HOMCOM 712-053V00LB Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_IMPORTANTE, RETER PARA REFENCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE. US_CAUS_CA
IN230700522V01_GL_712-053V00
IN230700522V01_GL_712-053V00
1
2
Maintenance
1. The exterior of this rollator walker should be cleaned periodically with a
soft damp cloth. Do not use abrasive cleaners or caustic chemicals.
2. Check the parts for any looseness, wear, or damage periodically. If any
problems are found, correct them before using them.
3. If haven't used it for a long time, please store it in a cool, dry and safe
place.
Warning
1. Before using, make sure the rollator is fully opened.
2.Checking the brakes and seat are locked, seat part especially.
3.The brakes must be locked before using the seat.
4.Max loading weight is 300LBS
Mantenimiento
1. El exterior de este andador con ruedas debe limpiarse periódicamente
con un paño suave y húmedo. No utilice limpiadores abrasivos ni
productos químicos cáusticos.
2. Revise periódicamente las piezas para ver si están flojas, desgastadas o
dañadas. Si encuentra algún problema, corríjalo antes de usarlo.
3. Si no lo va a usar durante un largo período de tiempo, guárdelo en un
lugar fresco, seco y seguro.
Advertencias
1. Antes de usar, asegúrese de que el andador esté completamente
abierto.
2. C o m p ru e b e q u e l o s f r e no s y e l as i e n to e s t é n bl o q u ea d o s ,
especialmente la parte del asiento.
3. Los frenos deben estar bloqueados antes de usar el asiento.
4. El peso máximo de carga es de 136 kg (300 LBS).
Entretien
1.L'extérieur de ce déambulateur devrait être nettoyé périodiquement avec
un chiffon doux légèrement humide. N'utilisez pas de produits de
nettoyage abrasifs ou de produits chimiques caustiques.
2.Vériez régulièrement les pièces pour toute desserrage, usure ou
dommage. Si vous constatez des problèmes, corrigez-les avant de les
utiliser.
3.Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue
période, veuillez le ranger dans un endroit frais, sec et sûr.
Avertissement
1.Avant utilisation, assurez-vous que le déambulateur est complètement
déployé.
2.Vériez que les freins et le siège sont verrouillés, en particulier la partie
du siège.
3.Les freins doivent être verrouillés avant d'utiliser le siège.
4.Le poids maximal de chargement est de 300 livres (environ 136 kg).
3
Manutenção
1. O exterior deste andador deve ser limpo periodicamente com um pano
macio e húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou químicos
cáusticos.
2. Verique periodicamente se as peças estão soltas, desgastadas ou
danicadas. Se encontrar algum problema, corrija-o antes de o utilizar.
3. Se não for utilizado durante um longo período de tempo, guarde-o num
local fresco, seco e seguro.
Aviso
1. Antes de utilizar, certique-se de que o andador está totalmente aberto.
2. Vericar se os travões e o assento estão bloqueados, especialmente a
parte do assento.
3. Os travões devem estar bloqueados antes de utilizar o assento.
4. o peso máximo de carga é de 136 kg.
Pege
1. Die Außenseite des Rollators sollte regelmäßig mit einem weichen,
feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keinen scheuernden
Reinigungsmittel oder ätzende Chemikalien.
2. Überprüfen Sie die Teile regelmäßig auf Lockerungen, Verschleiß oder
Beschädigungen. Wenn Sie ein Problem feststellen, beheben Sie es vor der
Benutzung.
3. Bei längerem Nichtgebrauch an einem kühlen, trockenen und sicheren Ort
aufbewahren.
Warnung
1. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass der Rollator vollständig
geöffnet ist.
2. Überprüfen Sie, ob die Bremsen und der Sitz verriegelt sind, insbesondere
der Sitzteil.
3. Die Bremsen müssen verriegelt sein, bevor der Sitz benutzt wird.
4. Das maximale Ladegewicht beträgt 300 Pfund.
Manutenzione
1. L'esterno di questo deambulatore deve essere pulito periodicamente con
un panno morbido e umido. Non utilizzare detergenti abrasivi o prodotti
chimici caustici.
2. Controllare periodicamente le parti per vericare la presenza di eventuali
allentamenti, usura o danni. In caso di problemi, correggerli prima di
utilizzare il prodotto.
3. Se non viene utilizzato per molto tempo, conservare il prodotto in un luogo
fresco, asciutto e sicuro.
Attenzione
1. Prima dell'uso, assicurarsi che il dispositivo sia completamente aperto.
2. Controllare che i freni e il sedile siano bloccati, in particolare la parte del
sedile.
3. I freni devono essere bloccati prima di sedersi.
4. Il peso massimo di carico è 300 libbre
4
1 2
1 2
2 1
AB
AB
5
01
EN_Install the rear wheel leg with the main body till the marble is secured
and use the real wheel screw set⑤ to tighten it .
FR_Installer la jambe de la roue arrière avec le corps principal jusqu'à ce que
la bille soit fixée et utiliser le jeu de vis de la vraie roue⑤ pour la serrer.
ES_Instale la pata de la rueda trasera con el cuerpo principal hasta que el
mármol esté asegurado y utilice el juego de tornillos de la rueda real ⑤ para
apretarlo .
PT_Instale a perna da roda traseira com o corpo principal até que o berlinde
esteja fixo e utilize o conjunto de parafusos da roda real⑤ para o apertar.
DE_Installieren Sie das Hinterrad Bein mit dem Hauptkörper, bis die Murmel
gesichert ist und verwenden Sie das echte Rad Schraubensatz ⑤, um es zu
befestigen.
IT_Installare la gamba della ruota posteriore con il corpo principale fino a
fissare il marmo e utilizzare il set di viti della ruota reale⑤ per serrarlo.
6
02
EN_Install the front wheel② with the mainframe at front side ,and secure it
with the front wheel screw set ④.
FR_Installer la roue avant② avec le châssis principal à l'avant et la fixer avec
le jeu de vis de roue avant ④.
ES_Instale la rueda delantera② con el bastidor principal en la parte
delantera ,y asegúrela con el juego de tornillos de la rueda delantera ④.
PT_Instale a roda dianteira② com a estrutura principal na parte da frente e
fixe-a com o conjunto de parafusos da roda dianteira ④.
DE_Installieren Sie das Vorderrad② mit dem Hauptrahmen an der
Vorderseite, und sichern Sie es mit dem Vorderrad-Schraubensatz ④.
IT_Installare la ruota anteriore② con il telaio principale sul lato anteriore e
fissarla con il set di viti per ruota anteriore ④.
EN_Unfold the mainframe① till the seat is complete flat .
FR_Déplier le châssis① jusqu'à ce que le siège soit complètement à plat.
ES_Despliegue el bastidor principal① hasta que el asiento quede
completamente plano .
PT_Desdobre a estrutura principal① até o assento ficar completamente
plano.
DE_Klappen Sie den Hauptrahmen① aus, bis der Sitz komplett flach ist.
IT_Aprire il telaio principale① fino a quando il sedile è completamente
piatto.
03
7
EN_Push and hold the button to unlock the handrail and adjust the handle
into the same desired height for both sides then release the button to secure
the handrail .
FR_Pousser et maintenir le bouton pour déverrouiller la barre de maintien et
régler la poignée à la même hauteur souhaitée pour les deux côtés, puis
relâcher le bouton pour fixer la barre de maintien.
ES_Pulse y mantenga pulsado el botón para desbloquear el pasamanos y
ajuste el asa a la misma altura deseada para ambos lados y, a continuación,
suelte el botón para fijar el pasamanos.
PT_Prima e mantenha premido o botão para desbloquear o corrimão e ajuste
a pega na mesma altura desejada para ambos os lados e, em seguida, solte o
botão para fixar o corrimão.
DE_Halten Sie den Knopf gedrückt, um den Handlauf zu entriegeln, und
stellen Sie den Griff auf beiden Seiten auf die gewünschte Höhe ein, lassen
Sie dann den Knopf los, um den Handlauf zu sichern.
IT_Tenere premuto il pulsante per sbloccare il corrimano e regolare la
maniglia alla stessa altezza desiderata per entrambi i lati, quindi rilasciare il
pulsante per fissare il corrimano.
04
8
EN_Attach the storage bag⑥ with mainframe① at front of the seat as showed
.
FR_Fixer le sac de rangement⑥ avec l'armature① à l'avant du siège comme
indiqué.
ES_Coloque la bolsa de almacenamiento⑥ con la estructura principal① en la
parte delantera del asiento como se muestra.
PT_Fixe o saco de arrumação⑥ com a estrutura principal① na parte da frente
do assento, como mostrado.
DE_Befestigen Sie die Aufbewahrungstasche⑥ mit dem Hauptgestell① an
der Vorderseite des Sitzes wie gezeigt.
IT_Fissare la borsa portaoggetti⑥ con il telaio① davanti al sedile come
mostrato.
05
EN_Attach the cane/umbrella holder③ with mainframe① at side as showed .
FR_Fixer le porte-canne/parapluie③ au cadre principal① sur le côté, comme
indiqué.
ES_Fije el soporte del bastón/paraguas③ con el bastidor① en el lateral como
se muestra .
PT_Prenda o suporte de bengala/guarda-chuva③ com a estrutura
principal① na lateral, como mostrado.
DE_Befestigen Sie den Stock-/Schirmhalter③ mit dem Hauptrahmen① an
der Seite wie abgebildet.
IT_Fissare il supporto per bastone/ombrello③ con il telaio principale① a
lato, come mostrato.
06
9
EN_PULL UP TO SLOW DOWN
FR_TIRER VERS LE HAUT POUR RALENTIR
ES_TIRE HACIA ARRIBA PARA REDUCIR LA VELOCIDAD
PT_PUXAR PARA CIMA PARA ABRANDAR
DE_ZUM ABBREMSEN HOCHZIEHEN
IT_TIRARE VERSO L'ALTO PER RALLENTARE
Done
EN_PUSH DOWN TO PARK
FR_POUSSER VERS LE BAS POUR SE GARER
ES_EMPUJE HACIA ABAJO PARA APARCAR
PT_EMPURRE PARA BAIXO PARA ESTACIONAR
DE_ZUM PARKEN NACH UNTEN DRÜCKEN
IT_SPINGERE VERSO IL BASSO PER PARCHEGGIARE
EN_1.Pull it up to fold the rollator
FR_1. tirer vers le haut pour plier le déambulateur
ES_1.Tire hacia arriba para plegar el rollator
PT_1. puxar para cima para dobrar o rollator
DE_1.zum Zusammenklappen des Rollators nach oben ziehen
IT_1.Tirare verso l'alto per piegare il rollator
EN_2.Folding state
FR_2. plier le déambulateur
ES_2.Estado de plegado
PT_2. estado de dobragem
DE_2.faltbarer Zustand
IT_2. Stato di ripiegamento
10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

HOMCOM 712-053V00LB Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions

in altre lingue