quindi l’unità torna in stand-by.
Servizio Privacy
Premere per attivare il servizio. Il LED si accende. Il servizio si disattiva premendo nuovamente lo stesso pulsante o quan-
do il tempo programmato scade.
Intercomunicazione tra appartamenti
Premere un numero di volte pari al valore del PHONE ID (in-
dirizzo) del videocitofono da chiamare (da 1 a 9).
Intercomunicazione tra interni dello stesso appartamento
Premere un numero di volte pari al valore dell’EXTENSION ID
(indirizzo di interno) del dispositivo da chiamare (da 1 a 9).
Volume suoneria
Premere per incrementare o decrementare il volume.
R02A
66250965 - V4.0 - 31/05/19
- 8 -
Serie Kristallo
Art.KRV772 - Istruzioni di Installazione
DURANTE LA CHIAMATA
Risposta alla chiamata
Premere il pulsante per rispondere alla chiamata e avviare la conversazione.
Apertura della porta
Premere per attivare il relè apri-porta del posto esterno e chiudere la connessione. Il LED lampeggia quindi l’unità torna
nel modo stand-by.
Servizio ausiliario
Premere per attivare il servizio (se collegato) per il tempo programmato (Morsetto SB uscita di tipo open collector”).
L’unità emette 2-3 bip e il LED lampeggia.
Riuto della chiamata
Durante la chiamata, premere questo pulsante per riutarla. Il visitatore non riceve alcun avviso della chiamata riutata.
DURANTE LA CONVERSAZIONE
Chiusura conversazione
Premere per chiudere la conversazione con il posto esterno.
Attivazione modo “Push to Talk” (premi per parlare)
Tenere premuto no all’emissione di un bip per attivare il
modo “Push to Talk (premi per parlare): Premere e tenere
premuto per parlare, rilasciare per ascoltare.
Aprire la porta
Premi per attivare il relé “apri-porta del posto esterno. Il LED lampeggia come segnalazione visiva.
Servizio ausiliario
Premere per attivare il servizio (se collegato) per il tempo programmato (Morsetto SB uscita di tipo open collector”).
L’unità emette 2-3 bip e il LED lampeggia.
Regolazione volume fonia
Premere quindi utilizzare i pulsanti o per incrementare o decrementare il volume della fonia (1 bip ad ogni pres-
sione).
Regolazione della luminosità e saturazione
Premere una vota il pulsante quindi premere o per incrementare o decrementare la luminosità dello schermo
(un doppio bip viene emesso ad ogni pressione).
Premere due volte il pulsante quindi premere o per incrementare o decrementare la saturazione dello schermo
(un doppio bip lungo viene emesso ad ogni pressione).
LED
LED porta aperta
Indica lo stato di apertura/chiusura della porta (richiede un collegamento aggiuntivo).
LED servizio privacy
Indica lo stato di attivazione del servizio privacy (acceso attivo, spento disattivo).
PROGRAMMAZIONE
Le programmazioni sono possibili solo quando il videocitofono è in stand-by.
NUMERO DI SQUILLI
1. Premere (il LED
si accende) e tenere premuto il pulsante per circa 5 secondi no all’emissione di un bip per entrare nel modo
programmazione numero squilli;
2. Premere il pulsante un numero di volte pari al numero di squilli che si vogliono programmare: l’unità emette un bip ogni volta che il
pulsante viene premuto. Ad esempio premere 3 volte per 3 squilli. Impostazione di fabbrica: 6 squilli, valore massimo 9 squilli.
3. Impostato il numero di squilli, attendere qualche secondo che il LED si spenga, l’unità emette un doppio bip a conferma della
memorizzazione della nuova impostazione.
4. L’unità torna in stand-by.
DURATA DEL SERVIZIO AUSILIARIO
1. Premere (il LED
si accende) e tenere premuto il pulsante per circa 5 secondi no all’emissione di un bip per entrare nel
modo programmazione numero squilli nel modo programmazione durata pulsante di servizio (il tempo che resta attiva l’uscita
SB quando il pulsante di servizio viene premuto);
2. Premere il pulsante un numero di volte pari al numero di secondi che il servizio deve restare attivo: l’unità emette un bip ogni volta
che il pulsante viene premuto Es. 30 volte per ottenere 30 secondi. Impostazione di fabbrica: 2 secondi, valore massimo 99 secondi.
3. Impostata la durata del servizio, attendere qualche secondo che il LED si spenga, l’unità emette un doppio bip a conferma
della memorizzazione della nuova impostazione;
4. L’unità torna in stand-by.
Art.KRV772 Videocitofono vivavoce 7" per sistemi digitali VX2200
66250965 - V4.0 - 31/05/19
- 9 -
Serie Kristallo
Art.KRV772 - Istruzioni di Installazione
DURATA DEL SERVIZIO PRIVACY
1. Premere (il LED si accende) e tenere premuto il pulsante per circa 5 secondi no all’emissione di un bip per entrare nel modo
programmazione durata del servizio privacy;
2. Premere il pulsante un numero di volte pari al tempo che si intende programmare. Ogni pressione equivale a 15 minuti: l’unità
emette un bip ogni volta che il pulsante viene premuto. Ad esempio, premere 4 volte per 1 ora o 12 per 3 ore. Impostazione di
fabbrica: innito (il servizio si attiva e disattiva solo tramite l’apposito pulsante), valore massimo 20 ore.
3. Impostata la durata del servizio, attendere qualche secondo che il LED si spenga, l’unità emette un doppio bip a conferma
della memorizzazione della nuova impostazione;
4. L’unità torna in stand-by.
SUONERIA
1. Premere (il LED
si accende) e tenere premuto il pulsante per circa 5 secondi no a che il videocitofono non riproduce la
suoneria correntemente selezionata quindi emette un bip per entrare nel modo programmazione della suoneria;
2. Dopo il bip, premere i pulsanti o per selezionare la suoneria successiva o la precedente: l’unità riproduce la suoneria
selezionata seguita da un bip. È possibile scegliere tra 9 diverse suonerie. Nota: attendere l’emissione del Bip al termine della
riproduzione di una melodia prima di premere nuovamente i pulsanti o ;
3. Selezionata la melodia che si desidera, attendere qualche secondo che il LED si spenga, l’unità emette un doppio bip a confer-
ma della memorizzazione della nuova impostazione;
4. L’unità torna in stand-by.
NUMERO DI INTERNO / MODO INTERCOMUNICAZIONE
Lintercomunicazione prevede due modalità: intercomunicazione tra videocitofoni nello stesso appartamento (stesso indirizzo “PHONE ID”, ma
indirizzi di interno diversi “EXTENSION ID”) o intercomunicazione tra videocitofoni in appartamenti diversi (indirizzi “PHONE ID” diversi). Se si
imposta un numero di interno da “1” a “9”, si attiva l’intercomunicazione tra videocitofoni nello stesso appartamento mentre se si imposta un
numero di interno uguale a “0” si attiva l’intercomunicazione tra videocitofoni aventi indirizzo “PHONE ID da “1” a “9” in appartamenti diversi.
1. Premere (il LED si accende) e tenere premuto il pulsante per circa 5 secondi no all’emissione di un bip per entrare nel modo
programmazione numero di interno;
2. Premere il pulsante un numero di volte pari al numero di interno “EXTENSION ID” che si vuole impostare per questa unità: l’u-
nità emette un bip ogni volta che il pulsante viene premuto. Ad esempio, per impostare l’interno Nr.5, premere il pulsante 5 volte.
Impostazione di fabbrica:”1” valore massimo “9”. Se non si preme nulla, viene impostato un indirizzo di interno “EXTENSION ID”
uguale a “0” e si attiva l’intercomunicazione tra appartamenti.
3. Impostato il numero di interno, attendere qualche secondo che il LED si spenga, l’unità emette un doppio bip a conferma della
memorizzazione della nuova impostazione;
4. L’unità torna in stand-by.
MODO VIDEO SW2
La modalità video viene impostata tramite il
Dip-Switch a 4 vie accessibile dalla parte po-
steriore del blocco superiore del videocitofono.
Gli switch 3 e 4 servono ad adattare l’im-
pedenza del segnale video; in caso di più
videocitofoni collegati in parallelo, devono
essere impostati entrambi ad OFF per tutti
i videocitofoni ad eccezione dell’ultimo in
ordine di collegamento.
MODO VIDEO
Switch 1,2 Modo
ON
1 2 3 4
Coassiale
ON
1 2 3 4
Bilanciato
TERMINAZIONE VIDEO 75 OHM
Switch 3,4 Terminazione
ON
1 2 3 4
Attiva
ON
1 2 3 4
Disattiva
IMPOSTAZIONE INDIRIZZO VIDEOCITOFONO SW1
Lindirizzo del videocitofono è codicato in binario tramite il dip-switch ad 8 vie situato al suo interno. Ogni switch corrisponde ad
un bit che può essere a 0 (OFF) o 1 (ON), a ciascun bit corrisponde un peso decimale in base alla posizione: per impostare l’indirizzo
desiderato, mettere ad ON (1) gli switch la cui somma dei pesi corrisponde al valore dell’indirizzo. Ad esempio, per impostare l’indi-
rizzo 37, mettere ad ON gli switch 1, 3 e 6 (1+4+32=37).
SWITCH PESO DECIMALE INDIRIZZO
8 7 6 5 4 3 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1
OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 0 0 0 0 0 0 0 1 1
OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF 0 0 0 0 0 0 1 0 2
OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON 0 0 0 0 0 0 1 1 3
OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF 0 0 0 0 0 1 0 0 4
OFF OFF ON OFF OFF ON OFF ON 0 0 1 0 0 1 0 1 37
ON OFF ON ON OFF ON OFF OFF 1 0 1 1 0 1 0 0 180
Art.KRV772 Videocitofono vivavoce 7" per sistemi digitali VX2200
66250965 - V4.0 - 31/05/19
- 10 -
Serie Kristallo
Art.KRV772 - Istruzioni di Installazione
SEGNALI MORSETTERIA DI CONNESSIONE
DOL Ingresso +12Vdc per LED door open
SB Uscita open collector pulsante di servizio (tipo atti-
vo basso). Con il monitor acceso, si attiva tenendo
premuto il pulsante
no a che no si abilita il ser-
vizio. L’uscita resta attiva per circa 2 secondi.
AL Ingresso attivo basso per segnale di allarme. Quan-
do attivo, il sistema invia l’allarme al centralino di
portineria se presente e attiva l’Art.512DR se pre-
sente ed opportunamente congurato.
LB Ingresso attivo basso per chiamata di piano “Local Bell”.
L Ingresso linea dati BUS.
Ingresso massa linea BUS.
12VIN Ingresso +12Vdc di alimentazione in stand-by.
12VOUT Uscita stabilizzata +12Vdc
GND Ingresso massa di alimentazione / massa segnale
video coassiale
V2/V Sincronia V2 segnale video bilanciato (modo seg. vi-
deo bil.) Segnale video composito (modo segnale vi-
deo coassiale)
V1 Sincronia V1 segnale video bilanciato
+20 Ingresso di alimentazione +20Vdc
+VD Uscita 12Vdc per alimentazione distributore video
Art.894/Art.894N
NOTE
Quando si fa il ponte tra 12Vin e 12Vout, un Art.893N1 addi-
zionale è necessario ogni 50 videocitofoni presenti nel sistema.
SPECIFICHE TECNICHE
Tensioni d’alimentazione: 17÷20Vdc
12÷14Vdc
Assorbimenti: 6mA in stand-by (on 12Vdc)
200mA Max (su 12Vdc)
250mA Max (su 20Vdc)
Temperatura di lavoro: -10°C +50°C
MEMORIA VIDEO
Questo dispositivo è disponibile anche nella
versione con memoria video (Art.KRV772/VM).
Se si è in possesso di questa versione, si pre-
ga di consultare il manuale utente “Memoria
video Serie Kristallo 7"” (in inglese e italia-
no) per l’installazione e l’utilizzo.
Il manuale è disponibile per il download: cliccare, fare tap o
scansionare il codice QR.
Art.KRV772 Videocitofono vivavoce 7" per sistemi digitali VX2200
66250965 - V4.0 - 31/05/19
- 11 -
Serie Kristallo
Art.KRV772 - Istruzioni di Installazione
RIMOZIONE DELLA BASE
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
1. Prima di procedere all’installazione, è necessario separare la base del videocitofono dalla parte frontale. Esercitare una pressione
sulle due clip indicate dalle frecce grigie (Fig. 1) con le dita (Fig. 2) e contemporaneamente tirare delicatamente la parte frontale
nella direzione indicata dalle frecce bianche (Fig. 3).
N.B. Loperazione va ripetuta per entrambe le clip.
ISTRUZIONI MONTAGGIO DA INCASSO
135cm
Fig. 4 Fig. 5
1
1
2
2
Fig. 6 Fig. 7
1. Prima di tutto separare la base del videocitofono come descritto sopra;
2. Proteggere i fori di ssaggio del videocitofono alla scatola da incasso e murare a lo muro la scatola da incasso in posizione
orizzontale lasciando circa 135cm tra la parte inferiore della scatola e il pavimento come mostrato in Fig. 4;
3. Come mostrato in gura Fig. 5, ssare il coperchio posteriore del videocitofono alla scatola da incasso avendo cura di mantenere
l’orientamento mostrato in gura e di far passare i li di connessione attraverso l’apposita apertura circolare;
4. Eettuare le connessioni con l’ausilio di un giravite piatto e le congurazioni dei dip-switches come da schema di collegamento
fornito a corredo o come da foglio di istruzioni quindi ssare la parte frontale del videocitofono al coperchio posteriore come
mostrato in Fig. 6: agganciare prima la parte inferiore quindi la parte superiore no allo scatto di aggancio;
Per evitare malfunzionamenti, evitare di serrare eccessivamente le viti.
5. Il videocitofono è installato (Fig. 7), alimentare l’impianto e vericare che funzioni correttamente.
Serie Kristallo Istruzioni di montaggio a parete videocitofoni 7" da incasso e da supercie
66250965 - V4.0 - 31/05/19
- 12 -
Serie Kristallo
Art.KRV772 - Istruzioni di Installazione
ISTRUZIONI MONTAGGIO DA SUPERFICIE
135cm
Fig. 8 Fig. 9
Fig. 10
2
2
1
1
Fig. 11 Fig. 12
1. Prima di tutto separare la base del videocitofono come descritto nella pagina precedente;
2. Come mostrato in gura Fig. 8, appoggiare a parete il coperchio posteriore del videocitofono lasciando circa 135cm tra la parte
inferiore ed il pavimento e prendere i riferimenti per i fori di ssaggio. Realizzare i fori (diametro 5mm) ed inserire all’interno i
tasselli ad espansione forniti a corredo come mostrato in Fig. 9;
3. Come mostrato in Fig. 10, ssare il coperchio posteriore del videocitofono alla parete avendo cura di mantenere l’orientamento
mostrato in gura e di far passare i li di connessione attraverso l’apposita apertura circolare;
4. Eettuare le connessioni con l’ausilio di un giravite piatto e le congurazioni dei dip-switches come da schema di collegamento
fornito a corredo o come da foglio di istruzioni quindi ssare la parte frontale del videocitofono al coperchio posteriore come
mostrato in Fig. 11: agganciare prima la parte inferiore quindi la parte superiore no allo scatto di aggancio;
Per evitare malfunzionamenti, evitare di serrare eccessivamente le viti.
5. Il videocitofono è installato (Fig. 12), alimentare l’impianto e vericare che funzioni correttamente.
Serie Kristallo Istruzioni di montaggio a parete videocitofoni 7" da incasso e da supercie
66250965 - V4.0 - 31/05/19
- 13 -
Videx Electronics S.p.A.
Via del Lavoro 1, 63020 Monte Giberto (AP)
Phone: +39 0734 631669 - Fax +39 0734 631669
www.videx.it - [email protected]
Autore:
Data modifica:
Data creazione:Title:
Notes:
Titolo:
Note:
Cod.File:
Foglio
/11
Marco Rongoni
224kvd116.dw
g
02/02/2015
02/02/2015
sw
ART.521B
1150
12V
+ -
sw +
+B
ART.893N1
0
SE
12Vac
B.V.
coax
others
316x
Art.4202RV
A
Local Bell
Local Bell Local Bell
Local Bell
Art.KRV772 Art.KRV772
Art.KRV772Art.KRV772
123456781234
ON
Address N.
BALANCED
ON
DOL
SB
AL
LB
L
_
12Vin
12Vout
GND
V2/V
V1
+20
+VD
SW2
SW1
3
Art.KRV772
123456781234
ON
Address N.
BALANCED
ON
DOL
SB
AL
LB
L
_
12Vin
12Vout
GND
V2/V
V1
+20
+VD
SW2
SW1
4
Art.KRV772
123456781234
ON
Address N.
BALANCED
ON
DOL
SB
AL
LB
L
_
12Vin
12Vout
GND
V2/V
V1
+20
+VD
SW2
SW1
2
Art.KRV772
123456781234
ON
Address N.
BALANCED
ON
DOL
SB
AL
LB
L
_
12Vin
12Vout
GND
V2/V
V1
+20
+VD
SW2
SW1
1
Art.KRV772
66250965 - V4.0 - 31/05/19
- 14 -
Videx Electronics S.p.A.
Via del Lavoro 1, 63020 Monte Giberto (AP)
Phone: +39 0734 631669 - Fax +39 0734 631669
www.videx.it - info@videx.it
Autore:
Data modifica:
Data creazione:Title:
Notes:
Titolo:
Note:
Cod.File:
Foglio
/11
Marco Rongoni
224kvd117f.dw
g
27/05/2019
27/05/2019
sw
ART.521B
1150
12V
+ -
sw +
+B
ART.893N1
0
12Vac
Local Bell
Local Bell Local Bell
Local Bell
1
2
3
4
5
Art.KRV772
123456781234
ON
Address N.
BALANCED
ON
DOL
SB
AL
LB
L
_
12Vin
12Vout
GND
V2/V
V1
+20
+VD
SW2
SW1
1
Art.KRV772
123456781234
ON
Address N.
BALANCED
ON
DOL
SB
AL
LB
L
_
12Vin
12Vout
GND
V2/V
V1
+20
+VD
SW2
SW1
2
Art.KRV772
Art.KRV772
123456781234
ON
Address N.
BALANCED
ON
DOL
SB
AL
LB
L
_
12Vin
12Vout
GND
V2/V
V1
+20
+VD
SW2
SW1
4
Art.KRV772
Art.KRV772
123456781234
ON
Address N.
BALANCED
ON
DOL
SB
AL
LB
L
_
12Vin
12Vout
GND
V2/V
V1
+20
+VD
SW2
SW1
3
Art.KRV772
Art.KRV772
87465321
ON
109
Unit ID:
EXPANSION
BUTTONS
SW
1
Art.4284-0
JP2 JP1
BA BA
Art.4045
66250965 - V4.0 - 31/05/19
- 15 -
DISPOSAL
In accordance with the Legislative Decree no. 49 of 14 March 2014 “Implementation of the Directive 2012/19/EU on
waste electrical and electronic equipment (WEEE)”.
The crossed-out bin symbol on the equipment or on the packaging indicates that when the product reaches the end
of its lifetime, it must be collected separately from mixed municipal waste. The user must, therefore, dispose of the
equipment at the end of its lifetime in the suitable waste collection centres or bring it to the retailer during the pur-
chase of a new equipment of equivalent type at the ratio of one-to-one. Furthermore, the user is allowed to dispose
of the WEEEs of very small size (domestic appliances without any external dimension exceeding 25 cm (9.84 inches)
for free to the retailers, without any purchase obligation. The correct waste disposal of the WEEEs contributes to their
reuse, recycling and recovery and avoids potential negative eects on the environment and human health due to the
possible presence of dangerous substances within them.
SMALTIMENTO
Ai sensi del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n° 49 Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui riuti di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne
della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti urbani misti. L’utente dovrà, pertanto, con-
ferire l’apparecchiatura giunta a ne vita presso gli idonei centri di raccolta dierenziata oppure riconsegnarla al riven-
ditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’utente ha,
inoltre, la possibilità di conferire gratuitamente presso i distributori, senza alcun obbligo di acquisto, per i RAEE di pic-
colissime dimensioni (per le apparecchiature di tipo domestico con nessuna dimensione esterna superiore a 25 cm).
L’adeguata raccolta dierenziata dei RAEE contribuisce al loro riutilizzo, riciclaggio e recupero ed evita potenziali ef-
fetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana dovuti alla eventuale presenza di sostanze pericolose al loro interno.
ÉLIMINATION
Conformément au décret législatif n ° 49 du 14 mars 2014 relatif à l’«Application de la directive 2012/19 / UE relative
aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)».
Le symbole de la poubelle barrée sur l’équipement ou sur son emballage indique que le produit en n de vie utile doit être
collecté séparément des autres déchets municipaux en mélange. L’utilisateur doit donc remettre l’équipement en n de
vie aux centres de collecte appropriés ou le restituer au revendeur lors de l’achat d’un nouveau type d’équipement équiva-
lent, dans le rapport de un à un. De plus, l’utilisateur a la possibilité de conférer gratuitement aux distributeurs, sans aucune
obligation d’achat, de très petits DEEE (pour les appareils ménagers sans dimensions extérieures supérieures à 25 cm).
La collecte séparée adéquate des DEEE contribue à leur réutilisation, leur recyclage et leur valorisation et évite les
éventuels eets négatifs sur l’environnement et la santé humaine en raison de la présence possible de substances
dangereuses dans ceux-ci.
ELIMINACIÓN
De conformidad con el Decreto legislativo n. 49 de 14 de marzo 2014 Aplicación de la Directiva 2012/19/UE relativa a
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)”.
El símbolo del contenedor tachado indicado sobre los aparatos o sobre los embalajes señala que el producto al -
nal de su vida útil debe ser recogido separadamente de otros residuos municipales mezclados. Por tanto, el usuario
deberà conferir los aparatos al nal de su vida útil en los apropriados centros de recogida selectiva o devolverlos al
revendedor al momento de la compra de nuevos aparatos equivalentes, en una relación de uno a uno. Además, el
usuario tiene la posibilidad de entregar sin cargo a los distribuidores, sin ninguna obligación de compra, los RAEEs
muy pequeños (para electrodomésticos sin dimensiones externas superiores a 25 cm).
La recogida selectiva apropriada de los RAEEs contribuye a su reutilización, reciclaje y valorización y evita potenciales
impactos negativos sobre el medio ambiente y la salud humana debidos a la possible presencia de substancias peli-
grosas dentro de ellos.
VERWIJDERING
In overeenstemming met het Wetsbesluit nr. 49 van 14 maart 2015 “Implementatie van de Richtlijn 2012/19/EU inzake
afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA)”.
Het doorgekruiste vuilnisbaksymbool op het apparaat of de verpakking geeft aan dat het product aan het einde van
zijn levensduur niet samen met het gewone huisvuil weggegooid mag worden. De gebruiker moet het apparaat aan
het einde van zijn levensduur inleveren bij een gepast inzamelpunt of de winkel waar hij een nieuw apparaat van een
gelijksoortig type zal kopen. De gebruiker kan tevens AEEAs van een zeer klein formaat (huishoudapparaten met een
buitenafmeting kleiner dan 25 cm (9,84 inch)) gratis en zonder enige aankoopverplichting bij handelaars inleveren.
Een juiste verwijdering van AEEAs draagt bij tot hergebruik, recycling en terugwinning, en voorkomt potentiële ne-
gatieve eecten op het milieu en de menselijke gezondheid door de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoen.
MANUFACTURER
FABBRICANTE
FABRICANT
FABRICANTE
FABRIKANT
ةع
نصملا ةكرشلا
VIDEX ELECTRONICS S.P.A.
Via del Lavoro, 1
63846 Monte Giberto (FM) Italy
Tel (+39) 0734 631669
Fax (+39) 0734 632475
www.videx.it - inf[email protected]
CUSTOMER SUPPORT
SUPPORTO CLIENTI
SUPPORTS CLIENTS
ATENCIÓN AL CLIENTE
KLANTENDIENST
ءمعلا ةمدخ
VIDEX ELECTRONICS S.P.A.
www.videx.it - technical@videx.it
Tel: +39 0734-631669
Fax: +39 0734-632475
UK Customers only:
VIDEX SECURITY LTD
www.videxuk.com
Tech Line: 0191 224 3174
Fax: 0191 224 1559
Main UK oce:
VIDEX SECURITY LTD
1 Osprey Trinity Park
Trinity Way
LONDON E4 8TD
Phone: (+44) 0370 300 1240
Fax: (+44) 020 8523 5825
www.videxuk.com
Northern UK o
ce:
VIDEX SECURITY LTD
Unit 4-7
Chillingham Industrial Estate
Chapman Street
NEWCASTLE UPON TYNE - NE6 2XX
Tech Line: (+44) 0191 224 3174
Phone: (+44) 0370 300 1240
Fax: (+44) 0191 224 1559
Greece oce:
VIDEX HELLAS Electronics
48 Filolaou Str.
11633 ATHENS
Phone: (+30) 210 7521028
(+30) 210 7521998
Fax: (+30) 210 7560712
www.videx.gr
Danish oce:
VIDEX DANMARK
Hammershusgade 15
DK-2100 COPENHAGEN
Phone: (+45) 39 29 80 00
Fax: (+45) 39 27 77 75
www.videx.dk
Benelux oce:
NESTOR COMPANY NV
E3 laan, 93
B-9800 Deinze
Phone: (+32) 9 380 40 20
Fax: (+32) 9 380 40 25
www.videx.be
Dutch oce:
NESTOR COMPANY BV
Business Center Twente (BCT)
Grotestraat, 64
NL-7622 GM Borne
www.videxintercom.nl
info@videxintercom.nl
El producto lleva la marca CE que demuestra su conformidad y puede ser
distribuido en todos los estados miembros de la unión europea UE.
Este producto cumple con las Directivas Europeas 2014/30/EU (EMC);
2014/35/EU (LVD); 2011/65/EU (RoHS): marca CE 93/68/EEC.
Het product heeft de CE-markering om de conformiteit ervan aan te tonen en
is bestemd voor distributie binnen de lidstaten van de EU zonder beperkin-
gen. Dit product volgt de bepalingen van de Europese Richtlijnen 2014/30/EU
(EMC); 2014/35/EU (LVD); 2011/65/EU (RoHS): CE-markering 93/68/EEG.
Le produit est marqué CE à preuve de sa conformité et peut être distribué
librement à l’intérieur des pays membres de l’union européenne EU.
Ce produit est conforme aux directives européennes 2014/30/EU (EMC) ;
2014/35/EU (LVD) ; 2011/65/EU (RoHS): marquage CE 93/68/EEC.
The product is CE marked demonstrating its conformity and is for distribution
within all member states of the EU with no restrictions. This product follows
the provisions of the European Directives 2014/30/EU (EMC); 2014/35/EU
(LVD); 2011/65/EU (RoHS): CE marking 93/68/EEC.
Il prodotto è marchiato CE a dimostrazione della sua conformità e può essere
distribuito liberamente all’interno dei paesi membri dell’Unione Europea UE.
Questo prodotto è conforme alle direttive Europee: 2014/30/UE (EMC);
2014/35/UE (LVD); 2011/65/UE (RoHS): marcatura CE 93/68/EEC.
CE








EU/2014/30




:(RoHS(EMC); 2014/35/EU (LVD); 2011/65/EU
.CE 93/68/EEC

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Videx Security KRV772W Manuale del proprietario

Categoria
Impianti citofonici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue